Morrowind
Morrowind
Írta: Panyi | 2005. 11. 04. | 603

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Kezdõdött ott az egész, hogy vala egyszer egy kari társam az egyetemen, akirõl kiderült, hogy nem kis csapatban van benne, mint a Morrowindet fordító nagy vagy kicsike közösségben. Múlt hét végén volt egy "együtt fordítunk Morrowindet, jaj de jó" rendezvény, melynek keretein belül mindenki csak azzal foglalkozott, hogy minél elõbb saját nyelvünkön indíthassuk már a játékot. Na ekkor robbant a bomba a projektvezetõk fejébe! Realizálták a nagyon okos és számítani tudó nagy nagy agyukkal, bizony nem 87%-on áll ez a honosítás, hanem jóval kevesebb. S e híren keresztül szólnak hozzátok lelkes látogatókhoz, fordítókhoz, emberekhez, ne aggódjatok fordítanak, de azért jöhetne még pár ember hozzájuk, mert úgy mégis csak hamarabb lenne kész.

Elérhetõségek:
Oldal: http://morrohun.uw.hu/
Email: Klatty ide
Fórum: [LINK]

Kapcsolódó cikkek/hírek

Morrowind: a grafikai és hangtuninggal kapcsolatos nagyjavítás RaveAir 2017. július 14.
MorroHun interjú Panyi 2014. október 19.
Morrowind Druzsba 2008. március 30.
The Elder Scrolls III: Morrowind Andy 2008. február 6.
The Elder Scrolls III: Morrowind Husimoto 2007. január 28.
The Elder Scrolls III: Morrowind Ordel 2006. július 8.
Morrowind fordítótábor szotsaki 2006. május 29.
Morrowind Husimoto 2005. szeptember 13.
Morrowind Andy 2004. december 28.
Morrowind Andy 2003. november 19.
Morrowind magyarosítás! Panyi 2003. július 5.
Indul a Morrowind magyarítás Panyi 2003. április 30.

Összesen 34 hozzászólás érkezett

Stratéga2
????. ??. ??.
Csak angolul én lassan a kwamákat is értem :-)
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Hali all. jó tudni ,hogy tuti lesz teljes magyarítása ,úgy tudom hogy év végére karácsony környékére volt bejelentve, háát csak annyit hogy ebbõl lesz valami, mikor jön ki valójában? :S
szotsaki
????. ??. ??.
Angolul megtanulni tényleg nem nehéz - egy szintig. De biztosíthatlak, hogy ez a játék nyelvtanában és szókincsében sokkal többet rejt, mint, egy egyszerû alapfokú nyelvizsgával elérhetõ angoltudás.

Valóban magyarítást készítünk :D. Lefordítjuk a játékban összes elõforduló angol szöveget. Mint pl. a párbeszédeket, a kezelõfelületet, a könyveket, a hely(i)ségneveket!
A kiegészítõket, bár nincs túl sok szöveg bennük, nem fordítjuk le, mert elõször befejezzük az alapjátékot, és utána valószínûleg az Oblivion következik.
Részleteiben kiadni nem tudjuk, és jó, hogy nem is kérdeztétek meg. Errõl szóló részletes magyarázatomat lásd az elõzõ MW-s hírnél, ami mostanra, sajnos, érvényét vesztette.

A csapathoz pedig fordítók jelentkezését várjuk! De komolyan! Bárki jöhet, aki tud angolul! Aki szeretne csatlakozni, csak írjon egy mailt a [email protected] címre. Elég annyi bele, hogy "Jelentkezni akarok!". De a fórumon [url]http://forum.gumininjahq.hu/index.php?s howforum=28[/url] is nyugodtan ejthet egy megjegyzést.
Elõre is nagyon szépen köszönöm, hogy veszitek a fáradtságot, és jelentkeztek!
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Kedves Turka,

Annyi ideig készül mint a játék maga..

Szerintem még úgy sem rossz, tekintve a sikertelen próbálkozásokat, hogy nem ez a munkánk, nincs mögöttünk hátország és, hogy mindenki hobbiból csinálja...
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Le a kalappal elötetek én meló után(közben) nem tudnám ezt csinálni!Igaz a játékot már kétszer végigvittem de mindig megnézem a müveiteket! Csak így tovább!Hajrá!
3P
3P
????. ??. ??.
flaj!

Ne törödjetek az ilyen hozzászólásokkal! Türelmetlen emberek mindig lesznek. Hidd el, sokkal többen vannak, vagyunk azok akik csendesenen, vagy épp bíztatva titeket szurkolunk nektek, hogy egyszer magyar nyelven élvezhessük eme gyöngyszemet.
Sokan (bár az okát sem értem) azt hiszik, hogy jogossan várhat el a fodítóktól valamit, jogosnak érzi, hogy sürgeti õket, pedig ugye ez csak részetekrõl hobbi, vagy legalább is társadalmi jellegû munka. Na mindegy ezt nem mindenki érti, nem mindenki látja be, de az élet már csak ilyen, s ezért is írom, hogy nem kell foglalkozni a folyamatos elégedetenkedõkkel... ;)
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Ez egy olyan játék, amint nem nagyon foghat az idõ. Túl jóra sikeredett. Ha késõbb is lesz meg a magyarítás, biztos hogy sok ember fog vele utánna játszani.
Mostmár csak a Baldur's Gate2-nek kellene a 100%-os magyarítása...:)
3P
3P
????. ??. ??.
Severus:
Hát ha azt nézem, hogy mennyi korábbi nagysikerû RPG-nek fejezõdött be a honosítása, vagy közel a finisben van úgy azt kell, hogy írjam, hogy joggal bízhatunk benne, hogy egyszer a BG 1-2 is magyarul fog menni... Vagy ha csak jelen portál alapítási okát nézném, akkor is bizakodóak lehetnénk a BG2 honosításában... :)

A teljesség igénye nélkül a nagyobb RPG honosítási projektek, amelyek elkészültek, vagy készülõben vannak:
Fallout 1,2,Tactics (az örök favorit részemrõl)
Ha minden igaz akkor jön hivatalosan magyarul a The Fall: Last Day of Gaia (Fallout szerû)
Icewind Dale 1,2 és az 1. rész kiegészítései
Planescape Tornment
Baldurs Gate 1,2
KotOR 1,2
Neverwinter Nights (pont a minap fejezõdött be)
Final Fantasy VIII (kár hogy a többi rész nincs magyarítva, de ne legyünk telhetetlenek)
Fable (pont most folyik a portál keretében a honosítás)
És végül de messze nem utolsó sorban jelen cikk fordítása, azaz a Morrowind jelen része, s a fordítók szerint egyszer lesz majd az új résznek honosítása is (talán akorra amikorra a gépigény sem lesz kifizethetlen majd, amit az új rész véresen meg fog követelni).

Elnézést tudom van jó pár Hack'n'Slash (Diablo, Dungeon Siege,...) aminek szintén elérhetõúek a magyarításai, de azok szerintem a fentiekhez képest teljesen más mûfaj... (Na nem sértésnek írom). Akár említhettem volna az FPS-RPG-ket is (mint pl a Vampire és társai...)

S egyszer talán lesz majd magyarítása 1-2 olyan RPG-nek is, amelyekre ma még csak utalások, vannak, vagy még azok sem, hogy lokalizálják lelkes honosítók. Mint pl.:
Wizardry 7, 8 és a többi része
Septerra Core (egy talán méltánytalanul elfelejtett RPG)
Arcanum

Szóval nem kell aggódnunk sok-sok jó RPG készült már el, vagy készül el hamarason, és talán bízhatunk benne, hogy jelen portál áldásos munkájának következtében (is) fog készülni még sok-sok új RPG honosítás... :)

ps. Elnézét ha kifelejtettem 1-2 remek RPG-t de hát csak hirtelen, kapkoda írtam össze õket....
lenssver
????. ??. ??.
Hát igen a Baldarus Gate 2 magyarul tarolni fog mindent.
Dakkon
????. ??. ??.
Hali!
Nem tud valaki egy patch-et a morrowindhez ami lecseréli a játék nyelvezetét németre?

Halaki tud, kérem segítsen!
szotsaki
????. ??. ??.
Mivel a szövegek (és még millió egyéb dolog) a Morrowind Data Files mappájában lévõ master fájlokban (*.esm) vannak tárolva, és ezek közel 150 MB-osak, ezért nem hiszem, hogy lenne hozzá bármiféle kiegészítõ. Szerintem csak a német nyelvû verzióból lehet átkopírozni a dolgokat.
Ha van valakinek német Morrowindje, akkor szívesen elmondom, mit kell tenni, hogy az angol is németül szólaljon meg.
Labs
????. ??. ??.
Én is várom a magyarítást, gondolom ez lesz a karácsonyi ajándék :P Septerra Core nekem is örök kedvenc lesz, kár hogy nem tom hova lett a végigjátszása. Itt csücsül a polcon, hátha egyszer szükség lesz rá ;)
titigta
????. ??. ??.
ahahaha kár pedig már örültem és már meg is szereztem a gammát
Muabdib
????. ??. ??.
Nekem minegy hogy mikora észl el a magyaroítása, én akkor is fogok vele játszani márt töször is végigvittem 100% osan (Blades,összes Céhet, Egyéb küldiket is és a kiegészítöket is). de szerintem magyaul lesz majd a legjobb vele jtszani.
Szircsi
????. ??. ??.
Brühüh.
Azt hittem valami jó hír végre!
SuperBen
????. ??. ??.
az munka
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
...hát miért nem tetted?

Nem tudom, ti hogy vagytok vele, de én pl. kifejezetten örülök, hogy még mindig nem adták fel, mint az elõttük levõk. És ha egyszer készen lesznek, nagyon fogok örülni... De addig meg türelmesen várok ;)
Razak
????. ??. ??.
Ennyi idõ alatt megtanulhattam volna angolul..........
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Ennyi idõ alatt megtanultam angolul:D
davebowman
????. ??. ??.
Egyébként én is ennek örömére rendeltem meg a cdgalaxisból... az eredetit+2 kiegészítõt 3000-ért :)
KrTchy
????. ??. ??.
JEJEJE!!! Csak így tovább ... mondjuk én már örültem annak a 87%-nak, na de mind1! Nekem már naon régóta porosodik ez a gamma a polcomon és csak arra vár,h magyarul indíthassam el!!! :)
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Akkor az Oblivion is csúszni fog? -bocs
davebowman
????. ??. ??.
Néztétek a honlapjukat? Olyan poénos írásokat találni ott, hogy nemihgaz :)))

Állati jó. szerintem olvassátok el és dícsérjétek ti is. hátha ettõl megjön a fordító kedvük :)
3P
3P
????. ??. ??.
Fellépek ide a portálra, erre mit látok? NWN és Morrowind hírek, elõször majdnem hanyadt estem, NWN-t csekkolom nagy öröm. Benézek ide elolvasom a hírt, s rájövök, hogy ez még a türelemrõl szól! :)

Komolyan tisztelem a honosítást végzõket, örülök ,hogy idejüket nem kímélve fodítanak. Sietettni felesleges õket, én is csak bíztatni szeretném a teljes csapatot, s sok-sok kitartás kívánok a még lefordítatlan szöveg magyarításához!
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Mér kapásból lefordítják a kiegeket is??
Én idõközben nagyrészt megtanultam angolul, tehát vágom éppen mi a küldi, meg ilyenek, de így mégsem az igazi...
Wze mire kijön a magyarosítás, már senkit sem fog érdekelni
:(
3P
3P
????. ??. ??.
wolverine375>
Szerintem csak [b]magyarítást[/b] csinálnak, nem hinném, hogy magyarosításba belevágtak volna...
Siskebab
????. ??. ??.
Az alap Morrowind, után valószínû az Oblivion következik?

Ennek örülök! Kétlem, hogy valaha is volna türelmem olyan szinten megtanulni angolul, mint amilyen szinten magyarul tudok.
Annak külön örülök, hogy vannak olyan emberek, akik szabad idejükben "szenvednek" a fordítással helyettem.

Az külön megbizsergeti a szinapszisaimat, hogy hasamat vakargatva, hátradõlve kell várnom másnak a munkájára.
Mintha csak a suliban lennénk.

De legjobban annak örülök, hogy még mindíg csinálják, és nem kezdenek habzó szájjal, vérben forgó szemekkel, alsógatyával a fejükön, kardal a kezükben rohangálni az utcán, azt kiabálva, hogy aszongya:
Eeeelegem van, Öljetek meeeeg! Öööljetek meeg!
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
vazzeg már elég sok idjee várunk a mygarításra talán sztem ezt csinálják a legtöbb ideig
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Wazze! Addig készül a magyarítás is mint a játék. De azzé megéri várni. Kívácsi vagyok az Oblivion magyarításával mi lesz? Tényleg egyszerûbb megtanulni angolul : -)
Arkánum
????. ??. ??.
kárrrr annyi jó játék h angolul bele is vágtam, vmelyest értettem is , csak amikor a házakat kell egyesíteni, mér kicsit bajban voltam..azóta porosodik...azért hajrá...;)
Katscha
????. ??. ??.
hajaj
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Helósztok. Én csak azt kérdezném hogy a mostani verziót honnan tudom leszedni?Meg hogy kell fekrakni hogy mûködjön? aki tudja a válaszát létszi küldje má el ide [email protected] . elõre is kösz
Eldor
????. ??. ??.
Elvileg már 2 évvel ezelött karácsonyra igérték.(Mellesleg)
csak szerintem idõközben megunták.
Lehet hogyha nekilátnék még én is hamarabb végeznék!!!
Persze helyesírási hiba az lenne benne.
Ha megsértettem esetleg valamelyik fordítót akkor elnézést kérek.
Eldor
????. ??. ??.
Szólásszabadság.
The Elder Scrolls III: Morrowind
Fejlesztő:
Bethesda Game Studios
Kiadó:
Ubisoft Entertainment
Bethesda Softworks
ZeniMax Media
Megjelenés:
2002. május. 1.
Játékmotor:
hirdetés
Legújabb letöltések
Dishonored: Death of the Outsider
A(z) Dishonored: Death of the Outsider játék fordítása.Fordító: nulladik, gyurmi91Technikai támogatás: cockafej, noname06, Zotya0330Tesztelés: FLATRONW, gyurmi91, Kamion, Kitsune, V.GergőTelepítő: istvanszabo890629
| 9.57 MB | 2024. 04. 25. | gyurmi91, nulladik
The Sims 4
PC: 1.106.148.1030 / Mac: 1.106.148.1230Több mint 6000 új sorral gyarapodott a fordítás. Köszönet Mattnek, Csillagszemnek, Dee-nek, Kincsixnek a fordításért, valamint...
| 8.34 MB | 2024. 04. 25. | Csillagszem, DeeYoo, Kincsix, SA_Matt
The Sims 4
A The Sims 4 játék részleges fordítása!1.91.205.1020 verziótól az 1.105.332.1x20 verzióig.
| 108.22 MB | 2024. 04. 25. | Csillagszem, DeeYoo, Lajti, SA_Matt
Chants of Sennaar
A Chants of Sennaar játék fordítása.
| 159.62 MB | 2024. 04. 23. | bembee, mmatyas
To the Moon
A To The Moon fordítása. Legújabb, játékmotorfrissített steam-es verzióhoz igazítva. Köszönet érte noname06-nak!
| 35.19 MB | 2024. 04. 23. | jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon játék fordítása. Régi steames és gog-os verzióhoz való. Steam-en jobbkatt, Tulajdonságok, Béták, és itt a hosszú...
| 35.9 MB | 2024. 04. 22. | jusplathemus, Lajti
Chants of Sennaar
A Chants of Sennaar játék fordítása.
| 1.22 MB | 2024. 04. 20. | mmatyas
Dying Light 2: Stay Human
A fordítás jelenleg 80% körüli és teszteletlen.A vírusírtó jelezhet, de vírusmentes a telepítő.(A jelenlegi verzió, az eddigi fordítást tartalmazza. A...
| 7.69 MB | 2024. 04. 20. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, zotya0330
DiRT 3
A DiRT3 teljes szöveges magyarítása.
| 5.17 MB | 2024. 04. 20. | NightVison, EVM
Prodeus
A(z) Prodeus játék fordítása.Hibajelentés, technikai információ a discord szerverünkön. https://discord.gg/6MWQdKacRF
| 2.05 MB | 2024. 04. 20. | NightVison
Legfrissebb fórum bejegyzések
Mivel újra felraktad a játékot és nem jó a magyarítás hozzá, akkor az a helyzet, hogy nem jól raktad fel a magyarítást.Ahogy az előttem szóló is írta, frissült játékkal is működik a magyarítás, nem fagy ki vele. Annyi, hogy ami új dolog került bele, az angolul van. Meg néhány szinte...
Sunsetjoy | 2024.04.26. - 18:32
Nekem tegnap Steamen befrissült a játék és továbbra is magyar maradt. 2 perccel ezelőtt újra elindítottam és most is magyar. Egyedül az új küldetések nem jelennek meg magyar felirattal, minden más viszont továbbra is magyar.
7Janek7 | 2024.04.26. - 18:25
Újra felraktam Steamről a gameet, nekem nem jó a magyarítás. Várható egy frissítés ami hozzá igazítja az új verzióhoz?
adam466 | 2024.04.26. - 10:31
Na szétcseszte a magyarítás ez a csoda patch igaz?
Crytek | 2024.04.26. - 10:29
Rendben! Köszi a gyors reakciót és a munkát is!
AlexWolf3X | 2024.04.25. - 20:23
Pont most töltötte le a 0.9.2d-t, sajna ennyire gyorsan nem tudunk reagálni a frissítésekre, de igyekszünk a mihamarabb lefordítani az új szöveget, és feltölteni a legújabb magyarítást.
piko | 2024.04.25. - 19:37