Borderlands 3 közvéleménykutatás
Borderlands 3 közvéleménykutatás
Írta: Evin | 2020. 05. 04. | 3437

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Ateszkoma belekezd hamarosan a Borderlands 3 fordításába.
Azonban mivel meglehetősen új játékról van szó, valamint rengeteg kiegészítő tartalom várható még hozzá a jövőben a korábbi részek mintájára, még megoldásra vár, hogy az újonnan érkező módosítások minimálisan hassanak ki a már elkészült fordításra.
Míg ez a technikai előkészület folyik, egy felmérésben kérnénk a segítségeteket.

Kérlek, hogy kommentben itt jelezzétek, amennyiben ti szeretnétek a játékhoz fordítást?
Várhatóan ez a fordítás sebességén nem fog változtatni, hiszen több szabadidőt nem fog biztosítani, de talán nagyobb kedvet igen ahhoz, hogy ez a fordítás élvezzen a fordító részéről elsőbbséget.

Borderlands3_hun.jpg

Összesen 46 hozzászólás érkezett

Ronshon
2022. 06. 29. - 15:03

Még csak most fedeztem fel a játékot

És Én is örülnék ha elkészülne a forditás nem tudom mióta van 20%-on de várnék a játékkal ha belátható időn belül elkészül a forditás

Választ előre is köszönöm :)

Shield
2021. 07. 02. - 16:12

Történt előre lépés a fordítással kapcsolatban?

bandix2
2020. 10. 24. - 15:53

Sziasztok! Igen! Nagyon örülnék ha lenne magyarosítás, már az első résznél is sokat dobott az amúgy is zseniális játékon hogy közben olvashattam a párbeszédeket. Sokat nevettem a poénokon, nagyon jól kidolgozott monológok voltak, sajnáltam is hogy a második részt nem fordították le.


BigAti
2020. 06. 22. - 15:27
@paracletos: Használd egészséggel... :\
paracletos
2020. 06. 12. - 13:26
Srácok! A [u]Gépi[/u] Game Magyarítások oldalon, elkészült a Borderlands 2 magyarítása!
zsoltka
2020. 06. 04. - 21:46
Nagyon örülnék,ha készülne magyarítás, csekély angol tudásom miatt,azt hiszem euforikus állapotba kerülnék, ha lenne fordítás! Úgyhogy már előre is kösziiiiii,ha megcsináljátok és gondolom nem kevés munkát fordítatok arra,hogy mi egyszerű halandók további játékélménnyel gyarapodjunk!!!! :)
gamer2041
2020. 06. 04. - 01:50
Nagyon szépen köszönjük, hogy elkezdődik a fordítás! Alig várom, hogy kész legyen! Sok sikert hozzá! :)
siposka
2020. 05. 24. - 23:01
Nagyon jó lenne ha elkészülne hozzá a Magyarítás! :)
Domasi
2020. 05. 08. - 19:02
Az első rész fekete humora zseniálisan hatott magyar nyelven is. Bár nem kis feladat frappánst fordítást készíteni egy ilyen stílushoz. Rengeteg a szleng meg a szóvicc benne. Az első részből lehet ihletet meríteni! Azóta is nagy szívfájdalmam ,hogy a második rész fordítását végül nem adták ki :( 
Dancii21
2020. 05. 08. - 15:10
Fantasztikus lenne hozzá a magyarosítás :) köszönjük
EHydeHUN
2020. 05. 08. - 11:48
Szerintem mindenképpen jó lenne :)
ZafirHydra
2020. 05. 07. - 21:45
EZ AZ NAGYON JÓÓÓ!!!! Kőszönöm már alig várom :D :D 
Dremener
2020. 05. 07. - 19:43
Szerintem nagyon király hogy megcsináljátok! :D Bárcsak konzolokra is fellehetne tenni :/
Aegwymor
2020. 05. 07. - 13:52
Én nagyon örülnék neki! :D
nulladik
2020. 05. 06. - 20:40
Az SC -t már senki nem fordítja, legalábbis az a srác nem aki elkezdte (tivike). Másról nem tudok. CoC -ról sem tudok, hogy konkrétan valaki foglalkozna vele. 
seaman
2020. 05. 06. - 18:04
@ [url=http://magyaritasok.hu/portal-lakok/The_Reaper_CooL]The_Reaper_CooL: [/url]"The Sinking City-t lefordítanám, de van már rá ember; Call of Cthulhu-hoz szintén van már ember" Erről valami info ,hol ki/kik magyarítják nem találtam egyikről se semmit?
Fotelman
2020. 05. 06. - 14:20
Én nagyon örülnék neki, de a 2. résznek is nagyon-nagyon.... ( a remény hal meg utoljára)
flote
2020. 05. 05. - 22:18
Élveznénk az biztos ! Előre is nagyon szépen köszönjük ! :)
nulladik
2020. 05. 05. - 19:08
És még jó pár be is van tervezve. :) 1979 Revolution: Black Friday Intruders Hide and Seek Ken Follett's The Pillars of the Earth COLINA Legacy 11-11 Memories Retold The Suicide of Rachel Foster Dishonored 2
BigAti
2020. 05. 05. - 18:23
Nem tudom hányan figyelnek a Borderlands-eknél a történetre, szerintem nem sokan, mert nem igazán "erős" ezen a téren. Ezen játékok lényege az iszonyat loot, meg a hentelés. Természetesen ha készül hozzá minőségi fordítás, az nem baj. :) Rengeteg történetalapú játék van, lehetne választani bőven. Örömmel láttam, hogy nulladik jó pár ilyen játékhoz hozzányúlt az utóbbi időben. :)
The_Reaper_CooL
The_Reaper_CooL
Senior fordító
2020. 05. 05. - 17:54
@seaman: No, akkor amit én tudok, meg amit én gondolok: Red Dead Redemption 2-t lehet lefordítanám, de nekem túl nagy lenne, plusz az Online rész miatt nem akarom, hogy másokat bannoljanak érte; Heavy Rain-t mások próbálják fordítani több-kevesebb sikerrel, szóval van rá ember (ha nincs, akkor bevállalom ha kell); Mass Effect Andromeda-hoz ha hozzá is nyúl valaki akkor hajrá, vannak jobb játékok is; Spellforce 3-nál nem tudom, hogy van-e a korábbi részeknek fordítója, az én felfogásom szerint annak kéne folytatnia; Gears 5-höz én addig nem nyúlok hozzá, míg a Gears 3-at, a Judgment-et és a 4-et le nem játszottam (igen, le vagyok maradva, majd pótlom); The Sinking City-t lefordítanám, de van már rá ember; Call of Cthulhu-hoz szintén van már ember, pedig azt is fordítottam volna; Fade to Silence be se ugrik hogy mi; Shadows Awakening szintén ilyen; Ancestors Legacy megvan de rá se néztem; Grim Dawn 1-et meg passzolom. VISZONT a Remnant From The Ashes-t simán lefordítanám, a kérdés, hogy bezavar-e az Online-ba, ha fordítom vagy sem, illetve van hozzá DLC, nekem meg még az alapjáték sincs meg. Ha megveszi nekem valaki DLC-vel együtt, nekiláthatok a fordításnak (HA fordítható a játék)

"Csak szólíts TRC-nek!"

Weboldal | Facebook

De4dKn!ght
2020. 05. 05. - 17:12
Üdv. Naná! örülnénk neki és várnánk türelemmel :)

Lets Game!

experto11
2020. 05. 05. - 16:37
Sinking Cityhez meg a Call of Cthulhuhoz elérhető gépi magyarítás.
seaman
2020. 05. 05. - 16:21
Ezeket mind mind lehetne más országok már csinálják nekik a honosítást. Red Dead Redemption 2 Heavy Rain Mass Effect Andromeda Spellforce 3 Gears 5 Remnant From The Ashes The Sinking City Fade to Silence Shadows Awakening Ancestors Legacy Call of Cthulhu Grim Dawn 1-hez is elég, nem kell hónap végére nekem ráér ha 2 év alatt elkészül bármelyikhez :)
The_Reaper_CooL
The_Reaper_CooL
Senior fordító
2020. 05. 05. - 15:53
@seaman: Tegyél próbára, írj le 10 címet, ha olyat írsz le, amin dolgozik valaki, vagy megéri dolgozni, akkor én garantáltan nekilátok az egyiknek, és ha jól megy, a hónap végére elkészítem. Elfogadod a kihívást? :)

"Csak szólíts TRC-nek!"

Weboldal | Facebook

Anonymusx
2020. 05. 05. - 15:44
én örülnék neki
seaman
2020. 05. 05. - 14:05
A semmiről nem szeretek beszélni ,elnézést. Totál felesleges leírnom többszáz game címet amihez még a gondolat se keletkezett meg senki fejében hogy legyen magyarítás.
The_Reaper_CooL
The_Reaper_CooL
Senior fordító
2020. 05. 05. - 10:03
@seaman: Nem akarok lavinát indítani, de mit kéne fordítani, ha nem ezt? Esetleg konkrét példát tudsz írni?

"Csak szólíts TRC-nek!"

Weboldal | Facebook

stibaking
2020. 05. 05. - 09:09
Meg köszönném!!
qsscanner
2020. 05. 05. - 08:09
Nagyon várom!
fordmustang95
2020. 05. 05. - 08:00
Mindenképpen! <3
sistvan3
2020. 05. 05. - 00:09
Sziasztok!Az igazság szerint én nagyon örülnék a fordításnak!Csak attól félek,hogy nehogy úgy járjon mint a második rész fordítása!Itt nem kötözködni akarok csak tudtommal i2k-is azért állt le vele mert elege lett a (Mikor lesz már kész?) és amiről lehetett olvasni pár helyen ez még finom kérdés illetve megnyilvánulás volt!Ha esetleg rosszul tudom elnézést mindenkitől!Ha mégis belevágtok ezer köszönet érte!Szép napot mindenkinek! Ha esetleg "hamar"(remélem veszitek a poént) végeznétek ránéznétek a RAGE2 re is?!
seaman
2020. 05. 04. - 22:26
Inkább valami játékot kéne magyarítani. NEM!
  Drakon
2020. 05. 04. - 21:54
[b]Igen jó lenne.:) [/b]
B001
2020. 05. 04. - 20:00
Nagyon szeretném! <3
Ruhplus
2020. 05. 04. - 19:58
Várós nagyon. Köszönjük!
Login
2020. 05. 04. - 19:55
Másodikhoz jöhetne. A harmadik mérföldekkel le van maradva, itt ül a gépemen megjelenés óta, és nem vittem tovább az elsö küldi óta :D
Romario
2020. 05. 04. - 19:26
Mindenképpen örülnék neki. A 2. rész fodritásának is szintén örülnék! :-)
Uomo77
2020. 05. 04. - 18:46
Mindenképpen örülnék neki!
nulladik
2020. 05. 04. - 18:34
már csak azért is, mert klasszisokkal jobb a harmadik résznél 
Buttgereit
2020. 05. 04. - 18:21
Először jobb lenne a 2-höz.
BeniLaci
2020. 05. 04. - 15:51
Ho-ho-ho-hogyne! És előre is köszönöm/köszönjük!
Doom 4
2020. 05. 04. - 15:30
Milyen kérdés ez idevele most förevör
ducimarci1222
2020. 05. 04. - 14:04
Természetesen, nagyon is! 

🦑 🦐 🦞 🦀 🐡 🐠 🐟 🐬 🐳 🐋 🦈

drlecter1
2020. 05. 04. - 13:10
Még szép, hogy érdekelne! Előre is köszönöm szépen! :)
CéVéDé
2020. 05. 04. - 13:02
Személy szerint minden fordításnak örülök. Úgyhogy csak támogatni tudom a kezdeményezést. Azt csak óvatosan kérdezném, hogy a Borderlands 2 fordítása várhatóan elkészül (esetleg mielőtt belefogtok a harmadik részbe). Köszi!
Borderlands 3
Fejlesztő:
Gearbox Software
Kiadó:
2K Games
Műfaj:
Megjelenés:
2019. szeptember. 13.
Játékmotor:
hirdetés
Legújabb letöltések
Resident Evil 5 Gold Edition
A magyarítás kompatibilis a Resident Evil 5 alap és Gold Edition Steam-es változatával.
| 32.84 MB | 2024. 06. 18. | Evin, FEARka, J.32, Konyak78, Oni_eX, Owen eX, szogyenyi, HUNosítók Team
It Takes Two
Az It Takes Two játék fordítása.
| 2.39 MB | 2024. 06. 18. | gyurmi91, RicoKwothe
Rayman Legends
A magyarítás az eredeti Steam, Epic Games Store és Ubisoft Connect verziókhoz készült, de működhet más verziókkal is!
| 82.55 MB | 2024. 06. 18. | H.Adam
This War of Mine
FONTOS! Csak az alapjáték fordítását tartalmazza! A DLC-k megjelenése körül a fejlesztők leállították a rajongói fordítások támogatását, így azok nem...
| 2.84 MB | 2024. 06. 18. | FartingSquirrel, TaleHunters fordítócsapat
Onimusha: Warlords
A(z) Onimusha: Warlords játék fordítása.
| 8.56 MB | 2024. 06. 18. | FEARka
Commandos: Behind Enemy Lines
A Commandos: Behind Enemy Lines játék fordítása. Windows 7 és újabb rendszerekhez készített verzió, ami tartalmazza a textúrák és a...
| 136.56 MB | 2024. 06. 17. | istvanszabo890629
Deadly Premonition: Director's Cut
A(z) Deadly Premonition: Director's Cut játék fordítása.
| 13.06 MB | 2024. 06. 17. | hamarfa
Star Wars: Dark Forces Remaster
A Star Wars: Dark Forces Remaster magyarítása. Tartalmazza az eredeti és az új crawling videó fordítását is. Ne felejtsétek el...
| 167.87 MB | 2024. 06. 17. | istvanszabo890629
Bully: Scholarship Edition
A Bully: Scholarship Edition magyar nyelvű fordítása, mely kompatibilis a gyári DVD lemezes, Rockstar Launcheres és Steames verzióval. A Rockstar...
| 79.35 MB | 2024. 06. 17. | istvanszabo890629, SunVice, The_Reaper_CooL
The Talos Principle: Road to Gehenna
A The Talos Principle játék fordítása, amely tartalmazza a DLC magyarítását is
| 325.71 KB | 2024. 06. 14. | woszkar
Legfrissebb fórum bejegyzések
Még csak a héten jelent meg. Engem érdekel a játék története, de még beszerezni sem volt időm, semmilyen formában.Gondolom Unreal motoros, így ha rákeresel a neten, hogy unreal pak, biztos fogsz kapni kismillió találatot.
Evin | 2024.06.22. - 08:40
A Still Wakes the Deep pak fájlját mivel lehet módosítani? próbáltam kicsomagolni de sérültnek írja utána a fájltEgyébként saját célra fordítanám, de örülnék ha valaki csinálna hozzá minőségi magyarítást :)
MrDevil | 2024.06.22. - 05:37
Mindig érdemes jelezni a fordítók felé a hibákat (de nem itt, hanem a fordító elérhetőségén), általában javítani szokták azokat amiket beküldenek a felhasználók. Feltehetőleg az epic változat eltér a steames változattól amire eredetileg készült a fordítás és te ezeket a hibákat tapasztalod.
Cyrus | 2024.06.21. - 21:09
Érdemes lenne felkeresned a fordítót mivel hozzánk nem küldte el csak a steam műhelyben osztotta meg.
Cyrus | 2024.06.21. - 21:01
Eddig senki nem jelezte felénk, hogy tervbe vette volna.
Cyrus | 2024.06.21. - 21:00
https://www.trc-playground.hu/uncategorized/es-im-elkezdodott-elden-ring-shadow-of-the-erdtree-dlc-forditas-helyzetjelentes-2024-06-20/
Anonymusx | 2024.06.21. - 12:24