MorroHun interjú
MorroHun interjú
Írta: Panyi 2014. 10. 19. | 573

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

RaveAir lepett meg engem a csirip csatornáján, hogy a MorroHun csapattal készítettek egy átfogóbb, hosszabb interjút, amit jó lenne elolvasni. Mivel azonban úgy gondoltam, hogy nem csak nekem, hanem nektek is érdemes lenne elolvasni. Az interjú első kérdését ide is bemásolom, azonban a teljesért fáradjatok az iPon oldalára.

 

"Mit lehet rólatok és eddigi munkásságotokról tudni?

Szőts Ákos: Köszönjük szépen a lehetőséget!

A MorroHun Team az Elder Scrolls játékok fordításával foglalkozik immáron lassan tíz éve. Az elmúlt időszakban magyarra fordítottuk a sorozat harmadik, negyedik és ötödik részét, a Morrowindet, az Obliviont és a Skyrimet. Ezen időszak alatt rengeteget tanultunk arról, hogyan kell hatalmas szövegmennyiségeket egységesen fordítani, hogyan lehet több tíz ember munkáját összehangolni és hogyan kell a játékosokat, a „közönséget” bevonni a tesztelésbe és a visszajelzési folyamatokba.

Dózsa Viktor: Történetünk valamikor 2003-ban, a Morrowind fénykorában kezdődik, amikor két lelkes, de tapasztalatlan ifjonc a fejébe vette, hogy lefordítja ezt a remek játékot. Nem ők voltak az elsők, akik belevágtak a Morrowind fordításába, de előttük mindenkinek gyorsan beletörött a bicskája. Hőseinknek azonban ez nem vette el a bátorságát, gyorsan nekiláttak a játék fordíthatóságának alapját képező 1700 topic cím (hivatkozás) honosításához. Sajnos egyikük hamarosan eltűnt az éterben, másikuk (Pepike) viszont 2004 elejére befejezte a topic fordítás sziszifuszi munkáját, miközben egy igen népes és egyre bővülő fordítócsapatot is gyűjtött maga köré. Így 2004 elején elkezdődhetett a játék szövegmennyiségének nagyobb részét kitevő dialógusok és naplóbejegyzések fordítása. Bár hihetetlenül nagy mennyiségű szövegről volt szó, a sok fordítónak köszönhetően hamarosan minden gazdára talált, csak a nagy létszámú csapat koordinálása okozott némi problémát."

A cikk tovább olvasása >>

Kapcsolódó cikkek/hírek

Morrowind: a grafikai és hangtuninggal kapcsolatos nagyjavítás RaveAir 2017. július 14.
Morrowind Druzsba 2008. március 30.
The Elder Scrolls III: Morrowind Andy 2008. február 6.
The Elder Scrolls III: Morrowind Husimoto 2007. január 28.
The Elder Scrolls III: Morrowind Ordel 2006. július 8.
Morrowind fordítótábor szotsaki 2006. május 29.
Morrowind Panyi 2005. november 4.
Morrowind Husimoto 2005. szeptember 13.
Morrowind Andy 2004. december 28.
Morrowind Andy 2003. november 19.
Morrowind magyarosítás! Panyi 2003. július 5.
Indul a Morrowind magyarítás Panyi 2003. április 30.

Összesen 0 hozzászólás érkezett

Legyél te az első, aki hozzászól!

The Elder Scrolls III: Morrowind
Fejlesztő:
Bethesda Game Studios
Kiadó:
Ubisoft Entertainment
Bethesda Softworks
ZeniMax Media
Megjelenés:
2002. május. 1.
Játékmotor:
hirdetés
Legújabb letöltések
Kingdom Two Crowns
A(z) Kingdom Two Crowns játék fordítása, ami mindegyik DLC-t tartalmazza.Dead LandsNorse LandsCall of OlympusHa valamiért nem működne az itteni fordítás,...
| 6.92 MB | 2024. 12. 04. | The_Reaper_CooL
Blasphemous II
A(z) Blasphemous II játék fordítása.
| 1.38 MB | 2024. 12. 04. | The_Reaper_CooL
Prisoner of Ice
A(z) Prisoner of Ice játék fordítása.
| 43.52 MB | 2024. 12. 03. | hamarfa
Age of Wonders 4
A(z) Age of Wonders 4 játék fordítása.A Ways of War kiegészítő egyelőre még nincs fordítva, de folyamatban.
| 6.25 MB | 2024. 11. 30. | ElCid, Frank Robin, NightVison
Pentiment
A Pentiment 70%-os magyarítása. Tökéletes arra, hogy megismerkedjünk ezzel a remek narratív nyomozós játékkal.
| 88.32 MB | 2024. 11. 29. | Eye
Black Myth: Wukong
A(z) Black Myth: Wukong játék fordítása.A magyarítás telepítésének végén meg fog nyílni egy PDF, amiben le vannak írva a további...
| 3.47 MB | 2024. 11. 29. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, SubconsciousSource, Bienstock, Clabish
Max: The Curse of Brotherhood
A Max: The Curse of Brotherhood játék fordítása.Steam, Prime Gaming és tört RELOADED verziókra telepíthető.
| 2.81 MB | 2024. 11. 27. | RicoKwothe
Silent Hill 2
A 2024-es Silent Hill 2 teljes magyarítása.
| 9.65 MB | 2024. 11. 24. | Arzeen, FEARka, Griaule, NightVison
Grand Theft Auto: Vice City – The Definitive Edition
A(z) Grand Theft Auto: Vice City – The Definitive Edition játék PC-s fordításának Nindento Switchre portolt változata.Az 1.0.8 verzió a...
| 231.95 KB | 2024. 11. 22. | cabi001, FEARka, Keeperv85, szogyenyi
Grand Theft Auto: Vice City – The Definitive Edition
A Grand Theft Auto: Vice City – The Definitive Edition teljes fordítása.
| 2.48 MB | 2024. 11. 21. | FEARka, Keeperv85, szogyenyi
Legfrissebb fórum bejegyzések
Értem. És köszönöm.
Dzsinn01 | 2024.12.02. - 11:01
RDR2-re még nem jelent meg a MAGYARÍTÁS, még készül. Gondolom valami gépi hulladékot telepítettél, attól ne várj csodákat. Gépi témával kapcsolatban itt nem fogsz segítséget kapni, mivel itt az tiltva van.
asmith | 2024.12.02. - 09:06
Sziasztok. Lenne egy kérdésem hátha esetleg tud valaki segíteni. Rdr2 telepitve van a Rampage trainer,de ahogy ráteszem a Magyarositást onnantól kezdve használhatatlan lesz. Csak az üres sorok látszanak a trainerben.Esetleg találkozott valaki már ezzel a problémával? És van e rá megoldás.Válaszotokat előre is köszönöm .
Dzsinn01 | 2024.12.02. - 03:55
Kész a Farthest Frontier v0.9.5 magyarítása, hála egy ismeretlen segítségének, töltsétek. Jó játékot!
piko | 2024.11.30. - 19:57
Kint egy friss verzió... de még 2 hét és kezdődnek a vizsgáim... egészen január 31-ig. Megpróbálok sietni, de addig is küldjétek a helyesírási hibákat, ha találtok benn. Köszönöm.
Eye | 2024.11.29. - 18:34
Sziasztok! Most elég jó áron lehet megvenni a Kingdom Come: Deliverance Collection játékot Steamen, ez a fullos csomag most 7 euró, az alap játék pedig mindössze 3. Akinek még nincs meg és szeretné majd magyarul játszani, itt a lehetőség.
tubusz1 | 2024.11.29. - 14:41