Baldur's Gate 2 versfordítás
Baldur's Gate 2 versfordítás
Írta: RaveAir 2011. 04. 27. | 580

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Már nagyon régen kiírtuk a Baldur's Gate 2 címû játékban található versekre a fordítási pályázatunkat és a jelentkezõk alacsony száma miatt folyamatosan csak kitoltuk a határidõt, de végül elérkeztünk arra a pontra, ahol már úgy gondoltuk, hogy ildomos a dolgot lezárni és eredményt hirdetni.

Nem tudom, hogy kinek mennyire okozunk azzal meglepetést, ha az egész versfordítási feladat gyõzteseként egy fordítót, (bece)névszerint Ardeát hoztuk ki. A remekbe szabott, magyarított versei elég jól sikerültek és már csak azért is megérdemelt volna egy külön jutalmat, mert mindegyikhez készített valami ferdítést.

Ardea elért eredményéhez gratulálunk, a nyereményét pedig hamarosan átadjuk.

Összesen 7 hozzászólás érkezett

questore
2011. 04. 30. - 21:52
Elnézést kérek ha nem került fel mindegyik. A gond abból ered hogy megvolt az eredményhirdetés a teljes lista alapján, ami azonban nálam volt és az adatmentõ egységem meghibásodása miatt minden elszállt így egy korábbi serveres mentést tettem közzé, ami a jelek szerint már nem teljes, ha lesz idõm minden mailt átnyálazni újra berakom az egészet, de mint láthatjátok vagy érezhetitek a project sok gonddal küzd most, új servert próbálunk találni mert a régi nem bírja az anyagokat és már nehézkes a fordítók kezelése, azonban az újak mind valami hiánnyal már a teszten megbuknak.
Kérjük aki tud írjon ha ilyenrõl tud.
Követelmények:
- php 5.2 felett
- legalább 1 adatbázis teljesjogú hozzáférése
- PHPmail vagy SMTP
- minimum 300mega hely.
- Joomla support de ez már csak másodkérdés mert az elõzõek után manuálisan is megoldható
Domasi
2011. 04. 30. - 19:22
Jah igen a "4-es számú" tényleg mindet lefordította. Szép munka! Még egyszer grat!
Domasi
2011. 04. 30. - 19:17
Vannak jó kis versek. De nekem nem teljesen egyértelmû, hogy akkor most melyik versnél melyik fordítást veszik figyelembe? Mert amint láttam számok alapján vannak a fordítók megkülönböztetve és esetenként más-más pályázó fordítása a frappánsabb. Vagy az ott feltüntetett sorrend már rangsor? Ezt nem hiszem mert akkor sok esetben vitatható lenne.

Amúgy jó móka volt én is lefordítottam 11-et. De megjegyzem ezekbõl négyet kihagytatok, pedig megtaláltam az e-mailek között és elküldtem questornak õket. (Már jó egy éve történt kb)
Csak azért írom, mert ha már rászántam az idõt anno akkor kaphatnának egy esélyt. Fölveszik a versenyt, meg ne mondják már, hogy olyan kevés a pályázó vers. Ha esetleg még foglalkoztok vele akkor elküldhetem mégy egyszer vagy nemtom.....

És rögtön a második versnél van egy kis hiba. Az egyik lefordított vers nem illik oda és kétszer is szerepel mert ott is megtalálható, ahova tényleg való. (23599 vers 3. számú fordítás.)

Amúgy szerintem fölösleges névtelenül kitenni a fordításokat. Szerintem elég jól sikerült mindegyik ahhoz, hogy nyugodtan föl lehessen vállalni! Én bevallom a 3-as számozásúakat írtam. Olyan amilyen, szerintem megállják a helyüket. smiley
questore
2011. 04. 30. - 00:02
Ellátogattok oldalunkra és ott megtaláljátok a hírek között a linket amin az összes pályázat megtekinthetõ névtelenül.
http://bg2.uw.hu
sirGalahad75
2011. 04. 29. - 19:58
Bár távol áll tõlem a BG világa, de azért mindig szívesen fogadom, olvasom és élvezem Ardea fordításait, írásait!
Szóval akkor mi módon is kaphatnék ízelítõt kedvenc honosítóm BG verselésébõl?
smiley
Niki78
2011. 04. 29. - 14:51
smiley Már csak a fordításnak kellene teljesnek lennie, és lenne öröm és boldogság.. smiley
Domasi
2011. 04. 28. - 17:52
Grat a hölgynek!
Meg lehet tekinteni a kiválasztott versfordításokat? Érdekes lenne, kíváncsi vagyok. Bár én sosem játszottam Bg-vel és nem is ismerem, de az érdekelne, hogy miként verselték le az eredetiket magyarul.
Baldur's Gate II
Fejlesztő:
Nem ismert
Kiadó:
Nem ismert
Műfaj:
Nem ismert
Platform:
Nem ismert
Megjelenés:
????.??.??
Játékmotor:
Nem ismert
hirdetés
Legújabb letöltések
The House of Da Vinci
A The House of da Vinci című játék teljes fordítása.
| 4.26 MB | 2025. 07. 05. | Pityu Mester
Age of Wonders 4
A(z) Age of Wonders 4 játék fordítása. Tartalmazza a Giant Kings kiegészítő fordítását is.
| 6.4 MB | 2025. 07. 03. | ElCid, Frank Robin, NightVison
The Elder Scrolls IV: Oblivion Remastered
A(z) The Elder Scrolls IV: Oblivion Remastered játék fordítása.
| 24.97 MB | 2025. 07. 03. | FEARka, warg, A MorroHUN Team fordításának felhasználásával.
Epistory - Typing Chronicles
Az Epistory: Typing Chronicles játék teljes fordítása. Kompatibilis az Epic-es verzióval is.
| 3.68 MB | 2025. 07. 01. | Zeuretryn
Karma: The Dark World
KARMA: The Dark World teljes magyarítása!​Hibajelentés és támogatás: https://discord.com/invite/6MWQdKacRF
| 5.36 MB | 2025. 06. 30. | Arzeen, NightVison, Ssource
Little Nightmares II
A Little Nightmares II játék fordítása
| 4.11 MB | 2025. 06. 30. | RicoKwothe
The Headliners
A(z) The Headliners játék fordítása.
| 4.9 MB | 2025. 06. 30. | Hirvadhor
Dying Light 2: Stay Human
A fordítás mindenre kiterjed, viszont a vérdíjak és a fegyverek leírása még nem teljes.Ezekről a hibákról kép formájában tudtok nekünk...
| 7.26 MB | 2025. 06. 27. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, zotya0330
Grand Theft Auto: San Andreas – The Definitive Edition
Teljes szöveges magyarítás.Hibajelentés és infó: https://discord.com/invite/6MWQdKacRF
| 4.41 MB | 2025. 06. 24. | Arzeen, Ateszkoma, Griaule, Johnykah, Keeperv85, NightVison, Streptopelia, Source, Bienstock,
Kingdom Two Crowns
Ha valamiért nem működne az itteni fordítás, akkor nézd meg a weboldalamon lévőt!A(z) Kingdom Two Crowns játék fordítása, ami mindegyik...
| 6.95 MB | 2025. 06. 24. | The_Reaper_CooL
Legfrissebb fórum bejegyzések
Nem készült hozzá, de nem tűnik lehetetlennek, Unreal Engine motorral készült a játék.
esoteric_voyage8 | 2025.07.05. - 18:25
Akkor, ha jól értem ebben a formában már végigjátszható magyarul a játék.Nem raknád fel esetleg ilyen bétás állapotban már a magyarítást?Nekem megfelelne így is.
GodGamer | 2025.07.05. - 16:56
Sziasztok,Gears Tactichóz létezik magyarositás?Az oldalon nem, találtam. Vagy csak én keresem rosszul?
Kinopio | 2025.07.05. - 13:48
A játék ide van telepítve jelenleg: c:\Games\Syberia The World Before\De próbáltam már egyéb meghajtóra is telepíteni (pl. a D-re), de ott is ua. a helyzet.Az OriginalFiles mapábba az exe kiteszi ezt a 2 fájt ezekkel a méretekkel:resources.assets / 98 195 408 bájtsharedassets0.assets / 228 482 868 bájtA játék főmappájában (c:\Games\Syberia...
mawer | 2025.07.05. - 08:39
Nem tudom hány ember figyel mostanság a csoportot, de keresek 2-3 olyan embert, aki benne lenne abban,hogy egy először csak az F-1-el, de Kesobb akár más sporttal is foglalkozó oldalt szeretnék indítani... Akár weboldal, akár Facebook oldal, minden ötlet jól jön :)
zsomen | 2025.07.04. - 21:14
HellóTippre a játék a rendszermeghajtód Program Files mappájában van, amiben nem megy végbe a beültetés. Próbáld meg rendszergazdaként indítani a telepítőt, vagy telepítsd át másik mappába a játékot..
FEARka | 2025.07.04. - 20:54