A Star Wars: Knights of the Old Republic játék fordítása a célegyenesben
A Star Wars: Knights of the Old Republic játék fordítása a célegyenesben
Írta: RaveAir | 2004. 08. 14. | 322

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Mielõtt kérdeznétek, hogy lesz-e ilyen állapotú kiadott verzió rögtön le is szögezem, hogy nem. Már csak a 100%-ost szeretnénk kiadni. A késõbbiek folyamán azonban elõfordulhat még néhány verzió, ami a menet a fordítás során elkövetett hibáinkat orvosolhatja.

Összesen 38 hozzászólás érkezett

Zolcsi
1970. 01. 01. - 01:00
Már réges rég megvan a Kator, de még csak megnéztem, hogy milyen. Nem kezdtem, el vele játszani. Kivártam a magyarosítást. Remélem megérte várni.
Panyi
Panyi
Vezető szerkesztő
1970. 01. 01. - 01:00
Biztosan:D

A magyar játékfordítók céhének pápája.

RuSY
1970. 01. 01. - 01:00
Zolcsi hidd el biztos megérte én is ugyanúgy vagyok velle mint te...
daflava
1970. 01. 01. - 01:00
Na ezzel akkor nem vagyunk egyedül! :)

Csak már lenne kész. ;)
Panyi
Panyi
Vezető szerkesztő
1970. 01. 01. - 01:00
Kész lesz....

A magyar játékfordítók céhének pápája.

Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
1970. 01. 01. - 01:00
Az nem Kator. De dettó. Játszottam vele fél órát, azt se tudtam mit kell csinálni, de majd magyarítással jobb lesz! Hajrá skacok.
rolyka
1970. 01. 01. - 01:00
Szupi !!! Erre vártam.
kisspepe
1970. 01. 01. - 01:00
Végre valahára elkészül a magyarítás. Nemsokára kezdhetitek a következõ részt is. Ha esetleg van egy kis idõtõk közben, akkor a kézikönyvet is lefordíthatnátok.
Adám
1970. 01. 01. - 01:00
Király,és királyak vagytok
Norby
1970. 01. 01. - 01:00
csak ennyit monddok KIRÁLYOK vagytok!!!!!!!!!!!!!!!!
lenssver
1970. 01. 01. - 01:00
Isten Királyok vagytok
lenssver
1970. 01. 01. - 01:00
Isten Királyok vagytok
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
1970. 01. 01. - 01:00
Asszonyom egyik kedvenc játéka lett, nektek köszönhetöen!!!
Panyi
Panyi
Vezető szerkesztő
1970. 01. 01. - 01:00
Éljen RaveAir és Andy!

A magyar játékfordítók céhének pápája.

Sisco
1970. 01. 01. - 01:00
Csak így tovább, és ha a többiek nem említették volna királyak vagytok!
Sly
Sly
1970. 01. 01. - 01:00
YESSSSSSSSS!!!:)
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
1970. 01. 01. - 01:00
ezazzzzzzzz alig várom hajrá hajrá!!!!!!!!!
Werewolf
1970. 01. 01. - 01:00
belehúzhatnátok bazzeg!
már mióta az 50%-ossal bénázok
Werewolf
1970. 01. 01. - 01:00
Felnyomhatnátok addig is a 91,01-es verziót!
nagyon kéne
gereth
1970. 01. 01. - 01:00
szép volt fiúk
szép volt fiúk
szép volt fiúk
szép volt fiúk
szép volt fiúk
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
1970. 01. 01. - 01:00
Már 2-szer végignyomtam 50%-ossal de lehet hogy még 2 végigjátszás vár rám ha totálmagyar lesz a game
amiga
1970. 01. 01. - 01:00
Király!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!4
Thief
1970. 01. 01. - 01:00
Addig is tegyétek fel a 91,01%-os magyarosítást!!!!!!!!! PLEASE!!!! Nagyon kéne!!!!!!
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
1970. 01. 01. - 01:00
Amikor már a bolygók közül lehet választani hogy hova akarsz utazni ( a térképes rséz) na onnantól már semmit sem értek! Egyre kevesebbek a magyar szavak! :((((
Thief
1970. 01. 01. - 01:00
Addig is tegyétek fel a 91,01%-os magyarosítást!!!!!!!!! PLEASE!!!! Nagyon kéne!!!!!!
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
1970. 01. 01. - 01:00
Nekem megvan a 92% os verzó irjon az akinek kell!
[email protected]
Panyi
Panyi
Vezető szerkesztő
1970. 01. 01. - 01:00
HÚÚ!
Biztos fordítod és megszerezted a legújabbat mi?
MIndegy azt csináltok amit akartok! Gyorsan írok sok hírt és akkor ezt már senki nem fogja megnézni az archívumban!

A magyar játékfordítók céhének pápája.

Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
1970. 01. 01. - 01:00
dd
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
1970. 01. 01. - 01:00
Elnézést kérek mindenkitõl, ez mégsem az a verzió, amit mondtam, csak elhitették velem. Ezer bocs mindenkinek! Remélem hamarosan kiadják a 100ast, mert tényleg kicsit furcsa, hogy fele angol, fele magyar! Hajrá fiúk!! És még egyszer bocs.
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
1970. 01. 01. - 01:00
Az a baj hogy mire meglesz a teljes magyarosítás, addigra nagyon sokan befejezik a játékot. Legalább ami fordítás eddig +van azt kellene minnél sûrübben frissíteni!!!(Lásd:Thief)
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
1970. 01. 01. - 01:00
Légyszíves adjátok ki addig a 91%-os magyarosítás mert már csak 1 hét van a shuley-ig és én még játszani akarok a KOTOR-ral! Csak nem vagyok valami jó angolos! :S
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
1970. 01. 01. - 01:00
Emberek! Ezen a héten.................
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
1970. 01. 01. - 01:00
Melyik nap adjátok ki???
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
1970. 01. 01. - 01:00
Pénteken. Délután elvileg
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
1970. 01. 01. - 01:00
Nos....hát....péntek van. De hány órakor??? :))) Nem tehetek róla. Már nagyon wárom.
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
1970. 01. 01. - 01:00
A délutáni órákban. Javaslom, gyakran nézz be ide, vagy a magyaritasok.hu/kotorra.
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
1970. 01. 01. - 01:00
Kösz a tanácsot :D
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
1970. 01. 01. - 01:00
Köszi! köszönjük! mindenki nevében!!! :D
Star Wars: Knights of the Old Republic
Fejlesztő:
BioWare
Kiadó:
Activision
Aspyr Media
LucasArts
Megjelenés:
2003. július. 15.
Játékmotor:
Legújabb letöltések
Crusader Kings III
A már elkészült fordítás az 1.4.4 (Azure) frissítéshez lett igazítva. Az összes szöveg 58%-át érinti a magyarítás.További részleteket a fordítás...
| 9.75 MB | 2022. 01. 14. | Druzsba
Outer Wilds
Az alapjáték fordítását is tartalmazza. DLC nélkül is működik!Epic és Steam 1.1.12-es verzióhoz, Codex 1.1.10 és 1.1.11-es verzióhoz.
| 36.72 MB | 2022. 01. 14. | ZéBé
Outer Wilds: Echoes of the Eye
Az alapjáték fordítását is tartalmazza.Epic és Steam 1.1.12-es verzióhoz, Codex 1.1.10 és 1.1.11-es verzióhoz.
| 36.72 MB | 2022. 01. 14. | ZéBé
Cyber Shadow
Cyber Shadow fordítás
| 28.1 KB | 2022. 01. 11. | The_Reaper_CooL
Diablo II: Resurrected
A Diablo II: Resurrected játék fordítása, Battle.net kompatibilis, illetve Online is használható.
| 281.65 MB | 2022. 01. 09. | amagony, Hunnenkoenig, Andie, Mr. Fusion, Klei, Játékszinkron Stúdió
Legfrissebb fórum bejegyzések
A ne remake változathoz a HUNosítók Team készített, ha megoldható az átültetése feltehetőleg csak idő kérdése. Ha nem ilyen egyszerű a dolog akkor kisebb az esély rá. De érdemesebb lenne az ő felületükön megkérdezni, hátha ők már többet tudnak mondani ezzel kapcsolatban.
Cyrus | 2022.01.16. - 16:23
Sziasztok!A játékhoz keresek fordítókat. Esetleges régi fordítókkal felvenném a kapcsolatot.
Dorten87 | 2022.01.16. - 13:42
Sziasztok!A Final Fantasy VII. Remake-hez lesz magyarítás?Köszi
stirlicz | 2022.01.15. - 15:58
Nagyon szépen köszönöm!
Shield | 2022.01.15. - 09:24
Most hogy végeztetek az előzménnyel így neki is fogtok az 5-nek a phantom painnek?
Doom 4 | 2022.01.14. - 19:31