FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!
Draut írt nekünk, hogy bizonytalanná vált néhány HL2 hang a szinkron készítéséhez. Ezekhez a szerepekhez keresnek vállalkozó szellemû egyéneket, akik szívesen megszólalnának az alábbi karakterek valamelyikén: Dr. Kleiner, férfi citizen, ezredes (aki átadja az aknavetõt), Gregory atya
nõi szerepek közül pedig: bemondóhang, nõ citizen
A bátor jelentkezõk vegyék fel Drauttal a kapcsolatot!
nõi szerepek közül pedig: bemondóhang, nõ citizen
A bátor jelentkezõk vegyék fel Drauttal a kapcsolatot!
Kapcsolódó cikkek/hírek
Half-Life 2: Update | Panyi | 2015. április 10. |
Half-Life 2 szinkron előzetes | Panyi | 2014. október 14. |
Half-Life epizódok | Panyi | 2012. július 15. |
Half-Life 2 textúrák | Panyi | 2012. február 13. |
Half-Life 2 | RaveAir | 2011. december 2. |
Half-life 2 horror mod | RaveAir | 2011. augusztus 29. |
Half-Life 2 szinkron elõzetes | Panyi | 2009. április 16. |
Magyarítások Portál - Steam közösség | Panyi | 2007. október 18. |
Half-Life 2 szinkron | Panyi | 2007. április 14. |
Half-Life 2 fordítás | RaveAir | 2005. február 20. |
Wake up, Mr. Freeman! | Andy | 2004. december 2. |
Half-Life 2 fordítás | RaveAir | 2004. november 19. |
Half-Life 2 fordítás | RaveAir | 2004. október 25. |
Fejlesztő:
Valve
Kiadó:
Sierra Entertainment
Valve
NVIDIA Lightspeed Studios
Valve
NVIDIA Lightspeed Studios
Műfaj:
Platform:
Megjelenés:
2004. november. 16.
Játékmotor:
hirdetés
Legújabb letöltések
Chants of Sennaar
|
159.62 MB | 2024. 04. 23. |
bembee,
mmatyas
A Chants of Sennaar játék fordítása.
To the Moon
|
35.19 MB | 2024. 04. 23. |
jusplathemus,
Lajti
A To The Moon fordítása. Legújabb, játékmotorfrissített steam-es verzióhoz igazítva. Köszönet érte noname06-nak!
To the Moon
|
35.9 MB | 2024. 04. 22. |
jusplathemus,
Lajti
A(z) To the Moon játék fordítása. Régi steames és gog-os verzióhoz való. Steam-en jobbkatt, Tulajdonságok, Béták, és itt a hosszú...
Chants of Sennaar
|
1.22 MB | 2024. 04. 20. |
mmatyas
A Chants of Sennaar játék fordítása.
Dying Light 2: Stay Human
|
7.69 MB | 2024. 04. 20. |
Arzeen,
Fehérváry Péter,
NightVison,
zotya0330
A fordítás jelenleg 80% körüli és teszteletlen.A vírusírtó jelezhet, de vírusmentes a telepítő.(A jelenlegi verzió, az eddigi fordítást tartalmazza. A...
DiRT 3
|
5.17 MB | 2024. 04. 20. |
NightVison,
EVM
A DiRT3 teljes szöveges magyarítása.
Prodeus
|
2.05 MB | 2024. 04. 20. |
NightVison
A(z) Prodeus játék fordítása.Hibajelentés, technikai információ a discord szerverünkön. https://discord.gg/6MWQdKacRF
Dead Island 2
|
4.39 MB | 2024. 04. 19. |
Arzeen,
Ateszkoma,
Fehérváry Péter,
Frank Robin,
gyurmi91,
NightVison
A játék teljes szöveges fordítása.Tartalmazza a HAUS dlc fordítását is.A SOLA dlc fordítása folyamatban. Hibajelentés és információ: https://discord.gg/6MWQdKacRF
Little Orpheus
|
38.82 MB | 2024. 04. 16. |
Ateszkoma
A Little Orpheus játék fordítása.
Atomic Heart
|
4.35 MB | 2024. 04. 16. |
Ateszkoma,
Ragnar Vapeking,
TelerianTales
Az Atomic Heart alapjáték, Annihilation Instinct és Trapped in Limbo DLC fordítása Steam és Gamepass verzióhoz.
Legfrissebb fórum bejegyzések
Szia! Eddig még senki sem jelezte, hogy elkezdte fordítani. Ha/Amikor ez megváltozik, akkor készül majd egy adatlap a játékhoz.
warg | 2024.04.24. - 17:52
Azért érdekelne, hogy ha az ember azt írja, hogy ne várjon egy évek óta húzódó magyarításra mikor a készítők is hónapok óta eltűntek az miféle fórum etikettbe ütközik?De ha ennyire nem lehet véleményt kifejezni akkor itt egy kérdés a keménykezű moderátornak: mi van a Red Dead Redemption 2 magyarítással?
MrDevil | 2024.04.24. - 17:10
Az nem olyan biztos... Nem látok benne semmi rációt hogy a MS a leépítések után ilyenre költött + arra sem hogy maga a ninja theory csinálta meg ezt a 27 nyelvet (pláne hogy az elsőben se voltak ezek és ennyi) Nehogy gépi legyen .. (mondjuk már elég jól tolja az...
Crytek | 2024.04.24. - 14:26
FB-n ezt találtam a 2024-es frissítésben:"Kingdome come: deriverenc 2024.1.17A készítők átnézése alatt van... hamarosan majd lehet magyar nyelvet is választani... Szövegkörnyezet 73532/844860 sor/szó de úgy lett ennyi kb 10000 sort kiszedtünk a készítőkkel..."
asmith | 2024.04.24. - 10:50
Utolsó információim szerint a készítők elküldték a fejlesztőknek a kész magyarítást, s most arra várunk, hogy hivatalosan is bekerüljön a játékba. Tekintve, hogy KDC 2 van náluk terítéken, ki tudja mikor lesz benne a játékban.
zakkant88 | 2024.04.23. - 19:03
Igen nagyon szuper magyar felirattal jön :)
jolvok | 2024.04.23. - 16:21
Összesen 40 hozzászólás érkezett
17:36
Hello!
Létezik még a project
22:44
Attól félek, hogy G-man hangját nem sikerül visszaadni.
Angolban sem könnyû visszaadni azt amit a Half-Life-ban Michael Shapiro alakít, ráadásul magyarban nagyon nehéz az a vontatott beszéd, amit G-mantõl megszoktunk.
De kíváncsian várom a szinkront, remélem minél hamarabb meglesz.
07:53
13:38
21:15
21:24
Hello
11:27
03:02
23:09
Na annyit nem ér egyik sem, még beépített tv-vel sem.
21:16
20:53
20:04
És mespórólok egy utat
10:21
00:17
14:40
Akkor ezek szerint neked egy PACman által "moddolt" steamed van...
Tudom a gyógyírt a problémádra, de sajna nem szennyezhetem be a topikot. sry
10:14
Raif:
ha nemeredeti ne is próbáld...
03:47
01:16
Tudjátok kinek cink a hangja? Hát neki biztosan, nézzétek végig: link
Ezt még a riporter sem bírta ki röhögés nélkül. (Itt ért véget a karrierje.)
01:01
Codename47: Miskolc annyira nincs is messze; van olyan, aki pl Dunánántúlról jön. Tehát ez nem akadály...
Zoller: Minél idõsebb, annál jobb. 20, de még inkább 30 feletti lenne a legjobb. Ahogy hallgato is írta ;)
RuSY: ha 20 felett vagy, akkor bízd rám a dolgot, majd én eldöntöm én, hogy gáz-e a hangod
22:59
22:44
21:36
"Elsõsorban pedig érettebb hangokra lenne most szükségünk."
ezt hogy érted
mennyire érett
20:21
szívesen segítenék, de Miskolctól kicsit messze vagy...
Kleinerhez megfelelne a hangom (18,5 éves fiú)
19:55
Olvass vissza!
19:01
Hülye kérdés, de ilyenrõl még nem hallotam.
Személyesen kell ott lennia felvételen, vagy mikrofonon bekell küldeni egy hanganyagot?
22:40
19:27
Van egy kis lakás, ami jelenleg használaton kívül van, és a tisztelendõ úr tulajdonát képzi. Azt próbálom meg elkérni, így szerintem ingyen lesz.
Az összköltség annyi, amennyibõl eljuttok ide hozzám, és az önellátás...
Egyébként, Frosty89, szerinted nekem hol éri meg az rengeteg szervezõmunka, a beleölt költségek (a hangcucc szállítása, mellesleg egy új hangkártyára is beruháztam...), illetve emellett a rengeteg idõ és a temérdek munka, amit a scripteléssel fogok eltölteni, ezután pedig bárki ingyenesen elérheti az oldalról... Ebben nekem semmi hasznom, de nem is azért csinálom, ez csupán a hl fanok érdekeit fogja szolgálni (én is közéjük tartozom ;) ).
Így képzeld el, hogy vannak olyanok is, akik még némi pluszköltség ellenére is elvállalnák. Õk a fanok, akik mindent megadnának, hogy végre teljesen magyarul tolhassák végig a játékot.
19:05
15:47
14:57
Mellesleg azt elfelejtettem írni, hogy a felvételek itt a közvetlen közelemben, Újkígyóson (Békés megye), egy kis stúdióvá alakított "kölcsönlakásban" fognak készülni, ami egyben szállás is, ha valakinek szüksége lenne rá.
Elsõsorban pedig érettebb hangokra lenne most szükségünk.
10:21
Error Steam user ID ticket-re:
ki kell törölni a steam mappábol a ClientRegistry.Blob, Steam.dll, SteamUI.dll file-okat és mûködni fog.
09:19
19:06
Tehát, ha valaki jelentkezni szeretne, akkor [email protected] MSN-en megtalál, nem kell félni, max annyi történhet, hogy nem a tiéd lesz a szerep.
A szereposztást pedig majd a hangminták alapján alakítjuk, így egy próbát mindenképp megér szerintem...
18:34
17:55
Hááát... ha én kelentkeznék, valószínûleg kisülne a hangkártya, úgyhogy átadom msának a helyet.
Viszont "Gregory atya"az ipse, nem kell vesszõ a két név közé.
17:26
17:24
17:23
17:21
17:13