Sziasztok! Azt szeretném kérdezni, hogy le kell e mondani Steam Machine vásárlása esetén, a játékok magyarításáról?
Az AI szerint igen, mert játékra optimalizált Linux rendszer fut rajta és Proton réteg segítségével futtatja a Windows‑játékok túlnyomó részét.
Viszont jó lenne ha az információt egy hozzáértő is megerősíteni vagy cáfolná és ha...
VGyke | 2026. 06. 23. - 17:24
Ez remek. És köszi a választ.
kriszta | 2026. 06. 23. - 08:16
Létezik
"A Fallout 4 teljes magyarítása. Csak a 2024.04.25-én megjelent next-gen patch változathoz (illetve az esetleges jövőbeni változatokhoz) használandó.Ha korábbi változatod van, használd a másik (pre-next-gen) magyarítást, amit innen a Portálról lehet tölteni!
Tartalmazza az alapjáték, a 6 gyári DLC, valamint a next-gen patch verzióval bejött néhány minitartalom (miniküldetés, tárgyak,...
Csovesbanat | 2026. 06. 22. - 22:38
Érdeklődnék, hogy a GOTY verzióhoz létezik-e fordítás?
kriszta | 2026. 06. 22. - 08:32
Sziasztok! Csináltam egy Fallout 1 videót, nem a szokványos 3 órás csak játszol, kicsit gyorsabb. Még nem magyar, angolul rögzítettem és vágtam meg. Ha gondoljátok nèzzétek meg!
https://youtu.be/eF6CC2710ZY?is=mgF5fu6__5EQ1d8h
Johnnyboy | 2026. 06. 17. - 14:25
Egyébként elnézegetve összehasonlító videókat nem is tér el a szöveg a régihez képest szóval ahhoz nem igen nyúltak... Szóval nem volna lehetetlen összefésülni...de az átnézés átnyálazás ugyanugy sok időt ölelne fel.
De ezt majd úgyis mondja egy szaki aki esetleg gondolkodik a fordítással kapcsolatban..
Csovesbanat | 2026. 06. 13. - 19:53
----------
"Kicsit sokszor kérdezted meg:)) Elég egyszer is!" - Panyi
Moderálva Panyi által!
A magyar játékfordítók céhének pápája.
Légysziiiiiiiiiii!!!!!
Nekem nem baj ha a magyar változatból szeditek ki csak az a lényeg hogy jó legyen.
De biztos megy ugy is hogy a magyarból kiszeditek nem fog tönkremenni a játék????????
mindig csak a kérés, de semmit sem adsz!!!!!anonymus
A magyar játékfordítók céhének pápája.
Mondjuk az EA sports és autós játékokat nem fordítanék le, mert minek? A kevés angol szöveggel mindenki el fog boldogulni szerintem. Egy tartalmasabb RPG pár érdekesebb lenne, esetleg egy izgi kaland játék... Tényleg ezen területeken lesz valami mostanában az EA-tõl?
Csak egy baja van: NEM MÛKÖDIK.
(az emailre meg nem válaszol)
Csak egy baja van: NEM MÛKÖDIK.
(az emailre meg nem válaszol)
Bárcsak így lenne.
Egyébként mi az a retail hálózat? Olyan mint a Steam rendszer?
A magyar játékfordítók céhének pápája.
Viszont a 3 "fordító" csapat munkája lehet, hogy nem lenne amatõr, ha összefogtak volna, és veszik azt a fáradtságot, hogy hibátlan munkát adjanak ki a kezükbõl.
Így akaram "nem, CSAK a SIMS2 lesz a többi nem!"
Forrás: http://www.hardwired.hu/forum/forum.phtml?area=comment&id=13535
Szerinted, egy "higyjék el, nekem eredeti verzióm van"-ra adnak neked egy magyar változatot?
Ne viccelj...!
Jó lenne téleg ,hogy az összes gamük magyara lenne forditva!(legaláb feliratok,menük stb)
Errõl vehetnének példát a többi kiadó is!
Egyébként most van fent az uj szavazásuk Armies of Exigo magyar verzio?
Most ez a feliratra vonatkozik vagy lett belõle egy teljes szinkron magyar verzio is? :D
Hehe, én ezt már decemberben tudtam, azért hagytam abba a magyarítás készítését ;)
Nézzétek e dolgok pozitív oldalát!
sasa5671
Mi meg akkor, amikor megláttam, hogy Gery is dolgozik az ügyön, és a képek alapján elég jó fordítás lesz. :)
A harmadik változat készítõje nincs itt? :D
Gery-nek igaza van! A munka nagyságát csak azok mérhetik fel, akik már próbálkoztak vele.
sasa5671
sasa5671