Gothic 2 szinkron
Gothic 2 szinkron
Írta: jnc | 2006. 06. 30. | 775

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Ha azt mondom hatalmas szabadság, majd hozzáteszem, hogy RPG, akkor melyik játék jut eszetekbe elõször?



Remélem többen is a Gothic sorozatra tippeltetek, amelynek ugyan hamarosan érkezik a harmadik része, de addig is koncentráljatok a második epizódra, hiszen a Játékszinkron Stúdió elkészítette számotokra a játék videóinak szinkronizált változatát, amelyben a következõ színészek adták hangjukat a virtuális szereplõknek: Gáti Oszkár, Sárközi József, Kelemen Zoltán, Pozsgai János, Guttin András



Ismerve a kezük közül kikerült munkákat (azt hiszem a Silent Hill 2 búcsúlevelére örökké emlékezni fogok), megéri mindenkinek letölteni a készítõk portáljáról.


A Játékszinron Stúdió honlapja

(A letöltés regisztrációt igényel)

Infó (2022): A Stúdió honlapja nem elérhető többé a régi linken, ezért lecseréltem egy alternatív web.archive linkre, hogy legalább a régi állapota megtekinthető legyen.

Külső oldalra vezető linkekért nem tudunk felelősséget vállalni.

Kapcsolódó cikkek/hírek

Gothic 2 Gold Evin 2014. október 8.
Gothic II. videók UV 2006. június 30.
Gothic II. Nyereményjáték! UV 2006. május 16.
Gothic II. - Elõzetes UV 2006. május 1.
Gothic Panyi 2004. december 29.
Gothic magyarítások Panyi 2004. október 23.
Gothic 2 honosítás Andy 2003. július 1.

Összesen 15 hozzászólás érkezett

NagyiAti
2012. 07. 26. - 21:23
hol lehet le tölteni?
hUNTER18
2007. 12. 18. - 18:00

hogy kel le tolteni a gothic 2 szinkronyat 

 

van egyaltalan 

totyax
2006. 07. 26. - 14:44
Nem kell a 3-nak olyan jónak lennie mint a 2-nek, ne legyünk telhetetlenek. Szebb lesz, az tuti Smiley
Alwares
2006. 07. 11. - 04:12
Jó játék ez a Gothic 2, remélem a 3 is ilyen jó lesz...
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2006. 07. 06. - 22:04
Egy kérdés: Az 1.32-es verzióhoz mikor készül magyarítás?
Razak
2006. 07. 06. - 16:35
De ott már tényleg kell! Mert maga a játéknak az egyik erõsége az!
NightBagoly
2006. 07. 04. - 21:30
Razak: Ne hogy azt mond nekem, hogy ezekben a videókban nincs igazi
színészi játék. A röhelyes, papírzizegõs "szinkronok" után, amit
öt-tíz éves pubik próbálnak megvalósítani, ez igazi csemge, Gáti
Oszkár mûvészurnak pedig virtuálisan is megszorítom a kezét - bár
úgyse látja - mert még mindig az ország legjobb szinkronszínésze.
Razak
2006. 07. 01. - 21:18
Én egyszer egy Fahrenheitnek örülnék, csak az a baj, hogy az nagyon
nagy meló lenne, de az tényleg igazi színészi munka lenne. Oké! nem is
álmodozok tovább. Egyébként gratula hozzá!
buby
2006. 07. 01. - 20:41
nemhogy örülnétek egy kicsit a szinkronnak,bunkókSmiley! hajrá J.S.
Smiley! És köszönjük az eddigi és az ezutáni munkáitokatSmiley
UV
UV
2006. 07. 01. - 20:05
MuMa01: lehet hogy a TR bármelyik részében dumálnak annyit mint a
G2-ben (bár szerintem nem), viszont soha sem mondtuk, hogy az az
ugribugri játék a TR valamelyik része lenne...vannak ilyen típusú
játékok azon kívül is.
MuMa01
2006. 07. 01. - 18:33
régebben ki volt híresztelve hogy csinálnak egy ugra bugrálós játékhoz
szinkront,hát a tomn raider akár melyik részben is vesszük
figyelembe.ott is dumálnak kb ennyit mint ebben a játékban.
Kiswarga
2006. 07. 01. - 15:45
Örülök, hogy megcsinálták a szinkront. Kár, hogy csak ilyen kevés vidi
van benne.
UV
UV
2006. 07. 01. - 11:17
DJ MORRIS: Ha már ilyen szörnyû okos vagy akkor lenne egy kérdésem:
adsz rá pénzt, hogy megcsináljuk az egészet? No meg intézd el, hogy
idõnk is annyi legyen, mint a tenger. "perszekicsit több idõbe
tartana ". Persze, kicsit. Ismered egyáltalán ezt a játékot? Többet
pofáznak benne mint egy venezuelai szappanopera összes részében
együtt.
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2006. 07. 01. - 09:31
szerintem ha már veszik a pánzt és az idõt lemagyarhangósíthatnák az
egész játékot perszekicsit több idõbe tartana de job is lenne az
bisztos
grim
2006. 06. 30. - 21:20
na ez már várható volt. GRAT
Gothic II
Fejlesztő:
Piranha Bytes
Kiadó:
Atari
JoWooD Entertainment AG
Nordic Games Publishing
Platform:
Megjelenés:
2002. november. 29.
Játékmotor:
hirdetés
Legújabb letöltések
Chants of Sennaar
A Chants of Sennaar játék fordítása.
| 159.62 MB | 2024. 04. 23. | bembee, mmatyas
To the Moon
A To The Moon fordítása. Legújabb, játékmotorfrissített steam-es verzióhoz igazítva. Köszönet érte noname06-nak!
| 35.19 MB | 2024. 04. 23. | jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon játék fordítása. Régi steames és gog-os verzióhoz való. Steam-en jobbkatt, Tulajdonságok, Béták, és itt a hosszú...
| 35.9 MB | 2024. 04. 22. | jusplathemus, Lajti
Chants of Sennaar
A Chants of Sennaar játék fordítása.
| 1.22 MB | 2024. 04. 20. | mmatyas
Dying Light 2: Stay Human
A fordítás jelenleg 80% körüli és teszteletlen.A vírusírtó jelezhet, de vírusmentes a telepítő.(A jelenlegi verzió, az eddigi fordítást tartalmazza. A...
| 7.69 MB | 2024. 04. 20. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, zotya0330
DiRT 3
A DiRT3 teljes szöveges magyarítása.
| 5.17 MB | 2024. 04. 20. | NightVison, EVM
Prodeus
A(z) Prodeus játék fordítása.Hibajelentés, technikai információ a discord szerverünkön. https://discord.gg/6MWQdKacRF
| 2.05 MB | 2024. 04. 20. | NightVison
Dead Island 2
A játék teljes szöveges fordítása.Tartalmazza a HAUS dlc fordítását is.A SOLA dlc fordítása folyamatban. Hibajelentés és információ: https://discord.gg/6MWQdKacRF
| 4.39 MB | 2024. 04. 19. | Arzeen, Ateszkoma, Fehérváry Péter, Frank Robin, gyurmi91, NightVison
Little Orpheus
A Little Orpheus játék fordítása.
| 38.82 MB | 2024. 04. 16. | Ateszkoma
Atomic Heart
Az Atomic Heart alapjáték, Annihilation Instinct és Trapped in Limbo DLC fordítása Steam és Gamepass verzióhoz.
| 4.35 MB | 2024. 04. 16. | Ateszkoma, Ragnar Vapeking, TelerianTales
Legfrissebb fórum bejegyzések
sziasztok!Farthest Frontier mágyarítást ha kicsomagolom és bemásolom a megadott helyre onnantól a játék nem működik. Magyarítás nélkül igen. Steam-es. Mi lehet a baj?
AlexWolf3X | 2024.04.25. - 01:00
Miért tűntek volna el? Ne beszéljünk már ekkora baromságokat megint. Ott van a Discord csoportjuk, nagyon szépen meg lehet kérdezni tőlük mindent ahelyett, hogy itt fröcsögünk a magyaritasok.hu-n. Igen, még a RDR2-t is.
591-24 | 2024.04.24. - 23:48
Szia! Eddig még senki sem jelezte, hogy elkezdte fordítani. Ha/Amikor ez megváltozik, akkor készül majd egy adatlap a játékhoz.
warg | 2024.04.24. - 17:52
Azért érdekelne, hogy ha az ember azt írja, hogy ne várjon egy évek óta húzódó magyarításra mikor a készítők is hónapok óta eltűntek az miféle fórum etikettbe ütközik?De ha ennyire nem lehet véleményt kifejezni akkor itt egy kérdés a keménykezű moderátornak: mi van a Red Dead Redemption 2 magyarítással?
MrDevil | 2024.04.24. - 17:10
Az nem olyan biztos... Nem látok benne semmi rációt hogy a MS a leépítések után ilyenre költött + arra sem hogy maga a ninja theory csinálta meg ezt a 27 nyelvet (pláne hogy az elsőben se voltak ezek és ennyi) Nehogy gépi legyen .. (mondjuk már elég jól tolja az...
Crytek | 2024.04.24. - 14:26
FB-n ezt találtam a 2024-es frissítésben:"Kingdome come: deriverenc 2024.1.17A készítők átnézése alatt van... hamarosan majd lehet magyar nyelvet is választani... Szövegkörnyezet 73532/844860 sor/szó de úgy lett ennyi kb 10000 sort kiszedtünk a készítőkkel..."
asmith | 2024.04.24. - 10:50