Half-Life
Half-Life
Írta: Husimoto 2006. 01. 20. | 689

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Újabb házi szinkronról érkezett hír hozzánk. A Doom 3 után a Half Life-t is szinkronizálni akarják. A beérkezett hírt solidsnake küldte be a HALFHUN TEAM nevében. A szinkronizálást már elkezdték, és terveik szerint február végére elkészülnek a teljes szinkronnal. Mindenesetre kíváncsian várjuk a fejleményeket.

Kapcsolódó cikkek/hírek

Half-Life Panyi 2014. december 29.
Half-Life szinkron Panyi 2014. január 26.
Half-Life Paranoia mod RaveAir 2011. július 6.
Half-Life szinkron [BÉTA2] jnc 2006. augusztus 10.
Half-Life Panyi 2006. március 24.
Half-Life Andy 2005. november 28.
Half-Life 1 magyar MOD demó Andy 2005. május 15.
Half-Life 1 krémecskék Andy 2005. április 29.
Half-Life áradat... Andy 2004. május 1.
Half-Life fordítások Andy 2003. október 20.

Összesen 91 hozzászólás érkezett

zsomen
2006. 12. 21. - 17:23
Én is benne vok a csapatban, és mondanom sem kell, qrva jót csináltunk. Lesz Opfor, és Blue-Shift szinkron is.
Bebebebe
2006. 04. 29. - 18:41
nekem nem akar menni a half life 2.a steam-val van valami bibi.sose
akar beengedni pedig be vagyok regisztrálva.beirom a kodot de nem
fogadja el.pedig originál a játék.ha valaki tudna egy olyan magyar
oldalt mutatni hogy rajtavan,hogy hogy kell elinditani a játékot akkor
ide irja le [email protected]
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
honnan lehet leszedni a szinkronikat ??
nagyvili13
????. ??. ??.
Még nincs!
Raymckurt
????. ??. ??.
Hajrá szinkronteam!! Én is igyekszem majd az elsõk között letölteni és kipróbálni hisz az etalon így még élvezetesebb lesz..

Én is barkácsolgatom az Anno 1602 szinkronját, már több mint a fele kész van és haladnék is jobban vele ha nem kéne túlórázni ilyen sokat a melóhelyen...
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Nos, úgy gondolom, hogy a half-life szinkronizálása nem nagy falat. A fõhös alapból nem beszél. Tehát 1 hét leforgása alatt simán meg lehet csinálni.
Én már egyszer megcsináltam, kár, hogy utána formatáltam a gépet és nem mentettem el.
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
a12: Ezt vicc helyett írtad, ugye.
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Nem, ezt a képzelgések helyett írtam.
Nem tart 1 hónapig ezt a játékot leszinkronizálni.
solidsnake2
solidsnake2
Senior fordító
????. ??. ??.
a12:de aki alaposan és jol el akarja késziteni és nem kapkod annak beletelik két honapba is.és már megbocsáss nem hinném hogy ezt egy hét leforgása alatt el lehet késziteni az már egy összecsapott munka lenne ha ezt valaki 1 hét alatt megcsinálja.És nem kell ide a soder hogy te megcsináltad.Érdekes pont a half-life szinkronizálásánál kellett formatálni a géped.És nagyon örülnék ha nem kezdenél megint nagyfiu lenni.tudod ezt megbeszéltuk egy másik hir hozzászolásaiban.Én tudom te mindent elfogsz követni hogy kritizáld a munkánkat.De azérmmár ez vicc hogy valaki 1 hét alatt megcsinálja.de lehet te olyan ügyes vagy hogy megtudod csinálni.Ha mi február végére igértük akkor február végére fog elkészülni.És szeretném ha ezen nem kezdenél el vitázni ok?igy is csoda hogy most nyugisabb hangnemben irtál ide.De ha te 1 hét alatt megcsinálod akkor fizetek egy sört.És attól hogy a fõszereplõ nem beszél ott vannak a többi karakterek.És némelyknek igen sok szövege van.Hát asszem ennyi.és ezen ne nyiss vitát ok?ezt már megbeszéltük.de ha ilyesmi hangnemben irsz mint most akkor meghalgatlak.
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Gondoltam, hogy nem hiszed el. És miért pont akkor kellett formatálni?
Vírusos lett a gép. És szeretek biztosra menni, hogy minden vírus el lett tûntetve ezért a half-life szinkront is leformatáltam.
Belátom összecsapott munka lett, fõleg, hogy az egészet én szinkronizáltam, nem volt kedvem azzal vacakolni, hogy másokat keresgéljek a munkához, meg mások csak lassítanák a folymatot. Igaz úgy igényesebb lett volna, de mindegy.
Hogy ha a szinkronizálás igényes lesz és február végére tényleg kész lesz, akkor gratulálok, nem fogok kritizálni.
Amúgy meg utálom a sört, nem kell fizetni egy korsó sörre.
solidsnake2
solidsnake2
Senior fordító
????. ??. ??.
Köszönjük a12 ugylátom már te is kezded belátni hogy jobb ha normálisan beszéljük meg a dolgokat minthogysem egésznap vitatkozzunk.
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
De ha nem lesz igényes munka lesznek kritikák.
De csak finoman megfogalmazott, és tényleg csak a hibákat fogom mondani.
solidsnake2
solidsnake2
Senior fordító
????. ??. ??.
hadd legyenek.mi attol tovább fogunk dolgozni az elkövetkezõ meg az elkövetkezõ projektjeinken akármennyien is fognak kritizálni.De azér jo lessz ha figyelmesztetni fogsz a honositásban lévõ hibákra legalább mi is tanulunk belõle és a jövõben kijavitjuk(ha egyáltalán lesznek hibák a honositásainkban)õket.(A half-life szinkronunkban pedig szerintem egyáltalán nem lessz hiba)
nagyvili13
????. ??. ??.
Na-na!!! Ne bízd el magad! Hiba mindenhol, és mindig is lesz, akármennyire is igényes munkár szeretnél csinálni :-)
solidsnake2
solidsnake2
Senior fordító
????. ??. ??.
Tudom hogy nincs tökéletes honositás.Elnézést kérünk a nagy mellényér.Ugy mondanám hogy megprobáljuk azt hogy jo legyen és jelenleg nagyon jol haladunk.
Profi
????. ??. ??.
Király
Profi
????. ??. ??.
Sokkal Több magyaritást kellene csinálnotok ez kevés De jók
saxus
????. ??. ??.
Hmm. Tényleg. Bár szerintem kérdéses, hogy azt eredetileg is úgy szánták, vagy csak ilyen lett. Szóval szerintem az az egy szolga (úgy hívják õket) hang maradhat is.
Methos
????. ??. ??.
"Texturaforditás nem lessz csak a szinkront csináljuk mivel csak erre szakosodtunk hogy a játékokat leszinkronizáljuk.Szoval ugyismondhatjuk hogy szinkronmagyarosito csapat vagyunk."

Hát ez no comment :) Mellesleg úgy mondod ezt, mintha vmi újat találtatok volna ki :D
solidsnake2
solidsnake2
Senior fordító
????. ??. ??.
Nekünk nem kell nyalni az igazat kell mondani a szinkronukrol ha majd kész lessz.Az ilyen emberek akik csak azért vannak ezen az oldalon hogy mások munkáit fikázzák azoknak a véleményei egyáltalán nem érdekel minket akárki akármilyen rosszat is mondjon.
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
A fikázásokon kívül az értelmes kérdésre is válaszolnál? Szerintem hagyd a fenébe genya-t, már a nevében is benn van, milyen.
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
saxus: Esetleg még a villámujjúak "Die!"-szerû nyekergései, mert mint azóta kiderült, beszélni is tudnak.
szotsaki
????. ??. ??.
Dr genya méltó lett nevéhez, ehhez kétség sem férhet.
Solidsnake: ezeket a bepofázásait meg hagyd figyelmen kívül. Mi is kapunk millió ilyen de-s***-lesz-a-fordítás-és-még-el-sem-készül t üzeneteket (Morrowind). Nem kell velük foglalkozni. Tudom, hogy nagyon el tudja venni az ember kedvét. Hidd el, sokkal többen várják e szinkront, mint amennyien ide leírják. Ez a genya meg itt pattog. Na és?

Ja, és HAJRÁ! Sok sikert! :D
solidsnake2
solidsnake2
Senior fordító
????. ??. ??.
Z3r0:Igazad van!Egyébként meg a kérdésedre válaszolva MOD-ként fogjuk kiadni.
solidsnake2
solidsnake2
Senior fordító
????. ??. ??.
Nagyon köszönjük szotsaki a biztatást!:)És mindenkinek aki várja ezt a szinkront.
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Akkor gondolom nem lesz kompatibilis saxus-ék fordításával...

Genyának meg annyit, hogy javaslom nézze meg, ki volt az a hülye 1098 ember, aki letöltötte a Magyar Half-Life MOD-t. Meg javaslom mondja ezt azoknak, akik úgy vélik, hogy a 10-20 évvel ezelõtti DOS-s játékok is vannak olyan jók, mint a mostaniak. Kíváncsi lennék, hányan rendelték már elõ a C&C: The First Decade -t, pl.
solidsnake2
solidsnake2
Senior fordító
????. ??. ??.
Methos a flash maker:Hát ennyire ne szaladjunk elõre.Ez legyen csak a mi titkunk. :)
gandrus
????. ??. ??.
dr genya!

Nem csak azoknak tetszenek a régebbi játékok, akiknek gyengébb gépük van! Nekem 3000+ -os Athlon64em van (socket 939es), geforce 6800 Gt 256mb, 1gb ram, meg egyebek, és most is játszom például az Ufo elsõ részével, a Master of Magic -el stb...
gandrus
????. ??. ??.
dr genya, te hülye vagy!
gandrus
????. ??. ??.
dr genya!

Ha neked egy jelenleg 80 000 forintos videókártya elavult, akkor te el vagy varázsolva...
gandrus
????. ??. ??.
Andy!

Khmm, ez egy "kissé" azért durva hangnem... lehet, hogy nem kéne.
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
A call of duty 2-re csinálnátok majd sszinkront ? :)

kedvenc game-em :)



[i]Egyépként sok szerencsét hozzá !!
nagyvili13
????. ??. ??.
De akkor hogy lehetett Andy nevén???

Mad Maxi : Elöbb keress (treckk.hu/google), ésutána szólj!!! Kedvedért kerestem! Olvasd csak ezt : [url]http://magyaritasok.hu/index.php?func=h irinfo&hir=535[/url]
nagyvili13
????. ??. ??.
Várom a szinkront!!!

Z3r0: Szvsz kompatibilis lesz, csak másképp kell majd elindítani gondolom a parancsikora kell majd mind a 2 mappanevet odaírni...
nagyvili13
????. ??. ??.
Andy: De ez télleg... csak egy "kicsit" brutál. Nem így ismertelek meg...

Ui.: Bocs, hogy ezt nem az elõzõbe írtam :-)
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Csak csatlakozni tudok szotsaki véleményéhez. Viszont kiegészíteném két dologgal:

1. Most midõn megláttam eme remek hírt, mely szerint készül a szinkron régi nagy kedvencemhez (azért régi, mert az új kedvenc titulusa már foglalt :) lásd Áki által emlegetett fordítandó játék :)), éppen éjjel 3 óra. Mégis mihelyt megláttam, felébredtem és lelkem repes :) Szóval így tovább fiúk és várjuk a mûvet.

2. Hozzátok szólok fikaman-ek. Van néhány dolog amit kib.szottul elfelejtetek. A teljesség igénye nélkül: mindannyian akik valami olyanon dolgozunk, ami értetek van, mindannyian ingyen csináljuk. Majd ha pénzzé próbálunk tenni olyan dolgokat amik a szívetekhez nõttek, majd akkor sipákoljatok. A másik. Ahogy a Morrowind fordítását is az egész csapat a saját szabadidejében végzi (a fordítótáborokra a saját pénzüket fordítják a tagok, akik el tudnak menni rá), úgy a Half-Life szinkronját készítõ team is a szabadidejét, és valószínûsítem, saját zsebét szánta a munkára. Szóval ameddig az önzetlenség látszata akár csak 0.000001%-nyit is fennáll, addig csak akkor nyissátok ki azt a fenemód nagyra nõtt pofázmányotokat, ha Ti már letettetek valamit az asztalra.

Szóval pofa be és lessétek a HL szinkront. Ha ugyan érdekel és nem csak a balhét kerestétek.
saxus
????. ??. ??.
Nem Andy volt, most kérdeztem Panyitól, hogy tutira õ volt-e, azt mondta nem.
gandrus
????. ??. ??.
Egyértelmû, hogy nem a fõszerkesztõ Andy volt. Valaki más Andy néven.
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
A szörnyek hangjai is szinkronizálva lesznek, mert a különféle nyögéseiket nem nagyon értem.
saxus
????. ??. ??.
Csak Nihilant-nak vannak értelmes szövegei, többinek nincsen. Legalábis nekem nem tûnt egy se annak.
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Szerintem a Doom 3-hoz kéne szinkron :(
Rip
Rip
????. ??. ??.
Hello!

Ti még nem ismertek engem de most bemutatkozom.
Én is tagja vagyok a HalfHun TEAM-nek. Az eredeti nickem Snake lett volna de az már foglalt volt ezért lettem Rip.
Egy karakter hangja vagyok a HL ben, meg majd én szerkeztem meg az install-t az alkalmazáshoz.
hababa
????. ??. ??.
Ahhoz elõször meg kellene tanulni olvasni. :DDDD
hababa
????. ??. ??.
A Doom 3-hoz lesz szinkron Mad Maxi, már javában csináljuk, honlap is van: www.hundoom3.uw.hu.
Szóval ez is készülget, de ne higgyétek azt, hogy ebbe alig van szöveg.
Bizony elég sok hangjegyzet, meg minden van benne, de nemsokára készen leszünk.
Türelem.
saxus
????. ??. ??.
hababa: Ismered a Doom III-t megelõzõ 10-15 év játékait? Ha nem játszottál legalább az ismertebbekkel, akkor szerintem mélyen hallgass a Doom III-ról, mert nem egy nagy durranás. Egyszer végig lehet tolni, de már úgy is unalmas. Azért az erõsen történetorientáltság igen sok ismétlõdõ elemmel párosul, ráadásul nagyon sokat koppintott például a Half-Life-ból és a Resident Evil: Kaptár (film)-bõl. Lásd intro. Ugyanaz, mint a RE-ben, csak nep vörös hanem kék alapon.

De mindegy, nem ismétlen folyton önmagam, írtam róla egy cikket, ha akarod olvasd el.

Amúgy meg genyával mit foglalkozol? Valami kis pöcs, aki azt hiszi attól nagyjani, hogy beszól mindenkinek ész nélkül. Le se kell s***ni azt csá. Ha látja, hogy senki nem foglalkozik vele, úgy is megúnja, mert elrontjuk a szórakozását.
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Szevasztok! A Halfi volt annak idején a kedvenc játékom és még most is szívesen eljátszogatok vele, ha úgy tartja kedvem. A szinkronizáláshoz sok sikert kívánok én már nagyon várom. További jó munkát!
gandrus
????. ??. ??.
Én nagyon várom! Hírt róla a népnek, amint kész van! :)
dmdeda
????. ??. ??.
Figyejj apám! A fikázóknak annyi a dolguk hogy nem töltik le a magyarítást, ami INGYENES és nem telepítik fel. Ha ezt mégis megtennék, akkor legalább épkézláb kritikát írnak a minõségrõl! Amíg el nem készül honnan tudnád, hogy sz*r lesz? Inkább szurkolj a készítõknek, vagy csinálj te is! Én naon örülnék neki! Vagy ha kész jelentsd a hibákat, solidék pedig majd biztos adnak ki 1 javítócsomagot! Nem vagy paraszt, se hülye csak gondold meg hogy mit írsz, mert megsérthetsz vele másokat. Esetleg csinálj magyarítást a PES 5-höz, azt már ugyis naon várom :-P
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Hmm. Érdekesnek hangzik. Ez a szinkron csak az alapcsomagra, vagy az Opposing Force, és Blue Shift csomagra is kiterjed?
Go go meg minden.
:B
Methos
????. ??. ??.
solidsnake? :D Ezért Solid biztos ki fog akadni :D (Mármint a mi GH-s solidunk :D)
Solid Snake
????. ??. ??.
Egyáltalán nem akadtam ki, Methos :)
Örülök, hogy más is szereti a Metal Gear Solid-ot :D
gandrus
????. ??. ??.
Hmmm. HalfHun Team? Akkor ez csak félig lesz magyar? :D
Bocs. Ez bizony jó hír! Kíváncsian várjuk!
solidsnake2
solidsnake2
Senior fordító
????. ??. ??.
Igazad van csaksemmipanik! A terveinkbe a Half-Life elkészülte után tényleg bevettük az Opposing Force és a Blue Shift leszinkronizálását.De ez mégcsak terv.Elõször legyünk meg a Half-Life-al ami jelentem jo uton halad!! Köszönöm solid snake hogy nem akadtál ki amiért nekemis ez a nicknevem.Énis nagyon szeretem a Metal Gear Solidot csak az a kár hogy még az 1-et ne magyarositotta le senki.Köszönjük a biztatásokat és megigérjük hogy nem nyugszunk addig amig kész nem leszünk és megprobálunk suli idõben is ezzel foglalkozni a legtöbbet a tanulás helyett:) Várjuk a hozzászolásokat jokat rosszakat (de inkább jokat:)).
hababa
????. ??. ??.
Tudom, hogy milyen játék, de én azt szeretem leszinkronizálni, amelyik játékot szeretem.
Tehát nem fogok RPG-t szinkronizálni, mert azt utálom.
Vágod?
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Én a half life 2-t ajánlanám következõnek szinkronizálni.
solidsnake2
solidsnake2
Senior fordító
????. ??. ??.
methos a flash maker:Az opposing force a blue shift és természetesen a half-life 2 szinkronizálásra kerül majd.
Blindbandi
????. ??. ??.
És ez az egy vagy a kettõ
Rip
Rip
????. ??. ??.
hababa: A Doom 3 ROE is megcsináljátok majd vagy csak a simához ? Mert azt jobban birom. Az elsõ nem jött be annyira.
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
halfun twam
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Hali laci vagyok!!!

és mikor kész a szinkronizárlni?
mert várom a kiadás

és meg tudok letöltés jo lenne
szia
Razak
????. ??. ??.
És ez a régi kiadáshoz lesz jó vagy a Source-osra?
lesz benne textúra fordítás és a többi, amit eddig megcsináltak?
hababa
????. ??. ??.
Na, mostmár két szinkron is készülõben van.
saxus
????. ??. ??.
Half-Life, könyörgöm, Half-Life!!! Nem fél élet, hanem felezési idõ, vegyétek már észre --> szotar.sztaki.hu. Nem ugyanaz!

Miért olyan baromi nehéz azt a kocsog kötõjelet ütni az a hülye szóköz helyett?
solidsnake2
solidsnake2
Senior fordító
????. ??. ??.
Blindbandi:Ez a Half-Life elsõ része.Razak:Ez a régebbi kiadáshoz lesz jo.Texturaforditás nem lessz csak a szinkront csináljuk mivel csak erre szakosodtunk hogy a játékokat leszinkronizáljuk.Szoval ugyismondhatjuk hogy szinkronmagyarosito csapat vagyunk.
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Nos a kritikáimat visszaszívom.
Valószínûleg egy igényes szinkronizálás fog elkészülni, persze ez majd leginkább teszteléskor derül ki.
Elnézést a kemény és igazságtalan kritikáért.
ÉN közben a half life 2-t kezdtem el szinkronizálni. (Most ti is leugathattok és lefikázhattok.) Folyamatosan gyûjtöm a tagokat hozzá, és ha kész felteszem a portálra. ( A tagok végül is már összegyûltek.)
Egy kérésem lenne: a half life 2-t ne kezdjétek el szinkronizálni mert én azt már elkezdtem.
mike369
????. ??. ??.
Sok sikert!
Elõször én is meglepõdtem, hogy Solid micsoda titkos saját csapatot hozott össze :D
SzinkronmagyarOSítás:
- Hinnyemán, bátyámuram! Mi a szösz az ottan kend mögött?
- Aggyistenjóreggelt, komám! Akármi legyek, ha nem valami jufó... vagy hogy a búbánatba' hívják! A teremburáját! Mindjárt jól kupánvágom a kapanyéllel, oszt mehet a gulyásba!
wanteder
????. ??. ??.
Én örülnék a Half Life szinkrooknak. Készitsk el minél hamarabb:)
nagyvili13
????. ??. ??.
Én is örülök neki.:-) Igaz,helromlott A HL CD-m, de addig majdcsak megszerzem :-)
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
:-) Azt már sokan elkezdték, állítólag.
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Mondjátok már meg,hogy a Half-life-ban melyik fegyver a HORNET GUN
solidsnake2
solidsnake2
Senior fordító
????. ??. ??.
Na akkor sok szerencsét kivánunk neked a csapat nevében genya.
gandrus
????. ??. ??.
Mike :D
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
ez a genya télleg nagy genya... biztos az annyja is k****, mer' csak fikázni tud.. öregem, mekkora gekkó vagy!!!
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Jóvan,de nem tudjátok melyik az a fegyver?
hababa
????. ??. ??.
Rip: Elõször a Doom 3-hoz csináljuk meg, aztán majd késõbb megcsináljuk a RoE-t is természetesen, de azt sokkal könnyebb lesz. Abban szinte alig van valami beszéd, az sokkal gyorsabban fog menni.
genya bácsi: hogyha a doom 3 gyenge játék, akkor mi neked az erõs? Tudod egyáltalán, hogy mi az a Doom? Kezdjük ott, be tudod kapcsolni a PC-t? Tudod, van rajta ilyen nagy gomb. Elõször azt próbáld meg benyomni, aztán fikázd a Doomot. olvasónak van a legnagyobb igaza. Egyetértek. Gekkó vagy.
mike369
????. ??. ??.
Hagyjátok már szerencsétlen genyát!
Gondoljatok bele: van egy valami... nevezzük embernek, aminek SZÓRAKOZÁS az, hogy egy fórumban név nélkül mindent és mindenkit lenéz. El tudjátok képzelni, mennyire szánalmas lehet az illetõ élete?
Én azt mondom: inkább bátorítsuk, hogy legalább ez az apró kis öröm megmaradjon neki!
Jól van, genya, klassz vagy, csak így tovább!
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Jó törekvés, hajrá!!!
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Erre kiváncsi leszek...:)
cool-t16
????. ??. ??.
hornet gun=az a fegyver amiben 8 lövedék van és újra töltõdik folyamatosan. a löbedékek összevissza közelítik meg a célpontot
hababa
????. ??. ??.
Ez így van! Hogyha valakilyen hírhez hozzá akarsz szólni genya, akkor vagy szóljál hozzá értelmesen vagy maradjál kussba!
dmdeda
????. ??. ??.
Gordon magyar hangját legalább nem kell nagyon keresni...elõször az angolt kéne megtalálni.
dmdeda
????. ??. ??.
genya már írtam 1szer neked de nem hinném hogy elolvastad...
Borysz
????. ??. ??.
gandrus! nem torollek, mert a te postjaid ertelmesek! de a DR. uret toroltem, es ezutan is azt fogom!

Ezuton kerek mindekit, hogy ne valaszoljon a postjaira, mert semmi ertelme ugy is torolve lesznek!

genya! Sztem ajanlatosabb lenne a te szinteddel azonos forumon postolgatnod, pl. a bolcsid foruma ahova jarsz.Deeee... sztem meg ott is hulyenek neznenek :D
solidsnake2
solidsnake2
Senior fordító
????. ??. ??.
Dr genya:Ha nem fog tetszeni akkor a vezérlõpultban az uninstallgombra nyugodtan rákattinthatsz:) Akinek nem tetszik majd az ne használja vagy csináljon jobbat. Mi mindent tõlünk telhetõt megteszünk hogy igényeiteket kielégitsük ezzel a szinkron magyaritással.
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
MOD-ként fogjátok kiadni, mint pl. saxususék fordítását? Vagy esetleg gondolkoztok azon, hogy velük közösen adjátok ki?
dmdeda
????. ??. ??.
Köszönjük solid! Én biztos vok benne, hogy remek szinkron lesz. Hajrá!
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
hát nem lep meg...a gta3-mat is és most meg én kezdtem el a sa-t.
saxus
????. ??. ??.
Igen, leugatlak, mert még a játék nevét se tudod leírni...
vg22
????. ??. ??.
Hajrá solid! Már alig várom, hogy elkészüljön!
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
A half life sorozat után milyen játékokat terveztek még leszinkronizálni?
solidsnake2
solidsnake2
Senior fordító
????. ??. ??.
Dr genya:Hát akkor láss neki és csinálj egy olyat ami perfectül van megcsinálva.Mi nekünk ez nem erõbefektetés.Mi szeretjük ezt csinálni és meg is tudjuk csinálni nemcsak a szánk jár.De várjuk a további beszolásokat az ilyen emberektõl amilyen te vagy.
Half-Life
Fejlesztő:
Valve
Kiadó:
Sierra Entertainment
Valve
Megjelenés:
1998. november. 27.
Játékmotor:
Nem ismert
hirdetés
Legújabb letöltések
Reversion: The Meeting
A(z) Reversion: The Meeting játék fordítása.
| 10.78 MB | 2024. 11. 04. | KCsT
Transport Fever 2
A Transport Fever 2 szabad játék részének magyarítása. A kampányok a csekély érdeklődés miatt nem kerültek fordításra.Feltelepítés után ki kell...
| 297.35 KB | 2024. 11. 04. | Lajti
Cities: Skylines
Cities: Skylines magyarítás 1.18.1-f3-as patch-hez.A csomag az alábbi magyarítását tartalmazza:Alapjáték nagy részeAfter Dark DLCSnowfall DLCMatch Day DLC
| 609.97 KB | 2024. 11. 04. | Lajti, Rumpel, Spirit6, Horvin
Assassin's Creed Mirage
A(z) Assassin's Creed Mirage játék fordítása.Hozzá lett igazítva a Steam-es verzióhoz.Infó ablak a telepítőn belül.
| 22.22 MB | 2024. 11. 02. | zotya0330
Blasphemous II
A(z) Blasphemous II játék fordítása.
| 1.37 MB | 2024. 11. 01. | The_Reaper_CooL
Dead Island 2
A játék teljes szöveges fordítása.Tartalmazza a HAUS és SOLA dlc fordítását is.Horde mode dlc fordítása folyamatban.Gamepass verzió esetén, válaszd ki...
| 4.68 MB | 2024. 11. 01. | Arzeen, Ateszkoma, Fehérváry Péter, Frank Robin, gyurmi91, NightVison
SnowRunner
A magyarítás eredeti (Steames) 1.586441.SNOW_DLC_14 verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen garantált. A játékod verziószámát a következőképpen ellenőrizheted: menj...
| 531.97 KB | 2024. 10. 31. | Lajti, Rocsesz
Kingdom Two Crowns
A(z) Kingdom Two Crowns játék fordítása, ami mindegyik DLC-t tartalmazza.Dead LandsNorse LandsCall of OlympusHa valamiért nem működne az itteni fordítás,...
| 7.06 MB | 2024. 10. 29. | The_Reaper_CooL
Train Valley
A(z) Train Valley játék fordítása.
| 4.25 MB | 2024. 10. 26. | Vinczei
The Last Stand: Aftermath
A(z) The Last Stand: Aftermath játék fordítása.
| 2.59 MB | 2024. 10. 25. | dunee
Legfrissebb fórum bejegyzések
Sziasztok lenne egy kérdésem nem csináltok majd egy magyaritást a Transformers: Rise of the Dark Spark előre is köszönöm :)
SayMark | 2024.11.03. - 23:00
Az a bizonyos 7 oldalas szövegkönyv itt érhető el.
bembee | 2024.11.03. - 16:32
Értem, köszönöm.
gandeq | 2024.11.03. - 14:14
HellóNincs hozzá. Csak egy PDF-ben írt szövegkönyv volt.
FEARka | 2024.11.03. - 12:50
Sziasztok, a psp-s God of War játékokhoz keresek magyarítást. Az oldalon csak a hunosítóteam megszűnt oldalára vezető link van.Előre is köszönöm.
gandeq | 2024.11.03. - 11:07
Köszi az infót !
yellowcorn8811 | 2024.11.03. - 09:27