FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!
A Titan Quest magyarítása után egyszerûen elment a lélegzetem is, amikor leveles ládámban megláttam Steve Sum elektronikus levelét, aki, ha valaki nem ismerné, akkor a Neverwinter Nights SAGA honosítási projekt feje, így gondoltam valami kis frissítésrõl fog szólni a hír, de még álmomban sem gondoltam volna a következõ mondatra: Készen van a Neverwinter Nights 2 alapjáték magyarítása! Morrowind, Titan Quest, Neverwinter Nights 2. Mi jöhet még? Ha valakinek van valami tippje, akkor szóljon, nehogy ne kapjak levegõt. Ugyan NWN2 nem mérhetõ Morrowindhez, de azért mégis szép teljesítmény.
A csapat azonban nem pihen, töretlenül halad elõre és fordítja az NWN2 elsõ kiegészítõ lemezét, a Mask of the Betrayert. A csapatnak csak gratulálni tudok. Töltsétek és játsszátok!
A csapat azonban nem pihen, töretlenül halad elõre és fordítja az NWN2 elsõ kiegészítõ lemezét, a Mask of the Betrayert. A csapatnak csak gratulálni tudok. Töltsétek és játsszátok!
Kapcsolódó cikkek/hírek
Neverwinter Nights 2 | RaveAir | 2012. április 6. |
Neverwinter Nights 2: Storm of Zehir | RaveAir | 2012. január 18. |
NWN2 és MotB | RaveAir | 2011. október 7. |
Neverwinter Nights 2 kiegészítõk | Panyi | 2011. május 9. |
Neverwinter Nights 2 | RaveAir | 2011. január 21. |
Neverwinter Nights 2 | Panyi | 2008. május 17. |
Neverwinter Nights 2 | Panyi | 2007. július 13. |
Neverwinter Nights 2 | Panyi | 2004. március 27. |
Fejlesztő:
Obsidian Entertainment
Kiadó:
Atari
Infogrames Entertainment
Infogrames Entertainment
Műfaj:
Platform:
Megjelenés:
2006. október. 31.
Játékmotor:
hirdetés
Legújabb letöltések
Industria
|
1.54 MB | 2024. 05. 01. |
NightVison
Az Industria játék fordítása.
Star Wars: Dark Forces Remaster
|
167.9 MB | 2024. 04. 30. |
istvanszabo890629
A Star Wars: Dark Forces Remaster magyarítása. Tartalmazza az eredeti és az új crawling videó fordítását is. Ne felejtsétek el...
Shadow Man Remastered
|
5.48 MB | 2024. 04. 29. |
istvanszabo890629,
szogyenyi
Shadow Man Remastered játék teljes magyarítása. A Magyarítás a jelenlegi legfrissebb, 1.50-ös verziószámhoz lett hozzáigazítva. Erősen ajánlott egy frissen telepített...
Final Fantasy XII: The Zodiac Age
|
497.2 MB | 2024. 04. 27. |
Konyak78
Final Fantasy XII: The Zodiac Age magyarításaA magyarítás a dialógusokat és az átvezetők feliratait tartalmazza.A menü, tárgyelemek és képességek továbbra...
Hardspace: Shipbreaker
|
100.15 MB | 2024. 04. 27. |
Lajti
Hardspace: Shipbreaker magyarítása
Dead Island 2
|
4.68 MB | 2024. 04. 27. |
Arzeen,
Ateszkoma,
Fehérváry Péter,
Frank Robin,
gyurmi91,
NightVison
A játék teljes szöveges fordítása.Tartalmazza a HAUS és SOLA dlc fordítását is.Hibajelentés és információ: https://discord.gg/6MWQdKacRF
Dishonored: Death of the Outsider
|
9.57 MB | 2024. 04. 25. |
gyurmi91,
nulladik
A(z) Dishonored: Death of the Outsider játék fordítása.Fordító: nulladik, gyurmi91Technikai támogatás: cockafej, noname06, Zotya0330Tesztelés: FLATRONW, gyurmi91, Kamion, Kitsune, V.GergőTelepítő: istvanszabo890629
The Sims 4
|
8.34 MB | 2024. 04. 25. |
Csillagszem,
DeeYoo,
Kincsix,
SA_Matt
PC: 1.106.148.1030 / Mac: 1.106.148.1230Több mint 6000 új sorral gyarapodott a fordítás. Köszönet Mattnek, Csillagszemnek, Dee-nek, Kincsixnek a fordításért, valamint...
The Sims 4
|
108.22 MB | 2024. 04. 25. |
Csillagszem,
DeeYoo,
Lajti,
SA_Matt
A The Sims 4 játék részleges fordítása!1.91.205.1020 verziótól az 1.105.332.1x20 verzióig.
Chants of Sennaar
|
159.62 MB | 2024. 04. 23. |
bembee,
mmatyas
A Chants of Sennaar játék fordítása.
Legfrissebb fórum bejegyzések
Ha minden igaz az ajànlott lesz a 32gb ram. De nem hiszem hogy egy ilyen kaliberű jàték meg eszik 32gb ramot.
jolvok | 2024.05.02. - 06:33
Sziasztok!Tudna nekem valaki segíteni. Nálam csak a felirat lett magyar a magyrítás telepítése után. A játék eredeti Steam verzió, Windows 11.A Fallout4.ini fájlt nem találom sehol a gépen, azokat a módosításokat nem tudom megcsinálni.
Protoculture | 2024.05.01. - 23:11
64 bites processzor és operációs rendszer szükségesOp. rendszer: Windows 11Processzor: Intel i5-8400 | AMD Ryzen 5 2600Memória: 16 GB RAMGrafika: Nvidia GTX 1070 | AMD RX 5700 | Intel Arc A580Tárhely: 70 GB szabad helyEgyéb megjegyzések: SSD RequiredNeked ez hol 32 giga RAM?
leventecos | 2024.05.01. - 20:18
Kijött a gépigénye és ahogy várható volt, hogy Windows 11 kell hozzá 32 giga rammal.
Doom 4 | 2024.05.01. - 15:44
Szerintem a tört verzión nem működik a fordítàs. Én mindent le töltöttem. És sajnos a pulsén belül azokon a fileistc32 meg az összes többin csak az Archives fàjlok jelentek meg. Az XGRB meg az összes többit nem làttam amit a videóba volt.
jolvok | 2024.05.01. - 07:57
Összesen 35 hozzászólás érkezett
15:40
20:21
20:21
10:42
08:34
15:21
21:05
Hát ez egy jó hír
16:53
mi a fazs ??
ilyen gyorsan ...hát szép munka nem mondom
14:59
"Lehet, hogy jnc holnap bejelenti, hogy kész a BG I"
valószínûtlen. bár a portál indulása óta erre várok.
10:38
22:53
Jól van srácok, most már lehet fordítani a BG2-öt!
Kösz a fordítást, kipróbálom újra ezt a Nwn2-öt...
14:47
Köszi srácok ;)
13:06
Kösz az infót!
Nincs fenn a kieg, csak a patch-ek.
22:23
Üdv mindenkinek!
Gyorsan szeretnék tisztázni néhány dolgot.
1. A magyarítás a legutolso Patch-hoz készült el.
2. Az alapjáték minden párbeszéde elkészült.
3. A beállítások és a felület valamint varázslatok, képességek, stb azon részei, amelyek a Mask of Betrayer kiegészítõvel jöttek, még angolul vannak.
Ezek fordítása a következõ frissítésben várható.
21:59
Még nem volt szerencsém kipróbálni eme mûvet, mert erre vártam
Ezt most pótolom, csak nehogy a Two Worlsd rovására menjen
Panyi, ne kapj infarktust, de a Loki hétvégére jön, Two worlds kb még 2 hónap..(azért az is 6 millió karakter...)
19:20
18:47
14:14
13:55
13:37
Brenda, Teegeey: Szerintem elég abban egyetértenünk, hogy Panyitól elég szerencsétlenül jött ki az a mondat. Mindkét játék hatalmas szövegmennyiséggel bír, és mindkettõ megérdemelné a kiemelt hírt. Jobb lett volna, ha még 2 hétet csúszik az NWN2 elkészülte... Így majd valami Tetris fordítás lesz a következõ hónapunkban a kiemelt hír. ;)
Steve Sumnak meg itt is üzenném, hogy a nálam lévõ anyagok, ha lassan is, de készülnek.
Day-t nappallá tévé fordítunk!
A Magyarítások Portál ex-főszerkesztője
12:53
Gratula a fordítóknak, kipróbáltam és nagyon jó lett, de nem tudom hogy valami hiba miatt vagy kimaradt a fordításból, de az optionsba kb a fele angol maradt graf beállítások meg hasonlók, a másik amit kérdezni szeretnék hogy a fordítók oldalán az "Öregbagoly kút"-i párbeszédek 53/55 , akkor most ott kimaradt 2 vagy csak nem lett frissítve?
Amúgy nálam teljesen jól megy a legújabb patchel is (1.1153)
Lets Game!
10:35
Köszönöm szépen a pontosítást!
Nekem sajnos csak az az apró infóm volt a honlapról...
És én magam is arra biztatok, hogy ne összemérjük, hanem buzdítsuk egymást!
Azt hiszem ideje lez megismerkednem a morrowind világával...
09:38
TeeGeey: Csak a pontosság kedvéért - a Morrowind könyvek nélkül 5,5 millió kar., az ötszázegynéhány könyvet is hozzávéve én kb. megegyezõ méretûnek tippelem. MW fordítást tényleg a keresztbe-kasul hivatkozások tették még nehézzé, meg is látszott azon, milyen lassan készültünk el. Szóval (a hírrel ellentétben) nagyon is mérhetõ egymáshoz a két projekt, csak az a kérdés, hogy érdemes-e. Elkészült két remek és igencsak nagyszabású munka, inkább ennek örüljünk, és ne a feszültséget szítsuk a csapatok között!
Gratulálok az NWN fordítóknak, és továbbra is csak csodálni tudom azt a szédületes munkatempót, amivel dolgoztok.
Azt hiszem, lefõbb ideje lesz megismerkednem az NWN világával...
01:32
Én oblivionnak és bioshocknak is nagyon örülnék a hónap megkoronázásaként!
00:57
Fuha, micsoda hónap. Köszönet!
Kérdésem az lenne hogy elég elmebeteg a patch rendszere a játéknak... nade röviden: melyik patch-al kompatibilis ez a fordítás?
22:05
21:55
Köszönet a fordításért!
Az rpg kedvelõk most bõségesen el vannak látva
Persze a BG 1-2-t én is szívesen látnám.
20:21
Day-t nappallá tévé fordítunk!
A Magyarítások Portál ex-főszerkesztője
20:17
20:09
Baldur's Gate 1-2
Amúgy grat a csapatnak! Termékeny az utóbbi idõszak, össze fognak omlani a szerverek.
Amúgy a Morrowind-ben nem is elsõsorban a szövegmennyiséggel, hanem a sok össze-vissza utalással, meg rendezetlen elhelyezéssel volt a baj igándiból, ha jól tudom.
20:07
"Morrowind, Titan Quest, Neverwinter Nights 2. Mi jöhet még"
Én el tudnék képzelni egy BG2-t a sor folytatásaként.....
20:02
A magyar játékfordítók céhének pápája.
20:00
19:58
Sértõdés ne essék... de hogyan értendõ az, hogy NWN2 nem mérhetõ a Morrowindhez?
Tényleg nem kötözködni akarok, egyszerûen csak nem értem.
Ha jól emlékszem, akkor a Morrohun Team oldalán azt olvastam, hogy a Morrowind fordítás majdnem 5,5 millió karakter... A NWN2 meg röpke 9,5 millió...
De ebbõl tényleg ne legyen vita
Nagy teljesítmény és remek játék mind a kettõ!
Steve-nek ezúton is köszönöm, hogy ilyen remek kordinátor!
19:47