Magyarítások Portál - Steam közösség
Magyarítások Portál - Steam közösség
Írta: Panyi | 2007. 10. 18. | 457

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

A tegnapi nap folyamán sikerült szert tennem a Steam segítségével egy narancsos dobozra, amellyel megkaptam hõn áhított Half-Life 2 sorozat eddig megjelent összes részét, valamint ráadásul kaptam egy kis Portal nevezetû fenegyerek kis aprócska szórakoztató játékot, ráadásul ezek mellé még kaptam a már mindenki által 7 éve várt Team Fortress 2 multis mókát. Mivel teljesen belevetettem magamat a közösségi szellembe ezért létrehoztam egy Magyarítások Portál csoportot a Steam közösségi oldalán, amelybe mindenkit várok/várunk szeretettel, s ha elegen leszünk, akkor majd szervezek egy kis összeröffenést a tagok között és lejátszunk egy partyt valamelyik játékkal. Steamet izzítani és játszani.
Így a végére megjegyezném, hogy beszéltem TSL16b kollégánkkal, aki már javában dolgozik a Half-Life 2 Episode 2 és a Portal honosításán. Remélem elkészül a Team Fortress 2-höz is!

Kapcsolódó cikkek/hírek

Half-Life 2: Update Panyi 2015. április 10.
Half-Life 2 szinkron előzetes Panyi 2014. október 14.
Half-Life epizódok Panyi 2012. július 15.
Half-Life 2 textúrák Panyi 2012. február 13.
Half-Life 2 RaveAir 2011. december 2.
Half-life 2 horror mod RaveAir 2011. augusztus 29.
Half-Life 2 szinkron elõzetes Panyi 2009. április 16.
Half-Life 2 szinkron jnc 2007. július 4.
Half-Life 2 szinkron Panyi 2007. április 14.
Half-Life 2 fordítás RaveAir 2005. február 20.
Wake up, Mr. Freeman! Andy 2004. december 2.
Half-Life 2 fordítás RaveAir 2004. november 19.
Half-Life 2 fordítás RaveAir 2004. október 25.

Összesen 53 hozzászólás érkezett

Németi Örs
2011. 08. 30. - 10:44
hó...most nézem, hogy ez egy jó régi kérdés volt, na mind1 smiley)
Németi Örs
2011. 08. 30. - 10:43
A képeket a Steam ide teszi különbözõ számokkal megjelölt folderekbe, nekem itt vannak: Steamuserdata41522612760 emote .
a TF2-es képek nekem itt találhatóak: I:Steamuserdata41522612760 emote440screenshots

Amúgy a legkönnyebb megtalálni, ha Steam-en belépsz a "Screenshot Manager"-be, kiválasztod a TF2-õt, és lent bal oldalt megnyomod a "Show on disk" gombot.
kajla
2007. 11. 01. - 22:17
a képet hova teszi a tf2?
Loki Ferrais
2007. 10. 30. - 22:07
melyik részhez nem találod?
gabcsi10
2007. 10. 29. - 21:07
segitsetek már nekem nem találom a gta magyarositását akoi tud írjon már vissza
Lucky13
2007. 10. 29. - 15:04
Üdv! Meg tudná valaki mondani, hogy a Portal magyarítása mikor lesz letölthetõ? Amúgy az ep2 magyarítás nagyon jó lett, köszönet érte!
kajla
2007. 10. 28. - 18:40
*utáni
kajla
2007. 10. 28. - 18:40
Valaki tudja, hogy a tf2 a gyilkolás utána fotót (csak ha kéred, f5) azokat hova teszi??
kajla
2007. 10. 28. - 18:35
Loki Ferraris: kb. 2009-2010 közé tehetõ az hl2: Ep3, "A Half-life 2 triólógia befejezõ része!" várhatunk...
Addig ráérnek javítani a steam magyarítást... ez csak tipp volt...
Loki Ferrais
2007. 10. 28. - 16:54

Jóvolt magyarul végignyomni, így már sokminden érthetõ hogy miért kellett ide-oda menni!

További kérdések:1-és ha megjelenik "valamikor" az episode three aztis ti csináljátok vagy más

2-valaki nem tud róla hogy körülbelül mikorra várható a three?

kössz 

kajla
2007. 10. 27. - 21:15
Köszi a magyarítást! Egyébként én sem értem!
Loki Ferrais
2007. 10. 27. - 20:37
KÖSSSSSZ IMÁDUNKSmiley
TSL16b
TSL16b
Senior fordító
2007. 10. 27. - 19:36

Loki Ferrais: Meglett.

kajla: Értem, hogy van hiba, csak azt nem, hogy miért van.

kajla
2007. 10. 27. - 15:58

mert a hl2 dm-nél van ilyen hiba, hogy más nyelvûvel nem engedi.

Loki Ferrais
2007. 10. 27. - 13:54
SzóvalSmiley megint én zavarok de ma estére már meglessz?kösssz
TSL16b
TSL16b
Senior fordító
2007. 10. 27. - 01:16

Hú, egy csomó kérdés, próbálok válaszolni.

Loki Ferrais: Este elõtt biztosan nem lesz kész.  Smiley

A "stabil" kifejezés itt nem szerencsés, mert a magyarítást csak szövegek és adatfájlok alkotják, a futó programot a Valve adja. Inkább "teljes" lesz az a változat, ami a bõ lére eresztett fejlesztõi kommentárokat is tartalmazni fogja, a "béta" csak azért jön létre, mert többen jelezték, hogy megfelel kommentárok nélkül is, csak minél hamarabb lehessen magyarul játszani. 

kajla: A TF2-re Panyi írta, hogy reméli, de mi egyelõre nem tervezzük a fordítását. A HL2SmileyM problémájáról nem volt tudomásom (senki sem szólt, kipróbálni meg ugye net hiányában nem tudom), sajnálom, ha nem lehet vele játszani, de semmit sem tehetek ezügyben. A Steam bugyrai kifürkészhetetlenek, hogy miért számít kizáró feltételnek az ügyfélnél beállított nyelv a szerverre csatlakozásnál, azt nem is érthetem.

A Steam kliens magyarításának frissítése tervbe van véve, amint lesz egy kis idõm, arra is ránézek.

Loki Ferrais
2007. 10. 26. - 19:59
És az a teljes stabil verzió mikor jelenik megSmiley
kajla
2007. 10. 26. - 19:24
A steam magyarítás fejleszteni kéne....
Mert most már nem úgy van hogy játék közben a fõ menû hanem shift és tab, ott van új opcíó is ami nem magyar, Community az se magyar, bár azt nem is nagyon lehet... sztem...
kajla
2007. 10. 26. - 19:23
Loki Ferrais: kb. holnap délelöttre tippelek...
Egyébként is BÉTA tehát inkább várjunk a teljes stabil verzíóra, mert a BÉTA nem véletlenül béta....
kajla
2007. 10. 26. - 19:21
tudod mit akarok kérdezni...
kajla
2007. 10. 26. - 19:20
tudod mit akarok kérdezni...
kajla
2007. 10. 26. - 19:19

kompatibilis más nyelvû szerverrel is? (angol)

Loki Ferrais
2007. 10. 26. - 19:19
Kössz az információt! És további jó munkátSmiley, aber megtudhatnám hogy körülbelül hány órára lesz kész ha megtudhatnám, ha nem azse baj. hy
kajla
2007. 10. 26. - 19:18
TSL16B: a Team fortress 2 magyarítás is lesz, mert itt azt írtad "Remélem"; és ha igen akkor nem lesz olyan mint a hl2 dm magyarítás hogy MAGYAR az OK de nem MAGYAR nyelvû játékba nem lehet belépni, mert ha így van akkor inkább nem kérem, HA csak jó; ha nem mûködik más nyelvûvel akkor legalább a magyar nyelvû felhasználókkal lehessen (de ahhoz meg kell ember aki használja).
Loki Ferrais
2007. 10. 26. - 18:52
És ha meg lehet kérdezni, akkor körülbelül hány órára lesz kész? Smiley bocsy a sok kérdést de már 2 éve várom ezt a játékot--->mostmár a magyarítást. De kössz minden információt és további jó munkákat.
TSL16b
TSL16b
Senior fordító
2007. 10. 26. - 17:03

Hát igen, de pl. az XBox miatti pár hónapos csúszást sem volt könnyû, pedig a PC változat már kész volt, vagy legalábbis azt rebesgették.

kajla: Igyekszünk teljes munkát végezni, de az említett dolgokat még nem láttam. Ha meg tudjuk oldani valahogy, akkor igen. A fordításra szánt szöveggel nem szokott gond lenni a Source motornál.

Loki Ferrais
2007. 10. 26. - 16:22
Hát tudod nehéz ezeket a dolgokat kivárniSmiley...
kajla
2007. 10. 26. - 15:43
a protalnak a végén az animáció meg mókás dal szövege is le lesz fordítva?
TSL16b
TSL16b
Senior fordító
2007. 10. 25. - 20:44
Persze, ahol 5 nap egy hét, ott három nap egy esztendõ, mi?!  Smiley
Loki Ferrais
2007. 10. 25. - 17:56
Kössz de már hozzám is eljutott a hír, de azért kösszSmiley
kajla
2007. 10. 25. - 17:49
Loki Ferrais: 1 hét eltelt valóban, de az új, végleges dátum 2007.OKTÓBER 27.
http://www.cheatland.hu/hl2 innen tudom
kajla
2007. 10. 25. - 17:48
TakiHUN: Köszi, sokat segítettél!
Még vmi hány darab "bigyó" jön le?
Loki Ferrais
2007. 10. 25. - 16:23
Hol a magyarítás eltelt egy hét emberekSmiley
TakiHUN
2007. 10. 24. - 21:06

Úgy kell portálokat nyitni hogy a rakéta eltalálja a computert! Ha eltalálta akkor leesik egy bogyesz és azt el kell "tüzelni"Smiley

 Remélem segítettem!

kajla
2007. 10. 24. - 17:48

A PORTALba elakadtam az utolsó epizódba a FÕ GÉPESnél ahol kikel iktatni, de azt hogy kell, mert az elég nehéz a rakéta lövõ miatt, meg hogy kell KIKTATNISmiley
TUDTOK segíteniSmiley

Loki Ferrais
2007. 10. 24. - 15:28
Jah énis végigvittem már 4 szer 4 egymást követõ éjszaka után de még nincs magyarítás ez elég idegesítõ!
wasd121
2007. 10. 24. - 15:26

A half life 2 episode two-t már 2x végigvitem de magyaitással lenne az igazi.

Ha valaki tudja hgy hol lehet letölteni a Portlal-t akkor megköszönném az ifót.

axaard
2007. 10. 23. - 10:49
Nemsokara lesz beta, amiben meg nem lesznek a fejlesztoi kommentek (de ha megnezed TSL16b elozo hszet, 20-an irta, hogy ha minden jol megy max. 1 het...)
Loki Ferrais
2007. 10. 22. - 18:30
Hy mindenki! Ebbõl a hozzászólásokból nem sikerült kimagoznom semmit. Nagy rajongója vagyok a Half-Life nak és alig tudok angolul. Szószerint már meghalok a Half-Life 2: Episode Two magyarítása miatt. Érdeklödném aki tudja! hogy mikor lesz kész valamilyen magyarosítás ehhez? Lécci válaszoljatok. köszy mindenki hy all.
goofy
2007. 10. 21. - 18:52
Ténylge,g lesz, akkor TF2-höz is, mert az nagyon érdekelne?! De a HL2EP2-t és a Portált köszi.
TSL16b
TSL16b
Senior fordító
2007. 10. 21. - 14:15
Dehogynem.  Smiley
Panyi
Panyi
Vezető szerkesztő
2007. 10. 21. - 09:28
Nem tudohatok én sem mindentSmiley

A magyar játékfordítók céhének pápája.

TSL16b
TSL16b
Senior fordító
2007. 10. 20. - 23:52
Nos, ez éppen csak egy Portallal több, mint amin tényleg dolgozunk, mert ahhoz még nem nyúltunk hozzá. A Második Epizód szövege viszont le van fordítva (a kommentárok még nincsenek), átnézés és tesztelés után várható egy béta, ha minden jól megy, egy héten belül.
kajla
2007. 10. 20. - 18:28
megadod a steam , hogy felvegyelek havernak, jó?
kajla
2007. 10. 20. - 18:14
Cyrus: én is köztük vagyokSmiley
kajla
2007. 10. 20. - 18:13

AZ THE ORANGE BOX "öt játék, egy doboz"

Magyar címkével

de a narancs sárga doboz az elég hülyén hangzana ezért The Orange Box

Egyébként várom a fordítást a hl2 ep2-höz mert hamarosan (kb okt.21.) teljesen átviszem, ezért utána kéne PORTAL és utána még 1x végig viszem(edigi rekord hl2 ep 1 8 óra) ennél most 6.2 óránál tartok, könnyû játék normálba játszok, a hl2 volt nagyobb falat de már az is 14 óra

Misi 007
2007. 10. 20. - 09:45
Énis csatlakoztam és köszönjük a fordítást szeretetel várjuk! Smiley
Morphy
2007. 10. 19. - 17:13
Csatlakoztam énis Smiley
torppapa
2007. 10. 19. - 14:01
Cyrus: Köztük vagyok én is.
Alwares
2007. 10. 18. - 21:20
Váhh nagyon jó kis játékok. Csatlakoznék is ha Xbox-on is steam lenne nem pedig live Smiley
RavenX
2007. 10. 18. - 17:40
CsatlakoztamSmiley
KenDenedis
2007. 10. 18. - 15:40
Már jól fog jönni az episode 2 magyarítás. Alíg bírom visszafogni magam, hogy ne kezdjem el magyarulSmiley
Cyrus
Cyrus
Vezető szerkesztő
2007. 10. 18. - 14:54
Szerintem nagyon sokan fognak a fordításoknak örülni....!

Az élet csak egy álom, útban a halál felé!

Half-Life 2
Fejlesztő:
Valve
Kiadó:
Sierra Entertainment
Valve
NVIDIA Lightspeed Studios
Műfaj:
Megjelenés:
2004. november. 16.
Játékmotor:
hirdetés
Legújabb letöltések
Chants of Sennaar
A Chants of Sennaar játék fordítása.
| 159.62 MB | 2024. 04. 23. | bembee, mmatyas
To the Moon
A To The Moon fordítása. Legújabb, játékmotorfrissített steam-es verzióhoz igazítva. Köszönet érte noname06-nak!
| 35.19 MB | 2024. 04. 23. | jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon játék fordítása. Régi steames és gog-os verzióhoz való. Steam-en jobbkatt, Tulajdonságok, Béták, és itt a hosszú...
| 35.9 MB | 2024. 04. 22. | jusplathemus, Lajti
Chants of Sennaar
A Chants of Sennaar játék fordítása.
| 1.22 MB | 2024. 04. 20. | mmatyas
Dying Light 2: Stay Human
A fordítás jelenleg 80% körüli és teszteletlen.A vírusírtó jelezhet, de vírusmentes a telepítő.(A jelenlegi verzió, az eddigi fordítást tartalmazza. A...
| 7.69 MB | 2024. 04. 20. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, zotya0330
DiRT 3
A DiRT3 teljes szöveges magyarítása.
| 5.17 MB | 2024. 04. 20. | NightVison, EVM
Prodeus
A(z) Prodeus játék fordítása.Hibajelentés, technikai információ a discord szerverünkön. https://discord.gg/6MWQdKacRF
| 2.05 MB | 2024. 04. 20. | NightVison
Dead Island 2
A játék teljes szöveges fordítása.Tartalmazza a HAUS dlc fordítását is.A SOLA dlc fordítása folyamatban. Hibajelentés és információ: https://discord.gg/6MWQdKacRF
| 4.39 MB | 2024. 04. 19. | Arzeen, Ateszkoma, Fehérváry Péter, Frank Robin, gyurmi91, NightVison
Little Orpheus
A Little Orpheus játék fordítása.
| 38.82 MB | 2024. 04. 16. | Ateszkoma
Atomic Heart
Az Atomic Heart alapjáték, Annihilation Instinct és Trapped in Limbo DLC fordítása Steam és Gamepass verzióhoz.
| 4.35 MB | 2024. 04. 16. | Ateszkoma, Ragnar Vapeking, TelerianTales
Legfrissebb fórum bejegyzések
sziasztok!Farthest Frontier mágyarítást ha kicsomagolom és bemásolom a megadott helyre onnantól a játék nem működik. Magyarítás nélkül igen. Steam-es. Mi lehet a baj?
AlexWolf3X | 2024.04.25. - 01:00
Miért tűntek volna el? Ne beszéljünk már ekkora baromságokat megint. Ott van a Discord csoportjuk, nagyon szépen meg lehet kérdezni tőlük mindent ahelyett, hogy itt fröcsögünk a magyaritasok.hu-n. Igen, még a RDR2-t is.
591-24 | 2024.04.24. - 23:48
Szia! Eddig még senki sem jelezte, hogy elkezdte fordítani. Ha/Amikor ez megváltozik, akkor készül majd egy adatlap a játékhoz.
warg | 2024.04.24. - 17:52
Azért érdekelne, hogy ha az ember azt írja, hogy ne várjon egy évek óta húzódó magyarításra mikor a készítők is hónapok óta eltűntek az miféle fórum etikettbe ütközik?De ha ennyire nem lehet véleményt kifejezni akkor itt egy kérdés a keménykezű moderátornak: mi van a Red Dead Redemption 2 magyarítással?
MrDevil | 2024.04.24. - 17:10
Az nem olyan biztos... Nem látok benne semmi rációt hogy a MS a leépítések után ilyenre költött + arra sem hogy maga a ninja theory csinálta meg ezt a 27 nyelvet (pláne hogy az elsőben se voltak ezek és ennyi) Nehogy gépi legyen .. (mondjuk már elég jól tolja az...
Crytek | 2024.04.24. - 14:26
FB-n ezt találtam a 2024-es frissítésben:"Kingdome come: deriverenc 2024.1.17A készítők átnézése alatt van... hamarosan majd lehet magyar nyelvet is választani... Szövegkörnyezet 73532/844860 sor/szó de úgy lett ennyi kb 10000 sort kiszedtünk a készítőkkel..."
asmith | 2024.04.24. - 10:50