Nem ez volt a kérdés. Ide segítségért jöttek az emberek.
istvanszabo890629 | 2026. 07. 01. - 20:23
Steam Machine-t messziről kerüljétek el brutál drága brutál gyenge, és amire tervezték a tévére kötve 720p-be lehet kisajtolni értelmes fps-t. Az asztali pc-t tévére kötve sokkal értelmesebb csak kell olyan pc ami tudja is a 4k-t.
Doom 4 | 2026. 07. 01. - 19:09
Sziasztok!Mivel nem rég jelent meg egy új kiegésztítő hozzá,és az előző fordítót sajnos nem lehet elérni ezért elkezdtem folytatni az ő munkáját,és belekezdtem az új kiegészitőbe...1/3 meg is van,viszont szükségem lenne majd egy-két emberre aki segitene tesztelni,hátha van itt néhány bátor jelentkező :D
Lyon | 2026. 06. 26. - 16:39
Szia!
Videó is van róla, persze ez nem mutat meg minden lehetőséget és Deck-n mutatja: https://youtu.be/Ts9HwbQQt50?si=UctQjfJWknavb4dm
STEAM Deck-t és asztali linux-t is használok. Az egyedi, különféle proton rétegek, (proton-experimental, Proton-GE) lesznek a segítségedre. A proton réteg kiválasztásával, a játék esetében, leszedi a windows-s fájlokat és a rétegen keresztül a windows...
szozoka | 2026. 06. 24. - 11:18
Nem jöttem rá, hogyan kell egy bejegyzést javítani, elnézést!
Helyesen a kérdésem úgy szól, hogy AI szerint nem kell lemondani a magyarításról, mert játékra optimalizált Linux rendszer fut rajta és .....
VGyke | 2026. 06. 24. - 10:32
Sziasztok! Azt szeretném kérdezni, hogy le kell e mondani Steam Machine vásárlása esetén, a játékok magyarításáról?
Az AI szerint igen, mert játékra optimalizált Linux rendszer fut rajta és Proton réteg segítségével futtatja a Windows‑játékok túlnyomó részét.
Viszont jó lenne ha az információt egy hozzáértő is megerősíteni vagy cáfolná és ha...
VGyke | 2026. 06. 23. - 17:24
10:44
10:43
a TF2-es képek nekem itt találhatóak: I:Steamuserdata41522612760 emote440screenshots
Amúgy a legkönnyebb megtalálni, ha Steam-en belépsz a "Screenshot Manager"-be, kiválasztod a TF2-õt, és lent bal oldalt megnyomod a "Show on disk" gombot.
22:17
22:07
21:07
15:04
18:40
18:40
18:35
Addig ráérnek javítani a steam magyarítást... ez csak tipp volt...
16:54
Jóvolt magyarul végignyomni, így már sokminden érthetõ hogy miért kellett ide-oda menni!
További kérdések:1-és ha megjelenik "valamikor" az episode three aztis ti csináljátok vagy más
2-valaki nem tud róla hogy körülbelül mikorra várható a three?
kössz
21:15
20:37
19:36
Loki Ferrais: Meglett.
kajla: Értem, hogy van hiba, csak azt nem, hogy miért van.
15:58
mert a hl2 dm-nél van ilyen hiba, hogy más nyelvûvel nem engedi.
13:54
01:16
Hú, egy csomó kérdés, próbálok válaszolni.
Loki Ferrais: Este elõtt biztosan nem lesz kész.
A "stabil" kifejezés itt nem szerencsés, mert a magyarítást csak szövegek és adatfájlok alkotják, a futó programot a Valve adja. Inkább "teljes" lesz az a változat, ami a bõ lére eresztett fejlesztõi kommentárokat is tartalmazni fogja, a "béta" csak azért jön létre, mert többen jelezték, hogy megfelel kommentárok nélkül is, csak minél hamarabb lehessen magyarul játszani.
kajla: A TF2-re Panyi írta, hogy reméli, de mi egyelõre nem tervezzük a fordítását. A HL2
M problémájáról nem volt tudomásom (senki sem szólt, kipróbálni meg ugye net hiányában nem tudom), sajnálom, ha nem lehet vele játszani, de semmit sem tehetek ezügyben. A Steam bugyrai kifürkészhetetlenek, hogy miért számít kizáró feltételnek az ügyfélnél beállított nyelv a szerverre csatlakozásnál, azt nem is érthetem.
A Steam kliens magyarításának frissítése tervbe van véve, amint lesz egy kis idõm, arra is ránézek.
19:59
19:24
Mert most már nem úgy van hogy játék közben a fõ menû hanem shift és tab, ott van új opcíó is ami nem magyar, Community az se magyar, bár azt nem is nagyon lehet... sztem...
19:23
Egyébként is BÉTA tehát inkább várjunk a teljes stabil verzíóra, mert a BÉTA nem véletlenül béta....
19:21
19:20
19:19
kompatibilis más nyelvû szerverrel is? (angol)
19:19
19:18
18:52
17:03
Hát igen, de pl. az XBox miatti pár hónapos csúszást sem volt könnyû, pedig a PC változat már kész volt, vagy legalábbis azt rebesgették.
kajla: Igyekszünk teljes munkát végezni, de az említett dolgokat még nem láttam. Ha meg tudjuk oldani valahogy, akkor igen. A fordításra szánt szöveggel nem szokott gond lenni a Source motornál.
16:22
15:43
20:44
17:56
17:49
http://www.cheatland.hu/hl2 innen tudom
17:48
Még vmi hány darab "bigyó" jön le?
16:23
21:06
Úgy kell portálokat nyitni hogy a rakéta eltalálja a computert! Ha eltalálta akkor leesik egy bogyesz és azt el kell "tüzelni"
Remélem segítettem!
17:48
A PORTALba elakadtam az utolsó epizódba a FÕ GÉPESnél ahol kikel iktatni, de azt hogy kell, mert az elég nehéz a rakéta lövõ miatt, meg hogy kell KIKTATNI

TUDTOK segíteni
15:28
15:26
A half life 2 episode two-t már 2x végigvitem de magyaitással lenne az igazi.
Ha valaki tudja hgy hol lehet letölteni a Portlal-t akkor megköszönném az ifót.
10:49
18:30
18:52
14:15
09:28
A magyar játékfordítók céhének pápája.
23:52
18:28
18:14
18:13
AZ THE ORANGE BOX "öt játék, egy doboz"
Magyar címkével
de a narancs sárga doboz az elég hülyén hangzana ezért The Orange Box
Egyébként várom a fordítást a hl2 ep2-höz mert hamarosan (kb okt.21.) teljesen átviszem, ezért utána kéne PORTAL és utána még 1x végig viszem(edigi rekord hl2 ep 1 8 óra) ennél most 6.2 óránál tartok, könnyû játék normálba játszok, a hl2 volt nagyobb falat de már az is 14 óra
09:45
17:13
14:01
21:20
17:40
15:40
14:54
Az élet csak egy álom, útban a halál felé!