FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!
Nos, az elõzõ Silent Hill 2 szinkron elõzetesének pozitív fogadtatásán felbuzdulva, kiadtuk a második elõzetes videót, amely egy in-game jelenet! A videó WMV formátumbna van, és a minõsége sajnos nem túl jó, de nézhetõ. A megjelenõ angol feliratok természetesen a magyar változatban magyarul jelennek majd meg!
A videót letölthetitek innen: http://www.gamehunter.hu/ (Legfrisseb hírben található meg a link)
A videót letölthetitek innen: http://www.gamehunter.hu/ (Legfrisseb hírben található meg a link)
Kapcsolódó cikkek/hírek
Silent Hill 2 és NFS: Carbon | Ordel | 2006. december 12. |
Silent Hill 2 javítások | Methos | 2005. július 24. |
Silent Hill 2 javítás 1.1 | Methos | 2005. július 22. |
Silent Hill 2 - Fent van! | Methos | 2005. július 21. |
Silent Hill 2 szinkron | Andy | 2005. július 20. |
Silent Hill 2 - Magyar változat | Methos | 2005. július 20. |
Silent Hill 2 szinkron elõzetes #3 | Panyi | 2005. június 2. |
Fejlesztő:
Team Silent
Kiadó:
Konami
Platform:
Megjelenés:
2001. szeptember 24.
Játékmotor:
Nem ismert
hirdetés
Legújabb letöltések
Hogwarts Legacy
Teljes szöveges és grafikai fordítás. Frissítve: 2025.02.02Hogwarts Legacy magyarítás 2.1Mod felület lefordítvaElírások javítása a szövegbenSummer update és fotó módMotor cpp...
Silent Hill 2
A 2024-es Silent Hill 2 teljes magyarítása. Csak felirat!
The Night of the Rabbit
A fordítás a legfrissebb verzióhoz lett igazítva: 2.2.325 (Steam és GOG).
Whispering Willows
A Whispering Willows játék teljes fordítása.
Sid Meier's Pirates!
A Sid Meier's Pirates! című játék teljes fordítása, mely Steam és GOG kompatibilis - (valószínűleg a lemezes verzióval is kompatibilis)...
Kingdom Hearts HD 1.5 + 2.5 Remix
A Kingdom Hearts szövegkönyveinek fordítása (pdf, epub).
Mutant Year Zero: Road to Eden
A(z) Mutant Year Zero: Road to Eden játék fordítása.
Hard West: Scars of Freedom
A(z) Hard West: Scars of Freedom játék fordítása.
Hard West
A Hard West játék fordítása.
Legfrissebb fórum bejegyzések
Nem lehet ez ilyen. Küldiket megtudtad csinálni az összeset?
Doom 4 | 2025.02.06. - 22:39
Sziasztok! A 911 Operator fordítása nem tölthető. Elviekben a fordító FB oldalán kéne lennie, de ott linknek és életnek nyoma nincs. :(
LuciFritz | 2025.02.06. - 21:22
Aki türelmetlen, annak van "alternatív" megoldás magyarítás terén. Bőven használható, bár nyilván nem "kézi" cucc.....
tubusz1 | 2025.02.06. - 19:36
Nyugger vagyok, annyi időm már biztosan nincs.. ;) Marad a remény....
Attila59 | 2025.02.06. - 10:11
Mivel a 9060ról még szó se volt tuti nem jön márciusbanA 9070 és 9070XT jön csak..a többi sajnos később..Én is a 9060-ast várom mert a B580 még mindig driveres gondokkal küzd..
Crytek | 2025.02.06. - 08:03
Rövidebb idő alatt? Tuti nem, több szöveg van benne, mint a Baldurs Gate 3-ban. Szóval pár év múlva talán, ha valaki bevállalja. Esetleg VR nekiállhatna, hamár a fikázás megy neki.
piko | 2025.02.05. - 21:35
Összesen 30 hozzászólás érkezett
Véleménye bárkinek lehet, - jó vagy rossz - legfeljebb nem értek vele egyet...de remélem ettõl még szívesen fogadjátok a szinkront :)
A mozgi-studio vezetője vagyok és célom, hogy minél több játékszinkron legyen itt az oldalon.
Ettõl eltrekinteve szvsz még jó is kisülhet belõle...azt kell hogy mondjam, csak így tovább!!
De ez csak egy vélemény. Azért csak Hajrá!
én maradok a sima szövegnél
-részemrõl a szinkron elkészítése teljesen szubjektív dolog. úgy csináltam, meg ahogy nekem a legjobban tetszett - vessetek meg, köpjetek le, de az egyetlen mérce az volt, hogy nekem mi jött le hangulatilag a játékból. Angela magyar hangja pont úgy oldotta meg a szinkront ahogyan kértem, mint ahogy a többiek is.
(ha a világ legjobb szinkronját csináltuk volna, akkor sem tetszene mindenkinek...szerintem)
"A második movieban a férfi hang nagyon sirály, sztem simán mehetne szinkronszínésznek a gyerek, de a nõin lenne mit javítani :'(. Szerintem gyakoroljatok még kicsit vele vagy nemtom"
A "gyereknek" nem kell elmennie szinkronszínésznek, mert az (is), mint a szereplõk többsége.
Elárulnád hogy a James-t szinkronizáló emberkének mi a neve???
Mert annyira ismerõs a hangja...mintha már hallottam volna valahol!!!:)
Sajnálom hogy félreértettél....én nem azt mondtam hogy s***, hanem azt hogy az én véleményem szerint nem illik a karakterhez, én tisztában vagyok avval hogy ez ingyenes meló, és csak azokkal tudtad megcsinálni akik a rendelkezésedre álltak minden anyagi támogatásnélkül!
De mindentõl eltekintve szvsz is jó a szinkrom, a két elõzetes alapján.Mondjuk szerénységemnek az elsõ elõzetes iszonyat bejön.......fõleg a kezdet "Nyugtalan álmaimban azt a várost látom.....Silent Hill-t."....nah annak a csajnak a hangja nagyon ott van, lehet hogy ez miatt is voltam elfogult a második videoval......
De most is csak azt tudom mondani hogy csak így tovább......hisz ilyen minõségü szinkront még nem láthattunk-hallhattunk...
Mary-Maria hangja egyébként tényleg elképesztõen jól sikerült - Köszönet Balsai Mónika mûvésznõnek, a majd' öt órás munkáért :)