FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!
Nos, az elõzõ Silent Hill 2 szinkron elõzetesének pozitív fogadtatásán felbuzdulva, kiadtuk a második elõzetes videót, amely egy in-game jelenet! A videó WMV formátumbna van, és a minõsége sajnos nem túl jó, de nézhetõ. A megjelenõ angol feliratok természetesen a magyar változatban magyarul jelennek majd meg!
A videót letölthetitek innen: http://www.gamehunter.hu/ (Legfrisseb hírben található meg a link)
A videót letölthetitek innen: http://www.gamehunter.hu/ (Legfrisseb hírben található meg a link)
Kapcsolódó cikkek/hírek
Silent Hill 2 és NFS: Carbon | Ordel | 2006. december 12. |
Silent Hill 2 javítások | Methos | 2005. július 24. |
Silent Hill 2 javítás 1.1 | Methos | 2005. július 22. |
Silent Hill 2 - Fent van! | Methos | 2005. július 21. |
Silent Hill 2 szinkron | Andy | 2005. július 20. |
Silent Hill 2 - Magyar változat | Methos | 2005. július 20. |
Silent Hill 2 szinkron elõzetes #3 | Panyi | 2005. június 2. |
Fejlesztő:
Team Silent
Kiadó:
Konami
Platform:
Megjelenés:
2001. szeptember 24.
Játékmotor:
Nem ismert
hirdetés
Legújabb letöltések
Carcassonne: The Official Board Game
A(z) Carcassonne: The Official Board Game játék fordítása.
Dying Light 2: Stay Human
A fordítás mindenre kiterjed, viszont a vérdíjak és a fegyverek leírása még nem teljes.Ezekről a hibákról kép formájában tudtok nekünk...
Alpha Polaris
A(z) Alpha Polaris játék fordítása.
The Settlers IV: History Edition
A játékban megtalálhatóak a magyar fájlok, ez egy segédlet az aktiválásukhoz.
The Settlers : Heritage of Kings - History Edition
A játékban megtalálhatóak a magyar fájlok, ez egy segédlet az aktiválásukhoz.
The Settlers: Rise of an Empire - History Edition
A játékban megtalálhatóak a magyar fájlok, ez egy segédlet az aktiválásukhoz.
Age of Wonders 4
A(z) Age of Wonders 4 játék fordítása. Tartalmazza a Giant Kings kiegészítő fordítását is.
Bramble: The Mountain King
A Bramble: The Mountain King című játék fordítása, ami Steam, Epic Games Store és PC Game Pass kompatibilis.
BloodRayne 2: Terminal Cut
A(z) BloodRayne 2: Terminal Cut játék fordítása.
Dying Light
Kompatibilis verziók:Dying Light: Essentials Edition;,Dying Light: Definitive 10th Anniversary Edition;,Dying Light: The Following – Enhanced Edition (1.52 GOG verzió)Dying Light:...
Legfrissebb fórum bejegyzések
Nekem magyar volt de valamelyik frissítés után ha elindítottam a sztori módot akkor hibaüzenet nélkül kidobott a játék.
Fruzsika | 2025. 07. 13. - 16:29
Bocs, Lostprophet nevét elírtam...de nem tudom, lehet-e javítani a posztot.
Heliximus | 2025. 07. 13. - 11:44
A Grim Dawn fordításáról annyit, hogy anno Lostporphet kezdte el, aztán én bátorkodtam nekiveselkedni DE: időközben a játék fejlesztői a hivatalos oldaluk fórumán tájékoztatták a közösségi fordítókat, hogy innentől hivatalos fordítókkal dolgoznak és megszüntetik a közösségi fordítás technikai lehetőségét is! Tehát, ami addig működött, az már nem működik. Nagyon "kedves"...
Heliximus | 2025. 07. 13. - 11:37
https://magyaritasok.hu/forums/topics/369/grim-dawn
piko | 2025. 07. 13. - 11:31
Nekem is az a szerencsém hogy van aki megvegye és összeszerelve lehozza szegedre 1000 kilóméter. Igen szánalmas az egész ezért is lesz 9700x es procival. 1800 euró mostani állással. Alternaten meg 1900 felett.
Doom 4 | 2025. 07. 13. - 11:08
Sokra nem megyünk itthon a német árakkal.Az az kb egy hely ami szállít ide meg drága és mire megkapja az ember itthon olcsóbban megveszi.Intel proci fornton nem érdekel ha 10x erősebb lenne amdnél akkor sem. Nekem nem pálya a kb évenkénti foglalat váltogatásuk ,szóval ott ***adjanak meg a procijaikkal ahol...
Crytek | 2025. 07. 13. - 08:59
Összesen 30 hozzászólás érkezett
Véleménye bárkinek lehet, - jó vagy rossz - legfeljebb nem értek vele egyet...de remélem ettõl még szívesen fogadjátok a szinkront :)
A mozgi-studio vezetője vagyok és célom, hogy minél több játékszinkron legyen itt az oldalon.
Ettõl eltrekinteve szvsz még jó is kisülhet belõle...azt kell hogy mondjam, csak így tovább!!
De ez csak egy vélemény. Azért csak Hajrá!
én maradok a sima szövegnél
-részemrõl a szinkron elkészítése teljesen szubjektív dolog. úgy csináltam, meg ahogy nekem a legjobban tetszett - vessetek meg, köpjetek le, de az egyetlen mérce az volt, hogy nekem mi jött le hangulatilag a játékból. Angela magyar hangja pont úgy oldotta meg a szinkront ahogyan kértem, mint ahogy a többiek is.
(ha a világ legjobb szinkronját csináltuk volna, akkor sem tetszene mindenkinek...szerintem)
"A második movieban a férfi hang nagyon sirály, sztem simán mehetne szinkronszínésznek a gyerek, de a nõin lenne mit javítani :'(. Szerintem gyakoroljatok még kicsit vele vagy nemtom"
A "gyereknek" nem kell elmennie szinkronszínésznek, mert az (is), mint a szereplõk többsége.
Elárulnád hogy a James-t szinkronizáló emberkének mi a neve???
Mert annyira ismerõs a hangja...mintha már hallottam volna valahol!!!:)
Sajnálom hogy félreértettél....én nem azt mondtam hogy s***, hanem azt hogy az én véleményem szerint nem illik a karakterhez, én tisztában vagyok avval hogy ez ingyenes meló, és csak azokkal tudtad megcsinálni akik a rendelkezésedre álltak minden anyagi támogatásnélkül!
De mindentõl eltekintve szvsz is jó a szinkrom, a két elõzetes alapján.Mondjuk szerénységemnek az elsõ elõzetes iszonyat bejön.......fõleg a kezdet "Nyugtalan álmaimban azt a várost látom.....Silent Hill-t."....nah annak a csajnak a hangja nagyon ott van, lehet hogy ez miatt is voltam elfogult a második videoval......
De most is csak azt tudom mondani hogy csak így tovább......hisz ilyen minõségü szinkront még nem láthattunk-hallhattunk...
Mary-Maria hangja egyébként tényleg elképesztõen jól sikerült - Köszönet Balsai Mónika mûvésznõnek, a majd' öt órás munkáért :)