FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!
Ha esetleg valaki nagyon benne van mostanában Neverwinter Nights 2-ben, akkor annak ajánlom letölteni a legújabb teljes magyarítás frissítést. Hiszen ezzel nem csak magadnak okozol sokkal nagyobb élményt, de esetlegesen segíthetsz a játék fordításában. Ehhez nem kell mást tenned, mint szépen kijegyzetelned a hibákat, javaslatokat, de sokat segíthet egy képernyõmentés is, ami a játékba be van építve. Szóval irány az N betû vagy a http://www.freespace.hu/nwnhu/ oldal.
Kapcsolódó cikkek/hírek
Neverwinter Nights 2 | RaveAir | 2012. április 6. |
Neverwinter Nights 2: Storm of Zehir | RaveAir | 2012. január 18. |
NWN2 és MotB | RaveAir | 2011. október 7. |
Neverwinter Nights 2 kiegészítõk | Panyi | 2011. május 9. |
Neverwinter Nights 2 | RaveAir | 2011. január 21. |
Neverwinter Nights 2 | Panyi | 2008. február 11. |
Neverwinter Nights 2 | Panyi | 2007. július 13. |
Neverwinter Nights 2 | Panyi | 2004. március 27. |
Fejlesztő:
Obsidian Entertainment
Kiadó:
Atari
Infogrames Entertainment
Infogrames Entertainment
Műfaj:
Platform:
Megjelenés:
2006. október. 31.
Játékmotor:
hirdetés
Legújabb letöltések
Industria
|
1.54 MB | 2024. 05. 01. |
NightVison
Az Industria játék fordítása.
Star Wars: Dark Forces Remaster
|
167.9 MB | 2024. 04. 30. |
istvanszabo890629
A Star Wars: Dark Forces Remaster magyarítása. Tartalmazza az eredeti és az új crawling videó fordítását is. Ne felejtsétek el...
Shadow Man Remastered
|
5.48 MB | 2024. 04. 29. |
istvanszabo890629,
szogyenyi
Shadow Man Remastered játék teljes magyarítása. A Magyarítás a jelenlegi legfrissebb, 1.50-ös verziószámhoz lett hozzáigazítva. Erősen ajánlott egy frissen telepített...
Final Fantasy XII: The Zodiac Age
|
497.2 MB | 2024. 04. 27. |
Konyak78
Final Fantasy XII: The Zodiac Age magyarításaA magyarítás a dialógusokat és az átvezetők feliratait tartalmazza.A menü, tárgyelemek és képességek továbbra...
Hardspace: Shipbreaker
|
100.15 MB | 2024. 04. 27. |
Lajti
Hardspace: Shipbreaker magyarítása
Dead Island 2
|
4.68 MB | 2024. 04. 27. |
Arzeen,
Ateszkoma,
Fehérváry Péter,
Frank Robin,
gyurmi91,
NightVison
A játék teljes szöveges fordítása.Tartalmazza a HAUS és SOLA dlc fordítását is.Hibajelentés és információ: https://discord.gg/6MWQdKacRF
Dishonored: Death of the Outsider
|
9.57 MB | 2024. 04. 25. |
gyurmi91,
nulladik
A(z) Dishonored: Death of the Outsider játék fordítása.Fordító: nulladik, gyurmi91Technikai támogatás: cockafej, noname06, Zotya0330Tesztelés: FLATRONW, gyurmi91, Kamion, Kitsune, V.GergőTelepítő: istvanszabo890629
The Sims 4
|
8.34 MB | 2024. 04. 25. |
Csillagszem,
DeeYoo,
Kincsix,
SA_Matt
PC: 1.106.148.1030 / Mac: 1.106.148.1230Több mint 6000 új sorral gyarapodott a fordítás. Köszönet Mattnek, Csillagszemnek, Dee-nek, Kincsixnek a fordításért, valamint...
The Sims 4
|
108.22 MB | 2024. 04. 25. |
Csillagszem,
DeeYoo,
Lajti,
SA_Matt
A The Sims 4 játék részleges fordítása!1.91.205.1020 verziótól az 1.105.332.1x20 verzióig.
Chants of Sennaar
|
159.62 MB | 2024. 04. 23. |
bembee,
mmatyas
A Chants of Sennaar játék fordítása.
Legfrissebb fórum bejegyzések
Nem, ott akkor van bármi, ha Onedrive biztonsági mentést használsz.
Evin | 2024.05.02. - 10:53
Köszi, megtaláltam de a fájlkereső a Onedrive mappát nem nézi át.Ha Steam-en be van kapcsolva a Cloud Save, akkor itt kell keresni.c:\Users\"WindowsFelhasználónév"\OneDrive\Documents\My Games\Fallout4\Leírtam hátha valaki másnak is segítek vele.
Protoculture | 2024.05.02. - 10:46
Sehol sem írja ajánlottba annyit. Mutasd már meg létszives,hogy hol irják.
leventecos | 2024.05.02. - 09:50
Próbálj rákeresni a rendszerpartíción (vagy akár az egész winchesteren) a Fallout4.ini, Fallout4Custom.ini, Fallout4Prefs.ini nevezetű fájlokra fájlkeresővel, hogy hol találja meg ezeket. Valahol létezniük kell, ha már új játékot indítottál.Valakinek az újratelepítés segített abban, hogy megjelenjenek a keresett .ini fájlok, amiket módosítani kell (bár halvány fogalmam sincs, miért).Attól, hogy a jelen...
Sunsetjoy | 2024.05.02. - 08:51
Ha minden igaz az ajànlott lesz a 32gb ram. De nem hiszem hogy egy ilyen kaliberű jàték meg eszik 32gb ramot.
jolvok | 2024.05.02. - 06:33
Összesen 21 hozzászólás érkezett
12:19
Sziasztok! Letöltöttem a neverwinter nights 2 magyaritását! Csak azt nem tudom hogy hova kell bemásolni!
06:03
Nem, a Mask of the Betrayer az a kiegészítõlemeze.
Az ne zavarjon, hogy ha felpatcheli magát a játék, akkor a MOTB emblémája jön be.
19:35
Sziasztok
Van Neverwinter Nights 2 és Neverwinter Nights 2 Mask Of The Betrayer vagy a kettõ ugyanaz?
13:27
13:07
13:07
19:11
19:36
10:11
Nekem is eredeti NWN2 van otthon, és én is több eredeti(!) játékhoz szedek le crack-et, csak azért, hogy ne kelljen beleteni a lemezt a gépbe...
Anno a World in Conflict szivatott meg úgy, hogy a telepítésnél kékhalált produkált. Hiába raktam az eredeti lemezt bármelyik dvd-meghajtómba, az eredmény ugyanaz volt. Szerencsére valaki szólt, hogy kapcsoljam ki az összes lemezképállományt megnyitó programomat. Ezt követõen már tudtam a játékot telepíteni.
Ami még a NWN2 és több játék kapcsán bosszant, azok a javító foltok. Nem elég, hogy maga a játék is x giga, még másik y gigát le kell tölteni a tökéletesebb(?) mûködés érdekében. És ha nem lenne otthon szélessávom? Akkor dögöljek meg?
Day-t nappallá tévé fordítunk!
A Magyarítások Portál ex-főszerkesztője
03:46
takysoft: Akkor most én mit szóljak? Van eredeti NWN2-m, mégis felraktam egy törést hozzá.
Miért? Elég sokat fejlesztek a gépen és ugye teljesen normális az, hogy a fejlesztõeszköz beránt egy debuggert a memóriába. Namost ezzel nem lenne gond, ha a SecuROM (vagy SafeDisk, mit tudom én már mi van az NWN-ben) nem akadályozná meg a futását, egy semmitmondó hibaüzenettel (legalább leírná, hogy a debuggerrel van baja).
Ha újraindítom a gépet, akkor rendben van, de az nálam (meg úgy eleve) nonszensz, hogy ezért újraindítgatom a gépet. Nálam normál esetben megy a gép úgy 3-6 hetet, egy-egy restart között, ne szivassanak már itt ilyennel.
Semmi bajom a szoftverekbe épített védelmekkel, egészen addig, míg
a) nem akadályoz a napi munkába és/vagy a játékban
b) nem okoz irreálisan sok plusz munkát (netes Win aktiváció, pl. gyorsan megvan, ennél több, már irritáló lenne)
c) nem azokkal tolnak ki, akinek eredeti szoftvere van.
00:06
seaman: a warezosok warezoljanak máshol.
ha meg a yasu-ról még nem hallottak, akkor legalább ne osszák itt az észt. (posened image ajánlott amúgy)
11:54
11:30
09:47
Nem kell NO-CD crack. Nekem egy õsrégi kamu image file van, és minden patch után ugyanúgy mûködik...
21:10
19:34
Hali!
A magyarítás nem okoz bug-ot. Nem képes rá, mivel ez csupán egy szövegeket tartalmazó adatbázis.
Maximum annyira képes, ha hiányzik belõle az adott rekod, akkor nem jelenik meg valamilyen szöveg, helyette érthetetlen karakterek vagy üres sort látsz.
Ez vonatkozik arra is, ha a fordítást egy magasabb verziószámú játékverzión használod.
Amit leírtál bug-ot, akkor szokott elõfordulni, amikor az updatelt játékra rápakolnak egy régebbi változathoz készült NoCD crack-et.
13:06
11:14
02:06
Most megnézem ezzel is.
22:53
A magyar játékfordítók céhének pápája.
22:29