MorroHun interjú
MorroHun interjú
Írta: Panyi 2014. 10. 19. | 635

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

RaveAir lepett meg engem a csirip csatornáján, hogy a MorroHun csapattal készítettek egy átfogóbb, hosszabb interjút, amit jó lenne elolvasni. Mivel azonban úgy gondoltam, hogy nem csak nekem, hanem nektek is érdemes lenne elolvasni. Az interjú első kérdését ide is bemásolom, azonban a teljesért fáradjatok az iPon oldalára.

 

"Mit lehet rólatok és eddigi munkásságotokról tudni?

Szőts Ákos: Köszönjük szépen a lehetőséget!

A MorroHun Team az Elder Scrolls játékok fordításával foglalkozik immáron lassan tíz éve. Az elmúlt időszakban magyarra fordítottuk a sorozat harmadik, negyedik és ötödik részét, a Morrowindet, az Obliviont és a Skyrimet. Ezen időszak alatt rengeteget tanultunk arról, hogyan kell hatalmas szövegmennyiségeket egységesen fordítani, hogyan lehet több tíz ember munkáját összehangolni és hogyan kell a játékosokat, a „közönséget” bevonni a tesztelésbe és a visszajelzési folyamatokba.

Dózsa Viktor: Történetünk valamikor 2003-ban, a Morrowind fénykorában kezdődik, amikor két lelkes, de tapasztalatlan ifjonc a fejébe vette, hogy lefordítja ezt a remek játékot. Nem ők voltak az elsők, akik belevágtak a Morrowind fordításába, de előttük mindenkinek gyorsan beletörött a bicskája. Hőseinknek azonban ez nem vette el a bátorságát, gyorsan nekiláttak a játék fordíthatóságának alapját képező 1700 topic cím (hivatkozás) honosításához. Sajnos egyikük hamarosan eltűnt az éterben, másikuk (Pepike) viszont 2004 elejére befejezte a topic fordítás sziszifuszi munkáját, miközben egy igen népes és egyre bővülő fordítócsapatot is gyűjtött maga köré. Így 2004 elején elkezdődhetett a játék szövegmennyiségének nagyobb részét kitevő dialógusok és naplóbejegyzések fordítása. Bár hihetetlenül nagy mennyiségű szövegről volt szó, a sok fordítónak köszönhetően hamarosan minden gazdára talált, csak a nagy létszámú csapat koordinálása okozott némi problémát."

A cikk tovább olvasása >>

Kapcsolódó cikkek/hírek

Morrowind: a grafikai és hangtuninggal kapcsolatos nagyjavítás RaveAir 2017. július 14.
Morrowind Druzsba 2008. március 30.
The Elder Scrolls III: Morrowind Andy 2008. február 6.
The Elder Scrolls III: Morrowind Husimoto 2007. január 28.
The Elder Scrolls III: Morrowind Ordel 2006. július 8.
Morrowind fordítótábor szotsaki 2006. május 29.
Morrowind Panyi 2005. november 4.
Morrowind Husimoto 2005. szeptember 13.
Morrowind Andy 2004. december 28.
Morrowind Andy 2003. november 19.
Morrowind magyarosítás! Panyi 2003. július 5.
Indul a Morrowind magyarítás Panyi 2003. április 30.

Összesen 0 hozzászólás érkezett

Legyél te az első, aki hozzászól!

The Elder Scrolls III: Morrowind
Fejlesztő:
Bethesda Game Studios
Kiadó:
Ubisoft Entertainment
Bethesda Softworks
ZeniMax Media
Megjelenés:
2002. május 1.
Játékmotor:
hirdetés
Legújabb letöltések
Dying Light 2: Stay Human
A fordítás mindenre kiterjed, viszont a vérdíjak és a fegyverek leírása még nem teljes.Ezekről a hibákról kép formájában tudtok nekünk...
| 7.21 MB | 2025. 04. 22. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, zotya0330
Hogwarts Legacy
Teljes szöveges és grafikai fordítás. Frissítve: 2025.04.21Hogwarts Legacy magyarítás 2.3Mod felület lefordítvaElírások javítása a szövegbenSummer update és fotó módMotor cpp...
| 130.4 MB | 2025. 04. 22. | Arzeen, Fehérváry Péter, Frank Robin, gyurmi91, NightVison, RicoKwothe
SnowRunner
A magyarítás eredeti (Steames) 1.663329.SNOW_DLC_15 verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen garantált. A játékod verziószámát a következőképpen ellenőrizheted: menj...
| 553.53 KB | 2025. 04. 18. | Lajti, Rocsesz
Grounded
A(z) Grounded játék fordítása.
| 7.64 MB | 2025. 04. 18. | The_Reaper_CooL
The Dark Eye: Chains of Satinav
A The Dark Eye: Chains of Satinav játék fordítása. A fordítás a GOG 1.0 valamint a Steam 1.1.26. verzióhoz készült.
| 15.29 MB | 2025. 04. 17. | H.Adam, hamarfa
The Dark Eye: Chains of Satinav
A The Dark Eye: Chains of Satinav játék fordítása. Csak a v3-as játékkal kompatibilis.
| 11.97 MB | 2025. 04. 17. | H.Adam, hamarfa
Prodeus
A(z) Prodeus játék fordítása.Hibajelentés, technikai információ a discord szerverünkön. https://discord.gg/6MWQdKacRF
| 2.06 MB | 2025. 04. 16. | NightVison
Goat Simulator 3
A(z) Goat Simulator 3 játék teljes fordítása. Tartalmazza a Multiverse of Nonsense DLC-t is.Frissítve a gamepass verzióhoz.
| 5.61 MB | 2025. 04. 15. | Arzeen, NightVison
7th Sector
Az ingyenes Museum DLC fordítását is tartalmazza.
| 3.74 MB | 2025. 04. 15. | FEARka, Patyek
Karma: The Dark World
KARMA: The Dark World teljes magyarítása!​Hibajelentés és támogatás: https://discord.com/invite/6MWQdKacRF
| 5.31 MB | 2025. 04. 14. | Arzeen, NightVison, Ssource
Legfrissebb fórum bejegyzések
https://www.youtube.com/watch?v=Ed_E2crglcw
Munyos27 | 2025.04.22. - 16:54
szia. sajnos nekem se jó, pedig már elég sok magyarítást telepítettem, de ez nem akar jó lenni.
steamdeck98 | 2025.04.22. - 10:40
Hali!Csinálj egy játékfájlok ellenőrzését a steam-en belül, de hamarosan felkerül egy frissítés is a fordításhoz, csak várunk feltöltésre a portál vezetőségének részéről. Addig is ellenőriztesd a fájlokat, majd ma vagy holnap ha felkerül a friss fájl, azzal mennie kell.De ha discordon megkeresel, elküldöm szívesen.
NightVison | 2025.04.21. - 21:10
Sziasztok!Nem tudom egyedi gond-e, de nálam a játék sajnos nem indul/indult el a mai nap során (korábban nem volt gond). Unofficial mod gondra hivatkozva kilép a játék (nincs más mod telepítve, csak a magyarítás). Másnél is jelentkezik ilyen hiba? /Eredeti Steam-es verzió/
szatoka | 2025.04.21. - 20:40
https://pz.forditas.xyz/letoltesek.htmlEzt a linket nyitottam meg és az az oldal jött be....Köszi https://pz.sediqwe.eu/letoltesek.html ez az oldal működik!
PeeT890725 | 2025.04.21. - 18:26
Köszönöm, hogy válaszoltál és időt fordítasz a játékra :)
Bamanna | 2025.04.21. - 15:24