FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!
Úgy tûnik, az elveszett projektek - mint például a Half-Life 1 - sem mind álltak le. Szerencsénkre Freeman apó elsõ kalandja is igyekszik új, magyar köntöst szerezni magának, mi sem bizonyítja ezt jobban, mint a legújabb képek a játékból. Noha a játék nagy része magyar, vannak olyan területek - például a feliratok - amelyeket a lokalizáció eddig érintetlenül hagyott. Saxus kolléga ezen próbál változtatni - felemás sikerrel -, és ebbõl kaptunk egy kis ízelítõt, amelyet a Galéria menüpont alatt megtekinthettek, érdemes!
A Galéria menüpont nem volt mûködõképes állapotban a mai este - ápr. 29 - folyamán hozzávetõlegesen 20:00-tól 22:20-ig. Ennek oka egy teljes tatarozás, amely a galériát hajtó motorra terjedt ki, ugyanis lecseréltünk pár apróságot, és teljesen Aemiere bíztuk a legfrisebb galériák kiválasztásának feladatát is.
Köszönjük a képeket saxusnak, és köszönjük Aemienek a plusz terhet!
A Galéria menüpont nem volt mûködõképes állapotban a mai este - ápr. 29 - folyamán hozzávetõlegesen 20:00-tól 22:20-ig. Ennek oka egy teljes tatarozás, amely a galériát hajtó motorra terjedt ki, ugyanis lecseréltünk pár apróságot, és teljesen Aemiere bíztuk a legfrisebb galériák kiválasztásának feladatát is.
Köszönjük a képeket saxusnak, és köszönjük Aemienek a plusz terhet!
Kapcsolódó cikkek/hírek
Half-Life | Panyi | 2014. december 29. |
Half-Life szinkron | Panyi | 2014. január 26. |
Half-Life Paranoia mod | RaveAir | 2011. július 6. |
Half-Life szinkron [BÉTA2] | jnc | 2006. augusztus 10. |
Half-Life | Panyi | 2006. március 24. |
Half-Life | Husimoto | 2006. január 20. |
Half-Life | Andy | 2005. november 28. |
Half-Life 1 magyar MOD demó | Andy | 2005. május 15. |
Half-Life áradat... | Andy | 2004. május 1. |
Half-Life fordítások | Andy | 2003. október 20. |
Fejlesztő:
Valve
Kiadó:
Sierra Entertainment
Valve
Valve
Műfaj:
Platform:
Megjelenés:
1998. november 27.
Játékmotor:
Nem ismert
hirdetés
Legújabb letöltések
Shrek 2
A(z) Shrek 2 The Game fordítása. A telepítő tartalmazza a poszterek fordítását is.
Good Job!
A Good Job! c. játék fordítása.Ha valamiért nem működne az itteni fordítás, akkor nézd meg a weboldalamon lévőt!
Snipperclips Plus: Cut It Out, Together!
A(z) Snipperclips Plus: Cut It Out, Together! játék fordítása.Ha valamiért nem működne az itteni fordítás, akkor nézd meg a weboldalamon...
Colin McRae Rally 3
A(z) Colin McRae Rally 3 játék fordítása.
X-Morph: Defense
Az X-Morph: Defense játék fordítása.A játék tartalmazza a magyar nyelvet, azonban nem válaszható ki a menüből. Készítettem egy speciális konfig...
Lost in Play
A(z) Lost in Play játék fordítás aktiválása.A játék tartalmazza a magyar nyelvet, azonban nem válaszható ki a menüből. Az angol...
Hellpoint
A Hellpoint játék fordításának aktiválása.A játék tartalmazza a magyar nyelvet, azonban nem válaszható ki a menüből. Az angol nyelvi fájlokat...
Farming Simulator 20
A Farming Simulator 20 játék magyar nyelvének aktiválása.A játék tartalmazza a magyar nyelvet, azonban nem válaszható ki a menüből. Készítettem...
Armello
A(z) Armello játék fordítása.
The Dark Eye: Memoria
A(z) The Dark Eye: Memoria játék fordítása.
Legfrissebb fórum bejegyzések
HA LÉTEZNI FOG..... a pletykák alapján ez már a 4070-4070S ellen fog menni. Ez meg semmilyen körülmények között sem nevezhető belépő szintnek.VGA téren a belépő szint ha lehet ilyen képzavarral élni az az rx 6500 kb ami a gaming legalja kb dvga-t nézve.. Vicces, vagyis nem vicces , hanem ultimate...
Crytek | 2025.06.01. - 08:02
A nagyokkal kéne versenyeznie, és ott a b770 a belépő kategóriával jön erőben. Az a-s szériába is kiadtak egy csomó szart, még a 1030 szintje se volt meg velük. Igy nem is lehetett konkurencia ellene.
Doom 4 | 2025.06.01. - 00:16
Belépőkategória az nagyon nem a B770 lesz (már ha lesz ilyen valaha) Intelnek sajnos nem VGA-t kéne egyelőre fejleszteni hanem a driverekkel kéne kezdeni valamit mert az sajnos gyötrelmes. B580-ban is olyan erő lakozik 125 ezerért hogy brutál de nem tudják a játékok kihasználni,mert rettentő koherens... hol ott van a...
Crytek | 2025.05.31. - 20:17
A 4k géming nem is itt kezdődik arra ott a 5090 nincs más. Senkinek nincsen erre pénze 2 és fél milla csak a gép, akkor 5 kiló egy monitor mert nem a leggagyibbat vesszük belőle. 3 milla.
Doom 4 | 2025.05.31. - 16:03
Vadonat új gépvásárlása előtt állok - hatalmasat ugorva a 11+ éves gépről.De én sem fogok 4K-n játszani. Nem célom, hogy saját magam szívassam a mesterségesen generált gépIGÉNYekkel.1440P a cél csak.
.:i2k:. | 2025.05.31. - 12:42
Múlthéten megnéztem egynek elment. A héten hamipipőke van.
Doom 4 | 2025.05.31. - 11:14
Összesen 25 hozzászólás érkezett
The Half-Life Story Guide (angol):http://hlstory.atspace.com/
Egy régebbi változata magyarul: http://tnelis.myip.hu/~bor isz/HL2_story.htm
És itt egy másik fordítás (most akadtam rá a gúgliban az elõbb, mikor kerestem az elõzõnek a címét): http://hl2faq.uw.hu/story.html
Nekem és az öcsémnek is tetszett a Half-Life1.
Egymás mellett ültünk és veszekedtünk ki játszik
a következõ életig.Beléptünk a játékba,izgultunk,ügyeltünk a hangokra, gyerekek voltunk!Az a HANGULAT!... többszöri végigjátszást igényel.
A hl2-re (csupa kisbetûvel)csupán pár óra jutott.
Megízleltem, nem tetszett.Az öcsém még ennyire sem méltatta.
Remélem lesz jogutódja a HL2-nek(nem vagyok következetes a kisbetûvel)egyébiránt már van is.
Továbbra is jó szórakozást! cromwell
Half Life az igen, de a "half-life" az felezési idõt! Nézd meg az angol szótárad ;)
"Half-Life 1-ben nincs feliratozás, szóval ne is keressétek " by saxus
tehát ha nincs felirat Te hogyan feliratozod? magad írsz ahogy gondolod? vaaagy most hogy is van ez?
A képen még mindig a hl2 van ez megint hiba
Meglestem a friss képeket..ezeken pont a textúra magyarítás nem látszik.!
Alapban a játék fõ intrójában sem volt szöveg és ahoz is csinálni kellett egy ilyen modot.
Na a Half Life 1-nél is valami ilyesmi van.
A feliratos fordítás mérete kb 1-2 mega lesz, max belerakom a magyar menüt, és akkor a menü is magyar lesz. (Akinek csak az kell.)
A full mod mérete 75-80 megás lesz, ami tartalmazza a már kiadott textúrás változatot, valamint az új feliratozó rendszert, csak most MOD-ként fog futni, és semmit nem birizgál meg az eredeti HL fájlokból.
A Half-Life 1-ben nincs feliratozás, szóval ne is keressétek :) Ez saját fejlesztésû feliratozó rendszer.
És elõre szólok, hogy Opposing Force-hoz és Blue Shift-hez nem lesz, hacsak valaki nem nyúlja le a kliens fájlok forrását (hl.dll helyi megfelelõje és a client.dll).
HL:S-sel nem kompatibilis. Ha egyszer lesz olyanom, talán átportolom a magyar textúrákat.
TSL16b: Ez nem fordítás lesz, hanem Magyar Half-Life MOD. MOD-ként fog feltelepülni, szóval semmit nem fog b***kurálni az alapjátékban. A textúrák is meg lesznek oldva úgy, hogy MOD-ként mûködjön. Persze lesz önálló verzió is, hogy ha valaki nem akarja letölteni az egészet ismét.
Ja Andy, a saxus még mindig kis s-sel írandó. thx :)
A HL:S feliratozását (a Source motorból adódóan) a HL2-éhez hasonlóan oldottuk meg, de elõször telepíteni kell az angol feliratozást.
pont most raktam fel a Half Life 1 Source-öt.
Várhatóan mikor lesz kész a fordíttás?
ugyebár egy teljes Half Life 1 fordítás már van (grafika,stb).
Most az a kérdésem hogy a régi magyarosítás ami fent van az oldalon az kompatibilis a Half Life 1 Source-el vagy nem?
elõre is kösz a választ.
Half Life 1 Source-ben a beállításoknál hol lehet bekapcsolni a szöveget mint a Half Life 2-nél hogy amit mondanak azt lehessen olvasni a képernyõ alján?
viszont akkoris a feliratokat hol lehet bekapcsolni mert én úgy tudtam hogy a Half Life 1-ben ilyen opció nem létezik vagy tévedek?
Így tovább!
akkor szurkolok Saxus-nak hogy sikerüljön megoldania ezt az apró problémát.
Hajrá Saxus csak így tovább.
2. Ha egységesre akarjuk a fordításokat, akkor megkérjük õket, hogy dolgozzanak össze, de jobb ha varietas delectat. :)