Morrowind

Morrowind

Írta: Andy

| 857

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Épp Balmora környékén - egy meseszép, hatalmas, pompás város - szedegettem a gombákat Ajira, a kedves kis biológus-kémikus lány számra, s közben sötét múltamról töprengtem, amikor észrevettem, hogy daedra írásjelek kezdtek lefelé folyni a monitoron, és végül ódaedra nyelven egy zöd írás bontakozott ki a tarka képernyõn: "Vivec has you. Follow the white kwama"... És akkor hirtelen minden megváltozott... Gyorsan megnéztem a menüt, és meglepve konstantáltam, hogy a játék szövegei lassan kezdenek lecserélõdni... Egészen a játék 71%-áig... Nem értettem a dolgot, hiszen tudtomal a játék angol nyelvû kellene, hogy legyen, s néztem, mint Teri néni a repülõre.
Szóval ez után a rövidke kitérõ után lássuk, mi is a valóság: Ismét frissült a Morrodwind fordítócsapat állapotjelzõje, immáron 71%-os honosított állapotot jelez... Tehát készüljetek, hamarosan indulunk Morrowind szigetére, megszerezzzük a szent kesztyût, és Vivec isten orrára koppintunk!
Bõvebb infó a http://morrohun.uw.hu oldalon található.

Kapcsolódó cikkek/hírek

Morrowind: a grafikai és hangtuninggal kapcsolatos nagyjavítás RaveAir 2017. július 14.
MorroHun interjú Panyi 2014. október 19.
Morrowind Druzsba 2008. március 30.
The Elder Scrolls III: Morrowind Andy 2008. február 6.
The Elder Scrolls III: Morrowind Husimoto 2007. január 28.
The Elder Scrolls III: Morrowind Ordel 2006. július 8.
Morrowind fordítótábor szotsaki 2006. május 29.
Morrowind Panyi 2005. november 4.
Morrowind Husimoto 2005. szeptember 13.
Morrowind Andy 2003. november 19.
Morrowind magyarosítás! Panyi 2003. július 5.
Indul a Morrowind magyarítás Panyi 2003. április 30.
Összesen 35 hozzászólás érkezett
Raven2
2007. 12. 15. - 16:06

NAGYON VAGANY csak kar hogy 1szotse ertekSmileyDDDD

 

Raven2
2007. 12. 15. - 15:56

NAGYON VAGANY csak kar hogy 1szotse ertekSmileyDDDD

 

Inos
2006. 05. 24. - 22:02
Kinek kell a morowind a gamestar lejáratta az oblivion jobb!
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
gyerünk morrowindrajongók örüljetek velem:))))):))))
mindjárt meglesza MOrrowind
Randal
????. ??. ??.
Ez igen.
Ilyen nagy munkát csak kevesen visznek végig.
Gratulálok a csapatnak.
Örülök, hogy ezentúl magyarul is játszhatok vele.
Megérdemlitek a tapsot!
gandrus
????. ??. ??.
Egy szerepjátékot iszonyú nagy munka lefordítani, hát még egy ilyen terjedelmût, ahol ezernyi könyv, meg egyéb más is van. Gratulálok a fordítóknak, ha befejezik! Biztos jól is esik nekik.
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Gratula!! Reméljük nemsokára kész lesz. Addig nem akarom elkezdeni.
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Hát nem gondoltqam volna hogy eljön az az idó amikor a játékot magyar nyelven élvezem majd.Hát szerintem sok ember nevében mondok most köszönetet a csapatnak.
lenssver
????. ??. ??.
Ez nem semmi mindent bele.Gratulálok
nagy meló lehetett
bolha
????. ??. ??.
Maky: Én jácom vele ígyis kitapasztalom a kasztokat:)
ElBacso
????. ??. ??.
Hát ez tök jó! Gratulálok és kösz! Ha kész lesz elkezdek vele újra játszani, mert amikor legutóbb elvittem a jatékot már majdnem a végéig, sajnos formatálnom kellett a gépemet, és akkor nem volt kedvem újrakezdeni, de a magyarosítás elég ok arra hogy újrakezdjem!
Fireman
????. ??. ??.
Sirály lesz ha kész lesz mert egy kukkot sem értek belõle!
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Mikorra várható a Morrowind fordítása????
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Remélem minél elöbb kész lesz! És gratulálok a fordítóknak.
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
trfasdtrert
Krisz
????. ??. ??.
Csak így tovább! Várom a teljes magyar verzió kiadását!
szunyi
????. ??. ??.
Szunyi:
Húzzatok bele nagyon lazák vagytok. Én nem áltam volna neki. Jók vagytok
Hajrá
ali
ali
????. ??. ??.
Legalá
Nyu52i
????. ??. ??.
Rossz angolul játszani, csak a 3/4 értem amit kiír, légyszi siesetek a [b]HUN-nal.
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Ez óriási dolog, szerintem a legjobb játék ami megjelent hasonló kategóriában az elmúlt években. Igazán komoly munkát vállaltatok fel, és cseppet sem könnyût. Alig várom a kész verziót.Persze nem sürgetek senkit, ha ennyit tudtam várni, kis idõt csak kibírok még. Egyszer már végigjátszottam a gamát, de a magyar verzióval szeretném végigtolni külsõ szöveges segítség nélkül is. Hajrá skacik.... csak gratulálni tudok a projekthez....
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
na jó nem kell béta csak siessetek legyetek szivessek:-D


Kenian
????. ??. ??.
Már azota megvan nekem a Morowind amióta megjelent.De sajna az angol tudásom kevés ahoz hogy játszam vele.De most hála nektek leporolhatom a kincset és belevethetem magam a kalandokba.Köszönet érte :)
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
miko...harmincezer...teccikérteni
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Nem azé az egy huszért baromi jók vagytok hogy megcsináljátok a magyarítást, le a kalappal elöttetek,DE mikó lészen má kész nem sokáig bírom:-D.Azt is tom hogy nem egyszerû.estleg egy BÉTA verziót kidobni ahol most tartatok????:-D
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Üdv mindenkinek!

Nos, kezdeném azzal, hogy 71%-nál tartunk, nem tudjuk, mikor leszünk készen, de igyekszünk, és kérünk titeket, hogy legyetek türelemmel. Ezt csak azért tartottam fontosnak elmondani, mert a nekünk szóló e-mailek nagy része a fenti információkra kérdez rá.

A fordítási munkálatokat 2004 elején kezdtük. Az azóta eltelt egy évben fordítottunk, változó erõbefektetéssel, de mi szeretjük ezt a "munkát". Legalábbis én.

Köszönjük a sok gratulációt (bár még be sem fejeztük a fordítást:)), és azt, hogy értelmet adtok a munkánknak!
Edorn
????. ??. ??.
Már nem is reménykedtem benne, erre hirtelen itt van elõttem majdnem a teljes magyarítás!!!
Csak így tovább és nagyon-nagyon köszönjük!!!
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Bazz. Nagyon kemény fába vágtátok a fejszéteket, de látom, hogy nem vagytok elveszve!!!
Mindent bele srácok!!!!!
csacsa
????. ??. ??.
RESPECT!!!!!
csacsa
????. ??. ??.
mennyire saccoljátok a befejezést?
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Nagyon-nagyon várom már, hogy készen legyen a Morrowind magyarosítása! Abba ne hagyjátok a cél elõtt! Üdv: cujoe
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
le kellene elöbb szedni
Lupan
????. ??. ??.
HÚÚÚ EZ NAGYON KIRÁLY!! Örök darabja a gépemnek, ha megunok valamit, ott a morrowind ami megunhatatlan! (még 1x sem fejeztem be :D neincsenek meg a folytatások!) Magyarul meg jobb lesz! GRATULA!!
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Örülök hogy vannak ien emberek mint pl. ti.Mi angolul nem tudók köszönjük a munkátokat .Hajrá
littleNorbi
????. ??. ??.
Mikorra lesz kész a full ?
Edorn
????. ??. ??.
Én nem azt kérdezem, hogy mikorra lesz kész, hanem azt, hogy mennyi idõ alatt fordítottátok le ezt a kb 71%-ot? ;-)
The Elder Scrolls III: Morrowind
Fejlesztő:
Bethesda Game Studios
Kiadó:
Ubisoft Entertainment
Bethesda Softworks
ZeniMax Media
Megjelenés:
2002. május 1.
Játékmotor:
hirdetés
Legújabb letöltések
Assassin's Creed Valhalla
Assassin's Creed Valhalla teljes fordítása (alapjáték és összes dlc). A magyarítás eredeti, 1.7.0 verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen...
| 15.02 MB | 2026. 07. 18. | akosmakos, Lajti, papandras, Raga, Tibler, warg
The Godfather II
A(z) The Godfather II játék fordítása.
| 11.22 MB | 2026. 07. 12. | Ateszkoma, NightVison, ssource83
Star Wars Jedi: Survivor
A Star Wars Jedi: Survivor játék fordítása.
| 10.27 MB | 2026. 07. 10. | Arzeen, FEARka, Fehérváry Péter, Frank Robin, gyurmi91, Lajti, NightVison, Ragnar Vapeking, D3VOU(23(2, Dickopter, Gaben, H.Lily98, Maligeri2003, Melchiadesian, Rosie, sirok.dominik
Star Wars Jedi: Fallen Order
A Star Wars Jedi: Fallen Order játék fordítása.
| 3.64 MB | 2026. 07. 10. | Dusiii, FartingSquirrel, FEARka, Patyek, Ripp667, Kath, Petra
Papers, Please
A(z) Papers, Please játék fordítása.
| 333.12 KB | 2026. 07. 08. | The_Reaper_CooL
The Dark Pictures Anthology: Little Hope
A The Dark Pictures Anthology: Little Hope játék teljes, szöveges magyarítása.
| 104.03 MB | 2026. 07. 07. | GothMan, JohnAngel, Keeperv85, Kitsune
Resident Evil
A Resident Evil (1996) játék fordítása. USA és JAPÁN verzióra is telepíthető.
| 12.41 MB | 2026. 07. 05. | FEARka
Lightmatter
A Lightmatter játék teljes fordítása.
| 3.34 MB | 2026. 07. 04. | Lajti, nulladik
Elden Ring: Nightreign
Az Elden Ring: Nightreign játék + The Forsaken Hollows DLC fordítása. A FORDÍTÁSHOZ 1.03-AS VAGY ÚJABB VERZIÓJÚ JÁTÉK (VAGYIS A...
| 95.27 MB | 2026. 07. 03. | The_Reaper_CooL
Blasphemous II
A(z) Blasphemous II játék fordítása. Tartalmazza a DLC-k fordítását is.
| 1.46 MB | 2026. 07. 01. | The_Reaper_CooL
Legfrissebb fórum bejegyzések
Igazán nehéz megtippelni, mert nem tudni, hogy hány ember tart ki végig. Így is sokan vannak már, akik eltűntek sajnos. A kemény mag igyekszik, aztán a következő pár helyzetjelentés után majd többet lehet tudni. :-)
warg | 2026. 07. 18. - 23:40
Köszi még nem, de ahogy nézem ez nagyon kínai. Elvileg ez a két dolog csak "magyarítás" de kell hozzá valami eredeti patch valami Loot program( azzal is valamit sorba kell tenni), kellene a nexus mod, telepítési útmotató nincs eredeti patch neve honnan tölthető le arról sincs semmi infó, ez így...
De4dKn!ght | 2026. 07. 17. - 12:58
Üdv, ezt próbáltad már? Skyrim SE Hungarian translation Ahogy olvasom, ez is kelleni fog hozzá, szintén ugyaninnen NexusMods-ról: Unofficial Skyrim Special Edition Patch Hungarian translation
Steve Q. | 2026. 07. 17. - 05:28
Esetleg van már tervezett időpont az elkészülésére? Talán karácsonyra kész lehet? :) Köszi előre is a válszt.
De4dKn!ght | 2026. 07. 17. - 01:31
Üdv. Olvasgattam a fórumban másnak voltak hiábái a játékkal kapcsolatban, de nem egyértemű vajon uganaz e mint nekem. A nyári vásár alatt megvettem a Special kiadást ( a minden féle moddolt verzió nem érdekelt) Azt vettem észre nagyon hiányos, és hibás lesz tőle a játék. Elsőre fel se tűnt, de...
De4dKn!ght | 2026. 07. 16. - 22:36
Tudom, hogy ezzel nem fogom megkönnyíteni a várakozást, de talán biztos tájékozódási pontot nyújthatok a mérföldkő-jelentések kapcsán:a következő szeptember 9-én, míga rá következő november 11-én várható Amit garantálhatok, hogy a köztes időben, minden egyes napon hozzáteszünk egy kicsit (néha nem is kicsit!) a projekthez! Meg azt, hogy azért havi rendszerességgel...
smithmarci | 2026. 07. 16. - 10:31