FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!
Azt hiszem a Silent Hill 2 fordítása lesz minden idõk egyik legjobban várt magyarítása. Már most csak jót tudok mondani az elõzetesek alapján a szinkronról. UV és a GameHunter Team odatette a lécet mindenkinek, aki házilag fogna bele egy nagyobb szinkronizálásba. Én úgy gondolom James magyar hangja lett a legjobb, de a lányok sem szégyenkezhetnek.
Egyszerûen nem is tudok mit írni...nem megy. Töltsétek le és döntsétek el ti.
Silent Hill 2 elõzetes #3
(30 MB)
Egyszerûen nem is tudok mit írni...nem megy. Töltsétek le és döntsétek el ti.
(30 MB)
Kapcsolódó cikkek/hírek
Silent Hill 2 és NFS: Carbon | Ordel | 2006. december 12. |
Silent Hill 2 javítások | Methos | 2005. július 24. |
Silent Hill 2 javítás 1.1 | Methos | 2005. július 22. |
Silent Hill 2 - Fent van! | Methos | 2005. július 21. |
Silent Hill 2 szinkron | Andy | 2005. július 20. |
Silent Hill 2 - Magyar változat | Methos | 2005. július 20. |
Silent Hill 2 szinkron elõzetes #2 | Methos | 2005. május 21. |
Fejlesztő:
Team Silent
Kiadó:
Konami
Platform:
Megjelenés:
2001. szeptember 24.
Játékmotor:
Nem ismert
hirdetés
Legújabb letöltések
Carcassonne: The Official Board Game
A(z) Carcassonne: The Official Board Game játék fordítása.
Dying Light 2: Stay Human
A fordítás mindenre kiterjed, viszont a vérdíjak és a fegyverek leírása még nem teljes.Ezekről a hibákról kép formájában tudtok nekünk...
Alpha Polaris
A(z) Alpha Polaris játék fordítása.
The Settlers IV: History Edition
A játékban megtalálhatóak a magyar fájlok, ez egy segédlet az aktiválásukhoz.
The Settlers : Heritage of Kings - History Edition
A játékban megtalálhatóak a magyar fájlok, ez egy segédlet az aktiválásukhoz.
The Settlers: Rise of an Empire - History Edition
A játékban megtalálhatóak a magyar fájlok, ez egy segédlet az aktiválásukhoz.
Age of Wonders 4
A(z) Age of Wonders 4 játék fordítása. Tartalmazza a Giant Kings kiegészítő fordítását is.
Bramble: The Mountain King
A Bramble: The Mountain King című játék fordítása, ami Steam, Epic Games Store és PC Game Pass kompatibilis.
BloodRayne 2: Terminal Cut
A(z) BloodRayne 2: Terminal Cut játék fordítása.
Dying Light
Kompatibilis verziók:Dying Light: Essentials Edition;,Dying Light: Definitive 10th Anniversary Edition;,Dying Light: The Following – Enhanced Edition (1.52 GOG verzió)Dying Light:...
Legfrissebb fórum bejegyzések
Sziasztok! Csütörtöktől ingyenes az Epicen a Platinum Edition. Érdeklődnék, hogy tervezik-e a fordítók a magyarítás verzióhoz igazítását?Előre is köszi a választ.
kriszta | 2025. 07. 15. - 08:23
Nekem magyar volt de valamelyik frissítés után ha elindítottam a sztori módot akkor hibaüzenet nélkül kidobott a játék.
Fruzsika | 2025. 07. 13. - 16:29
A Grim Dawn fordításáról annyit, hogy anno Lostprophet kezdte el, aztán én bátorkodtam nekiveselkedni DE: időközben a játék fejlesztői a hivatalos oldaluk fórumán tájékoztatták a közösségi fordítókat, hogy innentől hivatalos fordítókkal dolgoznak és megszüntetik a közösségi fordítás technikai lehetőségét is! Tehát, ami addig működött, az már nem működik. Nagyon "kedves"...
Heliximus | 2025. 07. 13. - 11:37
https://magyaritasok.hu/forums/topics/369/grim-dawn
piko | 2025. 07. 13. - 11:31
Nekem is az a szerencsém hogy van aki megvegye és összeszerelve lehozza szegedre 1000 kilóméter. Igen szánalmas az egész ezért is lesz 9700x es procival. 1800 euró mostani állással. Alternaten meg 1900 felett.
Doom 4 | 2025. 07. 13. - 11:08
Sokra nem megyünk itthon a német árakkal.Az az kb egy hely ami szállít ide meg drága és mire megkapja az ember itthon olcsóbban megveszi.Intel proci fornton nem érdekel ha 10x erősebb lenne amdnél akkor sem. Nekem nem pálya a kb évenkénti foglalat váltogatásuk ,szóval ott ***adjanak meg a procijaikkal ahol...
Crytek | 2025. 07. 13. - 08:59
Összesen 57 hozzászólás érkezett
meg volt az oka higgyétek el...szerdán ti is megtudjátok
(tudom, hogy már mondtam egyszer a néhány napot, de most megint ezt kell mondanom)
Remélem a többit is majd sikerül leszinkronizálni, mert a játékok megérdemlik ezt aszinkront.
Mondjuk ha majd elkezditek, akkor az elsõ részt kellene megcsinálni, mivel ahhoz még magyarosítás sincs!
Apropó vki jelenleg készit hozzá feliratot?
Ugy lenne az igazi ha ahhoz is készülne vagy szinkron vagy felirat.
Tud valaki pontos idõpontot??
maga a szinkron már kész van, jelenleg a feliratok készítése zajlik
Izom brutál jó lesz, ez a GameHunter még nagyon-nagyon híres lesz egyszer, de már most is az:)!!!
De várom, hogy kész legyen és játszhassak vele!!!
A Gamehunter ezzel a szinkronnal nagyot alkotott! Nagyon profik a hangok! Csak igy tovább srácok! És persze lányok! :)
nélküle nem nagyon ment volna!
Azt hiszem ez elég kifejezõ.
Fantasztikus! Bár minden játék így jönne már ki.(persze akkor nem lehhe mivel foglalkoznotok, Andy;-))
De akkor is.
Tyûha
Nuffszéjd, grats.
1.: Ez a csapat kap érte pénzt?
2.: Ez a csapat megbízásból dolgozik?
Neem? Akkor mintha a startpozíció hasonló lenne. Maximum az igényesség az, ami itt-ott különbözik.
(NEM vagyok a szinkronok ellen. Az igénytelen szinkronok ellen vagyok, legyen az film vagy játék, fizetett vagy nonprofit.)
Akár egy film.
Amúgy is hatalmas SH fan vagyok.
De ez most rátesz egy lapáttal!!
Minden elismerésem!!
Hogyan csináljátok akkor? - gondolom nem szimpla mezei mikrofonokkal, de akkor hogyan szûrítek ilyen jól a háttérzajokat? - Zeneszerkesztési - szinkonálási skilljeim nuku, de a téma érdekelne, viszont azt sem tudom, hogy hol kellene kezdeni :)
Lényegében mind a két csapat amatõr, és mind a két csapat ingyen csinálja, amit csinál. Csak míg az egyik - jelen esetünkben a Silent Hill team - úgy fogott bele, hogy ez a dolog megüssön egy mércét, a másik... Hát nem úgy :)
Kicsit több utómunka van vele, mintha egy süketszobában vennénk fel, de szegény ember vízbõl gõz...
(bocs, ha valakit kiábrándítottam....)
Mijen jelszavat kell irni a telepítésnél????