FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!
Utoljára tavaly decemberben adtunk hírt a Morrowind háza tájáról. Mint tudjátok a játékot kis, de annál lelkesebb rajongói tábor fordítja nagy örömünkre, mivel sokáig azt gondoltuk, soha nem fog magyarul megszólalni ez a csoda. A tegnapi napon újra frissült a honosítói oldal és a jelenlegi készültség foka 87 %. Bõvebb infó a http://morrohun.uw.hu oldalon találtok.
A fiuk szerint a fordítás célegyenesben van, és már csak egy teljes 100 %-os honosítást fognak kiadni. Aki addig nem bírja, az oldalukról letölthet egy kis kedvcsináló videót.
Mindenesetre a végleges fordításról részletesen beszámolunk! Már alig várom!
A fiuk szerint a fordítás célegyenesben van, és már csak egy teljes 100 %-os honosítást fognak kiadni. Aki addig nem bírja, az oldalukról letölthet egy kis kedvcsináló videót.
Mindenesetre a végleges fordításról részletesen beszámolunk! Már alig várom!
Kapcsolódó cikkek/hírek
Morrowind: a grafikai és hangtuninggal kapcsolatos nagyjavítás | RaveAir | 2017. július 14. |
MorroHun interjú | Panyi | 2014. október 19. |
Morrowind | Druzsba | 2008. március 30. |
The Elder Scrolls III: Morrowind | Andy | 2008. február 6. |
The Elder Scrolls III: Morrowind | Husimoto | 2007. január 28. |
The Elder Scrolls III: Morrowind | Ordel | 2006. július 8. |
Morrowind fordítótábor | szotsaki | 2006. május 29. |
Morrowind | Panyi | 2005. november 4. |
Morrowind | Andy | 2004. december 28. |
Morrowind | Andy | 2003. november 19. |
Morrowind magyarosítás! | Panyi | 2003. július 5. |
Indul a Morrowind magyarítás | Panyi | 2003. április 30. |
Fejlesztő:
Bethesda Game Studios
Kiadó:
Ubisoft Entertainment
Bethesda Softworks
ZeniMax Media
Bethesda Softworks
ZeniMax Media
Műfaj:
Platform:
Megjelenés:
2002. május 1.
Játékmotor:
hirdetés
Legújabb letöltések
Dying Light 2: Stay Human
A fordítás mindenre kiterjed, viszont a vérdíjak és a fegyverek leírása még nem teljes.Ezekről a hibákról kép formájában tudtok nekünk...
Hogwarts Legacy
Teljes szöveges és grafikai fordítás. Frissítve: 2025.04.21Hogwarts Legacy magyarítás 2.3Mod felület lefordítvaElírások javítása a szövegbenSummer update és fotó módMotor cpp...
SnowRunner
A magyarítás eredeti (Steames) 1.663329.SNOW_DLC_15 verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen garantált. A játékod verziószámát a következőképpen ellenőrizheted: menj...
Grounded
A(z) Grounded játék fordítása.
The Dark Eye: Chains of Satinav
A The Dark Eye: Chains of Satinav játék fordítása. A fordítás a GOG 1.0 valamint a Steam 1.1.26. verzióhoz készült.
The Dark Eye: Chains of Satinav
A The Dark Eye: Chains of Satinav játék fordítása. Csak a v3-as játékkal kompatibilis.
Prodeus
A(z) Prodeus játék fordítása.Hibajelentés, technikai információ a discord szerverünkön. https://discord.gg/6MWQdKacRF
Goat Simulator 3
A(z) Goat Simulator 3 játék teljes fordítása. Tartalmazza a Multiverse of Nonsense DLC-t is.Frissítve a gamepass verzióhoz.
7th Sector
Az ingyenes Museum DLC fordítását is tartalmazza.
Karma: The Dark World
KARMA: The Dark World teljes magyarítása!Hibajelentés és támogatás: https://discord.com/invite/6MWQdKacRF
Legfrissebb fórum bejegyzések
https://www.youtube.com/watch?v=Ed_E2crglcw
Munyos27 | 2025.04.22. - 16:54
szia. sajnos nekem se jó, pedig már elég sok magyarítást telepítettem, de ez nem akar jó lenni.
steamdeck98 | 2025.04.22. - 10:40
Hali!Csinálj egy játékfájlok ellenőrzését a steam-en belül, de hamarosan felkerül egy frissítés is a fordításhoz, csak várunk feltöltésre a portál vezetőségének részéről. Addig is ellenőriztesd a fájlokat, majd ma vagy holnap ha felkerül a friss fájl, azzal mennie kell.De ha discordon megkeresel, elküldöm szívesen.
NightVison | 2025.04.21. - 21:10
Sziasztok!Nem tudom egyedi gond-e, de nálam a játék sajnos nem indul/indult el a mai nap során (korábban nem volt gond). Unofficial mod gondra hivatkozva kilép a játék (nincs más mod telepítve, csak a magyarítás). Másnél is jelentkezik ilyen hiba? /Eredeti Steam-es verzió/
szatoka | 2025.04.21. - 20:40
https://pz.forditas.xyz/letoltesek.htmlEzt a linket nyitottam meg és az az oldal jött be....Köszi https://pz.sediqwe.eu/letoltesek.html ez az oldal működik!
PeeT890725 | 2025.04.21. - 18:26
Köszönöm, hogy válaszoltál és időt fordítasz a játékra :)
Bamanna | 2025.04.21. - 15:24
Összesen 47 hozzászólás érkezett
11:43
off: budáról miért nem lehet átmenni a játékért pestre? a bkv elvisz oda is...
Day-t nappallá tévé fordítunk!
A Magyarítások Portál ex-főszerkesztője
Ha gondolod, megnézem neked a Camponában, itt lakom nem messze tõle.
Üdv:
M
Hát amennyi idõ alatt lefordítják 2X megtanulok angolul...
Holnap föl is rakom, és végignyomom...
A magyar játékfordítók céhének pápája.
Azért nagy öröm lett volna látni egy ilyen 87%-os Morrowindet is, ha másért nem jó béta teszt lett volna...
Sebaj karácsonyra csak lesz belõle egy kerek szám...
Ugyanis ha én nem küldöm el akkor még mindig nem tudnátok hogy hol áll a project. Nem szemétkedésbõl mondom csak azért jól esett volna hogyha már lehetséges hírt küldeni akkor a hírrel együtt a hírmondót is feltüntetnétek.
Amúgy már én is nagyon várom a fordítást és remélem ha tényleg ilyen jó lesz akkor a Decemberben megjelenõ Obliviont is lefogják a fiúk fordítani.
ha meg nem ,akkor honnan veszed h ugy küldték be ,lehet hogy husimoto nézett utána!
E-learninges családapa, aki esténként XBox-ozik és régen azért csinált pár magyarítást :)
i2k: a Collector's Edition az melyik? amelyiket DVD tokban árulnak?
Vagy a naaagy fekete doboz? mert asszem az csak sima Morrowind alapjátékos.
Most õszintén kit érdekel, hogy ki küldte azt a hírt!
Amúgy én szerintem ha készen leszenek a fordítással akkor majd néha pár teljes modot is le fordíthatnának a fiúk mert azokban a modokban is eléggé nagy szövegfájlok vannak.
UI: szeretném ha ezekután mindenki mellõzné a szokásos dumát hogy itt nagyképüsködjön.
Husimoto majd remélem javítja ezt az apró malõrt és minden el lesz intézve.
Az meg egy rosszindulatú kijelentés és nem tudom mire vélni, hogyha te nem jelzed nem adunk róla hirt. Ha hiszed ha nem idõmtõl függõen két-három naponta végigböngészem az általam ismert összes fordítói oldalt. Ez a munkám feladatom a portálon, Az általad jelzett hir 12-én került fel a lapra elõbb-utóbb mi is magunktól jeleztük volna. Naponta kapunk sok embertõl jelzést ilyan olyan fordításról amit hírelünk, de te voltál az elsõ aki rossznéven vette, hogy a hirbe nem irtuk be a nevét. Õk szerintem ugy gondolják, hogy egy közösség érdekében teszik a jelzést nem pedig azért, hogy kitüntetést kapjanak érte.
Ha máskor küldök egy hírt akkor nem kell fel tüntetni a nevemet, mert végülis igazad van hogy a közösségért kell tenni illetve információt szolgáltatni.
Ha már itt tartunk, a http://www.extra.hu/huntuti/ oldalon elkészítették a Risk 2 játékot magyar hanggal.
Remélem ezt nem cenzúrázátok ki, ugyanis körbe néztem az oldalon és nem láttam a játék szinkronját.
Amúgy mégegyszer bocs a felszólalásomért.
Nem akarok megbántani senkit, mert mindenkit nagyra becsülök aki fordítással foglalkozik, ráadásul ingyen.
[url] http://www.galaxisnet.hu/termek.php?id=2415 [/url]
1.) A kiegészítõket NEM biztos, hogy lefordítjuk, mert ha elõbb jön ki az Oblivion, akkor valószínûleg annak állunk neki.
2.) Mielõtt bárki megkérdezné, hogy miért nem lehet kiadni a játékot elõbb, mint 100%, akkor elõre közölném, hogy "technikai okokból" :D Voltaképpen arról van szó, hogy a játék tele van keresztbe linkelésekkel, és ha már az egyik link nevét lefordítottuk magyarra, akkor a többi helyen, ahol még angolul van, nem fog mûködni. Ilyen linkbõl kb. 1700 db (!) van.
3.) Néhány plugint már sikerült lefordítanom, ezek fent vannak a morrohun.uw.hu oldalon. A link lehet, hogy most nem mûködik, de már a fórumon ( http://forum.gumininjahq.hu/index.php?showfo rum=28 )(minden egyben) jeleztem. Valószínûleg ez is bent lesz a végleges telepítõben.
4.) A játékot nagyon sok helyen megveheted (pl. MediaMarkt), de meg is rendelheted (www.cdgalaxis.hu)
5.) A játék mellett a videók is magyar felirattal lesznek ellátva, így még azoknak sem kell kétségbe esniük, akik esetleg egy picit sem tudnak angolul.
6.) A telepítõ mérete valószínûleg jóval 100MB fölött lesz (és ezt NEM lehet csökkenteni semmi módon sem!), úgyhogy sajnos a modemes nettel rendelkezõk valamelyik haverjuktól kérhetik el, vagy egy játékmagazin DVD mellékleteként érhetik el.
7.) Ez viszont korán sem jelenti azt, hogy csak a PlugInok és a magyarítás kerülne a játékba! Sõt! :D Rengeteg meglepetést kívánunk beletenni, péládul full magyar végigj... Hupsz, majdnem elszóltam magam! :D Akit érdekel a teljes lista, az nézegesse meg a fentebb említett fórumot!
8.) És van még egy plusz meglepi, amirõl még csak nagyon kevesen tudnak, ez maradjon is így, de nem lesz a telepítõvel együtt.
Sok türelmet és kitartást, és addig is jó játékot!
Szõts Ákos
Egyébként igen, tényleg hihetetlen, hogy mekkora a story. Nemcsak a könyvek, hanem úgy minden. Miközben fordítok, látom, hogy én ilyennel, hogy "2 testvér veszekszik", még nem is találkoztam a játékban, Meg a válaszok. Ha megölöd az egyiket, akkor ez van, ha mindkettõt megnyugtatod, az van, eszméletlen!
Ha egy kis magánreklám is megengedett errefelé, akkor a könyvekre visszatérve fordítókat keresünk, hogy egy kicsit gyorsabban menjen minden. A cím, amit az érdeklõdõknek meg kéne látogatnia: http://forum.gumininjahq.hu/index.php?showto pic=407 (persze egyben az egész)
A leendõ jelentkezõket pedig köszöntöm, és köszönöm, hogy akár 1-1 könyvvel is, de segítenek !
Amúgy remélem, hogy müxik még a srácok Morrohun-os e-mail címe is... ;)
Day-t nappallá tévé fordítunk!
A Magyarítások Portál ex-főszerkesztője
Day-t nappallá tévé fordítunk!
A Magyarítások Portál ex-főszerkesztője
egyébként nagy gratula a srácoknak! nagyon nagy dolog, hogy egyáltalán elkezdték lefordítani!
Ide vele, ide vele ! ! ! :p
...Húzzatok bele !! már nagyon ki kell mennem wc-re :D