Szia!
Videó is van róla, persze ez nem mutat meg minden lehetőséget és Deck-n mutatja: https://youtu.be/Ts9HwbQQt50?si=UctQjfJWknavb4dm
STEAM Deck-t és asztali linux-t is használok. Az egyedi, különféle proton rétegek, (proton-experimental, Proton-GE) lesznek a segítségedre. A proton réteg kiválasztásával, a játék esetében, leszedi a windows-s fájlokat és a rétegen keresztül a windows...
szozoka | 2026. 06. 24. - 11:18
Nem jöttem rá, hogyan kell egy bejegyzést javítani, elnézést!
Helyesen a kérdésem úgy szól, hogy AI szerint nem kell lemondani a magyarításról, mert játékra optimalizált Linux rendszer fut rajta és .....
VGyke | 2026. 06. 24. - 10:32
Sziasztok! Azt szeretném kérdezni, hogy le kell e mondani Steam Machine vásárlása esetén, a játékok magyarításáról?
Az AI szerint igen, mert játékra optimalizált Linux rendszer fut rajta és Proton réteg segítségével futtatja a Windows‑játékok túlnyomó részét.
Viszont jó lenne ha az információt egy hozzáértő is megerősíteni vagy cáfolná és ha...
VGyke | 2026. 06. 23. - 17:24
Ez remek. És köszi a választ.
kriszta | 2026. 06. 23. - 08:16
Létezik
"A Fallout 4 teljes magyarítása. Csak a 2024.04.25-én megjelent next-gen patch változathoz (illetve az esetleges jövőbeni változatokhoz) használandó.Ha korábbi változatod van, használd a másik (pre-next-gen) magyarítást, amit innen a Portálról lehet tölteni!
Tartalmazza az alapjáték, a 6 gyári DLC, valamint a next-gen patch verzióval bejött néhány minitartalom (miniküldetés, tárgyak,...
Csovesbanat | 2026. 06. 22. - 22:38
Érdeklődnék, hogy a GOTY verzióhoz létezik-e fordítás?
kriszta | 2026. 06. 22. - 08:32
ha nem tudod leszedni akkor nálad van a hiba.
Day-t nappallá tévé fordítunk!
A Magyarítások Portál ex-főszerkesztője
a kor irj.császtok
Természetesen leszedem ezt is, és csak ennek kedvéért újra végig tolom :)
Kicsit félve kérdezem meg, de tervezitek, hogy a KotOR 2 fordításának nekiáltok? Nagy örömet okoznátok szvsz. sok embernek ha igen :)
Na errõl beszéltem. Végre nem béta verzió hanem 1.01. Ez az igazi. Király. nagyok vagytok. De az RPG-ket kéne lefordítani hivatalosan is. Amiket a boltban ki is adnának. Az RPG-kel hetegig el lehet szórakozni. Talán a stratégiai játékok után az RPG a leghosszabb játék.
Király, hogy Silen Hill 3-at is lemagyarosítottátok. Remélem a negyedik részt is le fogjátok majd egyszer. Mert addig bele se kezdek a játékba. Így vagyok a True Crimmal is. Már év eleje óta megvan a játék, de nem játszottam vele, mert vártam rá a magyarosítást. és így lesz ez még nagyon sok játékkal. Csak így tovább. Bye.
Zolcsi
A True Crime amelyiket nemrég reklámoztátok az...csak az menük vannak magyarítva.
A patch csak akkor javasolt, ha valami mûködési problémád van a játékkal (amihez persze nekünk semmi közünk).
Day-t nappallá tévé fordítunk!
A Magyarítások Portál ex-főszerkesztője
És ott úgy is van Update. Ami autómatikusan azt a verziót szedi le ami az é n gépemhez jó.
http://www.magyaritasok.hu/index.php?func=letoltes
:D
Day-t nappallá tévé fordítunk!
A Magyarítások Portál ex-főszerkesztője
köszi [email protected]
[email protected]
valaki küldene végigjátszást a kotor2-höz
[email protected] elörer is köszi