FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!
A játék videói magyar hanggal (a Letöltéseknél).
Kicsomagolás után a fájlokat a Gothic II\_workDataVideo mappába kell bemásolni.
Elõtte készíts biztonsági másolatot az eredeti fájlokról!!
Kapcsolódó cikkek/hírek
Gothic 2 Gold | Evin | 2014. október 8. |
Gothic 2 szinkron | jnc | 2006. június 30. |
Gothic II. Nyereményjáték! | UV | 2006. május 16. |
Gothic II. - Elõzetes | UV | 2006. május 1. |
Gothic | Panyi | 2004. december 29. |
Gothic magyarítások | Panyi | 2004. október 23. |
Gothic 2 honosítás | Andy | 2003. július 1. |
Fejlesztő:
Piranha Bytes
Kiadó:
Atari
JoWooD Entertainment AG
Nordic Games Publishing
JoWooD Entertainment AG
Nordic Games Publishing
Műfaj:
Platform:
Megjelenés:
2002. november 29.
Játékmotor:
hirdetés
Legújabb letöltések
Dying Light 2: Stay Human
A fordítás mindenre kiterjed, viszont a vérdíjak és a fegyverek leírása még nem teljes.Ezekről a hibákról kép formájában tudtok nekünk...
Grand Theft Auto: San Andreas – The Definitive Edition
Teljes szöveges magyarítás.Hibajelentés és infó: https://discord.com/invite/6MWQdKacRF
Kingdom Two Crowns
Ha valamiért nem működne az itteni fordítás, akkor nézd meg a weboldalamon lévőt!A(z) Kingdom Two Crowns játék fordítása, ami mindegyik...
Dracula: Origin
A Dracula: Origin játék fordítása a GoG kiadáshoz.
Psychonauts 2
A(z) Psychonauts 2 játék fordítása.
Wings of Prey
A(z) Wings of Prey játék fordítása.
Resident Evil 7 / Biohazard 7 Teaser: Beginning Hour
A(z) Resident Evil 7 / Biohazard 7 Teaser: Beginning Hour játék fordítása.
Leaving Lyndow
A(z) Leaving Lyndow játék fordítása.
AM2R: Return of Samus
A(z) AM2R: Return of Samus játék fordítása.
Tron 2.0
A Tron 2.0 játék fordítása. A Steam és GOG.com verziókkal kompatibilis fordítás.
Legfrissebb fórum bejegyzések
Gondolom senki nem nézte... Mod alapon nem lehetne a konzolos verziót magyarítani?
Crytek | 2025.06.27. - 11:54
Első végigjátszás alapján a szövegek 92%-át sikerült előhozni és újrafordítani. Most még megpróbálom a maradék 8%-t is előcsalni. Sok esetben attól függően változnak a beszélgetések, hogy milyen sorrendben beszélsz a különböző dolgokról a karakterekkel. Illetve Nicóval elég sok csak akkor jön elő, ha folyamatosan minden kis apró haladás miatt felhívod...
FEARka | 2025.06.25. - 21:05
Nehezzen reagál, ha nem is jár itt: https://magyaritasok.hu/profile/lostprophet
piko | 2025.06.25. - 18:56
Van egy üzemvezető helyettesünk ,aki mindig azt mondta ha kell 100000x ismételjünk valamit a naplóba, hátha a kellő személy majd egyszer leereszkedik a szintünkre és képesnek érzi magát a reagálásra...Én erre az oldalra pl nem tudok ugy feljönni soha hogy ne üsse ki a szemem a friss kommentek "részlege oldalt"..De...
Crytek | 2025.06.25. - 17:11
Sziasztok!A Heores of Might and Magic 3: Horn of the Abyss-hez létezik magyarítás?Vagy nem is lehet fordítani?
Zsiráftarkó | 2025.06.25. - 16:41
Összesen 55 hozzászólás érkezett
02:43
02:22
ok uv, NagyG szeretnek egy par haverral neki kezdeni szinkronizalni egy jatekot... A szovegkonyv mar megvan..csak azt nem tudjuk hogy hogyan haladjunk...
ha ezt megtudnatok mondani akkor naon jo lenne...kosz
21:22
21:06
11:03
11:02
20:36
19:26
21:06
07:10
13:08
14:07
15:13
09:53
15:19
17:23
11:36
17:41
13:23
12:29
12:13
00:31
00:27
22:04
19:54
19:33
19:03
16:05
15:47
15:41
15:38
15:23
13:04
12:52
09:25
23:17
23:14
23:11
17:18
16:38
11:44
23:51
10:13
09:58
21:43
20:20
20:08
18:37
16:14
15:21
15:09
11:52
11:08
06:10
23:35
A mozgi-studio vezetője vagyok és célom, hogy minél több játékszinkron legyen itt az oldalon.