Fordítók kerestetnek - Borderlands 3
Fordítók kerestetnek - Borderlands 3
Írta: warg 2022. 10. 17. | 2324

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!


Lassan egy újabb év végére érünk, és szerencsére idén sem volt hiány a remek magyarításokból. Ateszkoma sem tétlenkedett, és többé-kevésbé töretlen lendülettel csörtet előre, nem csupán a játék világában, hanem az angol szövegek sűrűjében is rendet vágva.

Viszont nem kis mennyiségről van szó, a Borderlands 3 szövegállománya ugyanis csaknem százezer sorból áll, ha minden kiegészítőt és extrát számításba veszünk. Szerencsére közben azért sikerült kiszűrni jó néhány sort, ami nem jelenik meg a játékban, de azért így sem egy embernek találták ki ezt a projektet, és nagyon örülne neki, ha néhány kitartó fordításügyi cimborára (vagy komára?) lelne.

Fordítani vágyók, egyesítsétek hatalmatokat!

Nincs szükség előzetes tapasztalatra, a következők viszont fontosak:

  • Megfelelő angol nyelvtudás (legalább középfok)
  • Jó magyar fogalmazói készség és helyesírás
  • Egy nagy adag kitartás
  • Elegendő szabad idő

Ha ellenállhatatlan vágyat érzel, hogy segíts magyarrá változtatni a játék feliratozását, keresd fel Ateszkomát az ateszkoma94[kukac]gmail.com e-mail címen.

Nem olyan régen a PC Guru honlapján is megjelent egy hasonló hír, akadt is egy pár friss agytekervény, amelyeknek a tulajdonosai a napokban bele is kezdtek a munkába, de ez ne tartson vissza senkit. Minél több ember gyűlik össze, annál hamarabb lesz elérhető anyanyelvünkön a játék.

Egy videó is készült, amely bepillantást enged a magyarítás jelenlegi állapotába.

Reméljük, minél több leendő fordító érdeklődését felkelti ez a kezdeményezés.

Összesen 7 hozzászólás érkezett

Shield
2022. 10. 27. - 16:05

Igen, i2k besokalt a f@szfejek miatt több évvel ezelőtt, de ennyi idő elteltével felül bírálhatná a döntését.

Sok játékos szív, pár gyökér miatt. Ezen azért már Imykének is el kellene gondolkodni és kiadnia a fordítását. Nem értem, miért jó, hogy ott porosodik a sok munka és semmi haszna. Talán már Ő sem emlékszik rá, hogy mi volt ennyire sértő, hogy éveken át tartja magát a döntéséhez. Mi volt ennyire sértő?

Anonymusx
2022. 10. 19. - 18:33

Én úgy emlékszem azért nem publikálta, mert besokalt a sok bunkó embertől..

DreamLord
2022. 10. 17. - 21:31

@rihekopó42

Szinte majdnem kész volt, de technikai gondok miatt nem fejezte be i2k.

http://jatekhonositas.atw.hu/

Crytek
2022. 10. 17. - 20:51

@rihekopó42

Saját részre készült nem került publikálásra.

Ateszkoma
Ateszkoma
Senior fordító
2022. 10. 17. - 14:24

@591-24

Köszi, reméljük eljut a megfelelő emberekhez a hír! :)


@rihekopó42

A kettőhöz elméletileg készült fordítás, de gyakorlatban nem tudunk semmit.

591-24
2022. 10. 17. - 12:41

Na ez brutális lenne ha összejönne!

Köszi előre is mindenkinek a belefektetett energiát és időt! Már az se semmi, hogy nekiálltok egy ekkora projektnek, remélem lesz sok jelentkező!

rihekopó42
2022. 10. 17. - 11:47

Ugyanez Far Cry 5-ben >.<?

Egyébként a Borderlands 2-höz sem készült még fordítás nem?

Borderlands 3
Fejlesztő:
Gearbox Software
Kiadó:
2K Games
Műfaj:
Megjelenés:
2019. szeptember 13.
Játékmotor:
hirdetés
Legújabb letöltések
SnowRunner
A magyarítás eredeti (Steames) 1.628529.SNOW_DLC_14 verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen garantált. A verziószámot a következőképpen ellenőrizheted: menj a...
| 533.59 KB | 2025. 02. 12. | Lajti, Rocsesz
Kingdom Eighties
A(z) Kingdom Eighties játék fordítása.Ha valamiért nem működne az itteni fordítás, akkor nézd meg a weboldalamon lévőt!
| 978.79 KB | 2025. 02. 11. | The_Reaper_CooL
Bad North: Jotunn Edition
A Bad North: Jotunn Edition játék teljes fordítása.GoG: 2.00.5Steam: BuildID: 14637231
| 3.39 MB | 2025. 02. 11. | Zeuretryn
I Have No Mouth, and I Must Scream
Az "I Have No Mouth, and I Must Scream" című játék fordítása, mely Windows 10+ és újabb rendszerekhez készült. A...
| 129.06 MB | 2025. 02. 09. | istvanszabo890629, Szamgemsz
Hogwarts Legacy
Teljes szöveges és grafikai fordítás. Frissítve: 2025.02.02Hogwarts Legacy magyarítás 2.1Mod felület lefordítvaElírások javítása a szövegbenSummer update és fotó módMotor cpp...
| 130.4 MB | 2025. 02. 02. | Arzeen, Fehérváry Péter, Frank Robin, gyurmi91, NightVison, RicoKwothe
Silent Hill 2
A 2024-es Silent Hill 2 teljes magyarítása. Csak felirat!
| 9.65 MB | 2025. 02. 01. | Arzeen, FEARka, Griaule, NightVison
The Night of the Rabbit
A fordítás a legfrissebb verzióhoz lett igazítva: 2.2.325 (Steam és GOG).
| 11.12 MB | 2025. 01. 28. | H.Adam
Whispering Willows
A Whispering Willows játék teljes fordítása.
| 2.96 MB | 2025. 01. 26. | Zeuretryn
Sid Meier's Pirates!
A Sid Meier's Pirates! című játék teljes fordítása, mely Steam és GOG kompatibilis - (valószínűleg a lemezes verzióval is kompatibilis)...
| 4.94 MB | 2025. 01. 25. | istvanszabo890629, noname06, Leggi
Kingdom Hearts HD 1.5 + 2.5 Remix
A Kingdom Hearts szövegkönyveinek fordítása (pdf, epub).
| 3.36 MB | 2025. 01. 24. | Konyak78
Legfrissebb fórum bejegyzések
Helló!Valami hír a fordításról?Előre is köszi!
jokern | 2025.02.11. - 19:37
HellóSehonnan. Miért szeretnél régebbieket? Régebbi, nem eredeti játékra is telepíthető, 1-2 sort módosítottak csak a készítők a javítások során, így minden magyar lesz a régiekben is.
FEARka | 2025.02.09. - 19:01
Sziasztok!A magyarítás régebbi verzióit 1.0, 1.1 honnan lehet letölteni?
Carnage | 2025.02.09. - 18:52
Köszi a tippet! Szerencsére sikerült yutubeon visszakeresnem egy videóban a letöltési linket. :)
LuciFritz | 2025.02.09. - 18:50
Ha a 9060 nem lesz jó, jó áron én B580-at fogok venni... nagyon jó lett.Azt a 1-2 játékot meg ugyis hamar foltozzák ami gáz..
Crytek | 2025.02.08. - 20:02
Amilyen az adjonisten, olyan a fogadjisten. Ok nélkül senki se lesz bunkozik.Ez a felsőbbrendű duma pedig elég gáz, amikor ti fikázzátok a fordítókat, számonkéritek a szabadidejüket. VR posztja, ezek után te mit reagálnál? 0 háttérinfóval beleszáll azoikba, akik több 1000 órát dolgoztak INGYEN.Az ilyenek miatt van egyre kevesebb fordító, miattuk...
piko | 2025.02.08. - 14:42