FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!
[Elõször kérlek, tekerd fel a hangerõt!:)]
Ritkán adatik meg a lehetõség, hogy egy olyan nagy volumenû fordítás elkészültérõl írhassunk hírt, mint amilyen a Morrowindé... Pontosabban: A Morrowindé volt. A játék fordítása még sok-sok évvel ezelõtt kezdõdött, s több fordítócsapat cseréje után végül most ért révbe, szotsaki kolléga kezei alatt.
A több, mint 5 millió karakteres fordítást letölthetitek az oldalunkról, illetve a MorroHun fordítócsapatának megújult honlapjáról.
Egyúttal szeretnénk üdvözölni a HardWired égisze alatt a MorroHun csapatot, melyet mostantól a http://www.morrohun.hu oldalon is elérhettek.
Arra szeretnénk kérni Titeket, hogy ha letöltitek a játék fordítását, legalább egy "Köszönömöt" írjatok a fordítóknak a honlapjuk megfelelõ szekciójába....
Az XBox tulajoknak külön öröm, hogy a konzolozz.hu csapatának segítségével sikerült elkészíteni a játék XBox verziójának lokalizációját, melyet hamarosan elérhettek a Magyarítások Portálról.
Kellemes csemegézést, és jó játékot kívánunk Morrowind változatos világában
Ritkán adatik meg a lehetõség, hogy egy olyan nagy volumenû fordítás elkészültérõl írhassunk hírt, mint amilyen a Morrowindé... Pontosabban: A Morrowindé volt. A játék fordítása még sok-sok évvel ezelõtt kezdõdött, s több fordítócsapat cseréje után végül most ért révbe, szotsaki kolléga kezei alatt.
A több, mint 5 millió karakteres fordítást letölthetitek az oldalunkról, illetve a MorroHun fordítócsapatának megújult honlapjáról.
Egyúttal szeretnénk üdvözölni a HardWired égisze alatt a MorroHun csapatot, melyet mostantól a http://www.morrohun.hu oldalon is elérhettek.
Arra szeretnénk kérni Titeket, hogy ha letöltitek a játék fordítását, legalább egy "Köszönömöt" írjatok a fordítóknak a honlapjuk megfelelõ szekciójába....
Az XBox tulajoknak külön öröm, hogy a konzolozz.hu csapatának segítségével sikerült elkészíteni a játék XBox verziójának lokalizációját, melyet hamarosan elérhettek a Magyarítások Portálról.
Kellemes csemegézést, és jó játékot kívánunk Morrowind változatos világában
Kapcsolódó cikkek/hírek
Morrowind: a grafikai és hangtuninggal kapcsolatos nagyjavítás | RaveAir | 2017. július 14. |
MorroHun interjú | Panyi | 2014. október 19. |
Morrowind | Druzsba | 2008. március 30. |
The Elder Scrolls III: Morrowind | Husimoto | 2007. január 28. |
The Elder Scrolls III: Morrowind | Ordel | 2006. július 8. |
Morrowind fordítótábor | szotsaki | 2006. május 29. |
Morrowind | Panyi | 2005. november 4. |
Morrowind | Husimoto | 2005. szeptember 13. |
Morrowind | Andy | 2004. december 28. |
Morrowind | Andy | 2003. november 19. |
Morrowind magyarosítás! | Panyi | 2003. július 5. |
Indul a Morrowind magyarítás | Panyi | 2003. április 30. |
Fejlesztő:
Bethesda Game Studios
Kiadó:
Ubisoft Entertainment
Bethesda Softworks
ZeniMax Media
Bethesda Softworks
ZeniMax Media
Műfaj:
Platform:
Megjelenés:
2002. május 1.
Játékmotor:
hirdetés
Legújabb letöltések
Diablo II: Resurrected
A Diablo II: Resurrected játék fordítása, Battle.net kompatibilis, illetve Online is használható.
Elden Ring: Nightreign
Az Elden Ring - Nightreign játék fordításaHa valamiért nem működne az itteni fordítás, akkor nézd meg a weboldalamon lévőt!
Shrek 2
A(z) Shrek 2 The Game fordítása. A telepítő tartalmazza a poszterek fordítását is.
Good Job!
A Good Job! c. játék fordítása.Ha valamiért nem működne az itteni fordítás, akkor nézd meg a weboldalamon lévőt!
Snipperclips Plus: Cut It Out, Together!
A(z) Snipperclips Plus: Cut It Out, Together! játék fordítása.Ha valamiért nem működne az itteni fordítás, akkor nézd meg a weboldalamon...
Colin McRae Rally 3
A(z) Colin McRae Rally 3 játék fordítása.
X-Morph: Defense
Az X-Morph: Defense játék fordítása.A játék tartalmazza a magyar nyelvet, azonban nem válaszható ki a menüből. Készítettem egy speciális konfig...
Lost in Play
A(z) Lost in Play játék fordítás aktiválása.A játék tartalmazza a magyar nyelvet, azonban nem válaszható ki a menüből. Az angol...
Hellpoint
A Hellpoint játék fordításának aktiválása.A játék tartalmazza a magyar nyelvet, azonban nem válaszható ki a menüből. Az angol nyelvi fájlokat...
Farming Simulator 20
A Farming Simulator 20 játék magyar nyelvének aktiválása.A játék tartalmazza a magyar nyelvet, azonban nem válaszható ki a menüből. Készítettem...
Legfrissebb fórum bejegyzések
Ezek közül a resi 9, atomic heart 2, a code vein, mortal sell 2, ill volt érdekes egyikhez se jött gépigény.
Doom 4 | 2025.06.07. - 07:26
175K-ért már van 16GB-os XT. Németből rendelve pedig 165K-ért.Az pedig majd eldöntik az userek megér-e nekik +28-35 ezret a jobb RT erő az 5060Ti 16GB miatt
Crytek | 2025.06.06. - 15:56
Most rendes árakkal van kint, a 16 gigás 190-től 220-ig vannak kb, 8 az meg 155-és 180 185k ig. 2025-be ezt a b770 lekörözi mint a szél.
Doom 4 | 2025.06.06. - 15:40
https://magyaritasok.hu/games/search?search=red+dead
zakkant88 | 2025.06.06. - 11:52
Sziasztok az lenne a tiszteletteljes kérdésem, hogy bejelentették a Red Dead Redemotion pc-s megjelenését. Mivel voltatok olyan kedvesek és korábban már elkészítettétek a játék magyarítását konzolra, lehetsgées, hogy a pC-s verzióra gyorsabban fog menni az átültetés? Ezúton köszönöm az áldozatos munkátokat.
IceSanyi | 2025.06.06. - 11:08
Összesen 108 hozzászólás érkezett
16:51
15:03
20:22
1,5 perc
ejjjj
20:21
A januári GameStar teljes játéka volt.
Ha máshonnan nem, akkor a kiadótól beszerezheted.
20:19
00:03
14:46
nekem Vista alatt az Istenért sem hajlandó mûködni a atelepítõ
valakinek valamilyen ötlete (azon túl, hogy szabaduljak meg a Vistától...) ?
15:56
21:39
Kedves fordítók!
Én egy véncsont vagyok már!(keszkopapa)
Szuper lett afordítás!
Hálás köszönet érte
)
Azt még mondjátok meg hogy a sört hova küldjem
)
13:57
17:47
elõre láthatóan mostanában nem fogok aludni
!!
Isten császárok vagytok

17:46
Minden elismerésem!
Nagyon szép munka köszönet a többi Morrowind rajongó nevében.
20:20
Kössz mindent!
Nem csak a fordítást,hanem az ékezetet,a könyv rakosgatást...kössz
10:54
Gratulálok szép munka!
Az obliviont már félre is tettem 2013-ig
20:58
át jah szép lesz tõle. amugy szép nagy project, grat a fordítóknak és mindenkinek aki hozzájárult a honosítához.
ui:tök jó látni magam a csapat neveknél, elsõ honosítás amiben segédkeztem
11:30
Morrowind rajongóknak és jó géppel rendelkezõknek!
Nézzetek át a Morrovind topicba,belinkeltem egy MGE progival kapcsolatos érdekességet,egyébként én is köszönöm a fordítók munkáját...A program csodákat mûvel a grafikával...
09:12
Le a kalappal, Hölgyek és Urak!
Nem tartom magam nagy Morrowind-rajongónak (Ultimákra vagyok szakosodva), de a fordításnak hála, ismét elõvettem, és jót játszottam vele a hétvégén!
Gratulálok és köszi!
PS: kis germanizmus a magyar Kiadóknak: sose becsüljétek le a Korrekt Fordítás Gigantikus Erejét!
07:53
Meg kell hogy vegyem a Gamestar e havi számát
Köszi a magyarítást
!
21:45
21:44
17:21
16:16
16:08
Valaki morrowindes fontot tudna szerezni nekem?
(ami a fõoldal képén is látható)
14:46
11:16
07:05
Nem hittem, hogy valaha elkészül a magyarítás, de most annál nagyobb az örömöm.
Köszönöm
01:11
23:25
Andy, ez a fõcím-kép jó móka volt:
http://sony500.tvn.hu/morrohun.jpg
21:38
Köszönöm
!!Köszönöm
Grat a forditóknak
!
Ui:Köszönöm
!!
17:59
17:22
17:16
Köszönet a fordítóknak a hatalmas munkáért, nagy örömet szereztek vele! A telepítés már indul is......
17:08
14:30
13:42
13:18
12:30
09:58
Minden elismerésem! Ez is egy "LEG" a lefordított játékok listájában. Nem sok csapat képes egy ekkora projektet végigvinni, gratulálok srácok!
22:29
Volt szerencsém végignézni, hogy változott a magyarítás fokról fokra.
Így a végére minden elismerésem, nagyon szép és jó lett a magyarítás!
Köszönet mindenkinek, aki résztvett benne! Akik meg csak csorbították azok meg szégyeljék magukat!
21:58
21:11
Végre itt van!!
Köszönöm!
20:38
18:10
Végre elkezdhetek játszani vele. Azóta várok a magyarításra, amióta egyszer kipróbáltam, és segyáltalán nem tudtam játszani vele, mert alig értettem belõle valamit.
Köszönöm!
17:09
14:06
10:51
Én is gratulálok.
Elinditottam a magyaritás telepitõjét, s feljön egy ablak, h valamiljen hiba miatt leáll. Mi a gond?
00:54
Gratulálok a készítõknek, köszönöm a munkátok.
"Ezer öröm érje házatok"
23:07
22:35
21:57
21:03
Kösz! Na újra fel fogom tenni azt hiszem. Bár lehet úgy lenne az igazi, ha megvárnám az Xbox-osat.
A zene pedig, azt hiszem igen a Morrowind menüzenéje messze a legjobb játékzene ami valaha készült!
20:13
19:28
A magyar játékfordítók céhének pápája.
18:48
17:51
Sziasztok!
Jeeeeeaahh! Gratulalok a keszitoknek eme remek munkahoz! Ha hazamegyek Csehorszagbol, elso dolgom lesz letolteni.
(Sony: nehanyan vagyunk meg igy vele, csak masok nem 8 mondattal. :P )
17:45
17:38
17:20
Végre
Nagyon köszönöm
17:06
16:53
xD Tegnap elmek az újságárushoz mit látok? a Ga.es.ar újság teljes játéka :Morrowind (na mondom ez kell sokat hallotam róla állítólag jó gém)Ma elkezdem telepíteni eszembe jut hogy kéne hozzá magyarítás...Pont most lett kész..Jeeee
Köszönöm!
15:55
15:31
14:45
Örök hála, köszönöm! Remélem, hogy a kiegészítõk is sorra kerülnek (hamarosan ;) ).
Ezt a zárójel halmazt bogozzátok ki
14:31
Én is gratulálok!
Csak hogy tudjátok, közel nyolc mondat lefordításával járultam hozzá a magyarítás elkészültéhez!
14:30
14:30
remelem az OBlivionak is lessz majd
14:27
remelem az OBlivionak is lessz majd
14:25
Mély tisztelt fordíto csapat hálám öröké üldöz titeket !
14:23
14:16
13:38
12:27
12:25
gratula.
Starcraft 2-t bejelentették, és duke Forever trailer is kijött egy..
ennek is ideje volt
11:46
11:09
Köszönöm
Nagyon sok Morrowind rajongónak és leendõ Morrowind rajongónak okoztatok ezzel örömet...
10:47
Köszönjük szépen!
Mindent! Ezzel soksok örömet szereztetek nekünk!
És egyben gratulálok is, hiszen óriási munka áll(t) emögött a fordítás mögött! ;)
10:38
09:54
09:20
Haaaaaleeeeeluuuuujaaaaa
!
1000 köszönet nektek! Ugye, hogy megérte TÜRELMESEN várni...
09:14
08:22
A magyar játékfordítók céhének pápája.
08:04
07:43
A sok honlaplátogatás után, mikor lehet már letölteni egy mûködõ verziót, ezt alig hiszem el!
Köszönöm és gratulálok!
07:33
06:21
amióta megvettem magamnak tavaly karácsonykor a játék GOTY verzióját, szinte nem volt hét, hogy ne néztem volna be a fordítókhoz, hogy hátha majd most... és végre!
köszönöm! bár tudom, ez csak egy szó, amivel nem lehet pótolni a munkába fektetett idõt és energiát, de talán maje egyszer viszonozhatjuk Nektek valahogy...
köszönöm
06:04
Grat!!
Azthiszem ki is próbálopm majd.
02:37
01:23
Csak gratulálni tudok eme remek játék fordításához. Át sem érezhetjük mennyire összetett és nehéz lehetett ez a munka vele. De szerintem mindenki nevében mondhatom, felejthetetlen órákat-napokat-heteket okoztatok a jövõben vele nekünk.
Elmondhatjuk, ennek a magyarításnak történelme és kalandja van már.
Kívánok nektek nagyon jó pihenést és szórakozást ezek után. És sok sikert a következõ munkátokhoz.
Köszönjük nektek!
00:17
00:14
23:29
Egyszer minden véget ér. Gratula a fordítóknak, a tesztelõknek, programozóknak és egyéb segítõknek.
Akik eddig lerágták a körmeiket most megnyugodhatnak; azok lassan visszanõnek. Feltéve hogy a játék izgalmai hevében nem-e rágódnak le újra
23:13
23:11
Le a kalappal srácok... le a kalappal!
Mindenkinek köszönet, aki részt vett ebben a marathoni munkában.
22:48
További sok sikert kívánok fordítói pályafutásotokhoz! És persze rengeteg türelmet
22:24
Gratulálok a sikeres fordításhoz
Bármikor írtam a fordítóknak, mindig kedvesek voltak és segítõkészek (legyen szó módfeltöltésrõl vagy videókonvertálásról)
Remek csapat 
Köszi a fordítást és a sok türelmet ;)
22:18
21:42
21:41
21:38
21:32
21:25
21:22
Day-t nappallá tévé fordítunk!
A Magyarítások Portál ex-főszerkesztője
21:13
Igen, sajnos a fórum rosszalkodik, csak be kéne jutnom FTP-re, hogy javíthassam
Addig sajnos esélytelen a dolog.
Viszont engedtem az anonymous témanyitásokat és hozzászólásokat, így nem lesz gond elvileg ezzel.
21:09
21:09
21:07
21:07
21:04