na így már értem..királyság :) amint olyan állapotba kerül a forditás akkor jelentkezem itt,és előre is köszönöm a segítséged :)
Lyon | 2026. 07. 14. - 02:47
Szia.
Sajnálom de nem, én csak letölteni és megköszönni járok ide.Nyelvtudás híján nem tudok fordításban segíteni.
Csak ezt a felhasználónevet használom itt, és nem is jelentkeztem fordításhoz.
Viszont sokat játszottam a(z) Oxigen not included-l a korábbi magyarítást használva , ezért segíteni akartam a tapasztalataimat megosztva.
Hollow33 | 2026. 07. 13. - 09:05
Szia!Lehet most félreértek valamit,te vagy Anvroc?mert ha nem akkor teljesen elvesztettem a fonalat :D
Lyon | 2026. 07. 12. - 16:13
Ha kész lesz szabit fogok kivenni,és 1 hetig ájulásig fogom tolni...borzasztó nehéz kivárni,szinte mindennap megnézem a helyzetjelentést :D Kitartást hozzá és köszönjük a munkátokat :)
Lyon | 2026. 07. 12. - 16:12
Sziasztok.A segitségetek szeretném kérni.Mindent úgy csinálok ahogy a telepitö kéri.Kijelölöm a steames változatot nem az 5cd a többi pipát nem tudom kivenni de azok zenei anyagok.A steames mappába lévő ff8 mappába telepítem.Elindul de itt az 1 gond.Szerintem az 1 óra töltés nékem kicsit soknak tünik.SSD van a játék ez kb...
Gorgot666 | 2026. 07. 10. - 19:13
----------
"Kicsit sokszor kérdezted meg:)) Elég egyszer is!" - Panyi
Moderálva Panyi által!
A magyar játékfordítók céhének pápája.
Légysziiiiiiiiiii!!!!!
Nekem nem baj ha a magyar változatból szeditek ki csak az a lényeg hogy jó legyen.
De biztos megy ugy is hogy a magyarból kiszeditek nem fog tönkremenni a játék????????
mindig csak a kérés, de semmit sem adsz!!!!!anonymus
A magyar játékfordítók céhének pápája.
Mondjuk az EA sports és autós játékokat nem fordítanék le, mert minek? A kevés angol szöveggel mindenki el fog boldogulni szerintem. Egy tartalmasabb RPG pár érdekesebb lenne, esetleg egy izgi kaland játék... Tényleg ezen területeken lesz valami mostanában az EA-tõl?
Csak egy baja van: NEM MÛKÖDIK.
(az emailre meg nem válaszol)
Csak egy baja van: NEM MÛKÖDIK.
(az emailre meg nem válaszol)
Bárcsak így lenne.
Egyébként mi az a retail hálózat? Olyan mint a Steam rendszer?
A magyar játékfordítók céhének pápája.
Viszont a 3 "fordító" csapat munkája lehet, hogy nem lenne amatõr, ha összefogtak volna, és veszik azt a fáradtságot, hogy hibátlan munkát adjanak ki a kezükbõl.
Így akaram "nem, CSAK a SIMS2 lesz a többi nem!"
Forrás: http://www.hardwired.hu/forum/forum.phtml?area=comment&id=13535
Szerinted, egy "higyjék el, nekem eredeti verzióm van"-ra adnak neked egy magyar változatot?
Ne viccelj...!
Jó lenne téleg ,hogy az összes gamük magyara lenne forditva!(legaláb feliratok,menük stb)
Errõl vehetnének példát a többi kiadó is!
Egyébként most van fent az uj szavazásuk Armies of Exigo magyar verzio?
Most ez a feliratra vonatkozik vagy lett belõle egy teljes szinkron magyar verzio is? :D
Hehe, én ezt már decemberben tudtam, azért hagytam abba a magyarítás készítését ;)
Nézzétek e dolgok pozitív oldalát!
sasa5671
Mi meg akkor, amikor megláttam, hogy Gery is dolgozik az ügyön, és a képek alapján elég jó fordítás lesz. :)
A harmadik változat készítõje nincs itt? :D
Gery-nek igaza van! A munka nagyságát csak azok mérhetik fel, akik már próbálkoztak vele.
sasa5671
sasa5671