FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!
Már nagyon régen kiírtuk a Baldur's Gate 2 címû játékban található versekre a fordítási pályázatunkat és a jelentkezõk alacsony száma miatt folyamatosan csak kitoltuk a határidõt, de végül elérkeztünk arra a pontra, ahol már úgy gondoltuk, hogy ildomos a dolgot lezárni és eredményt hirdetni.
Nem tudom, hogy kinek mennyire okozunk azzal meglepetést, ha az egész versfordítási feladat gyõzteseként egy fordítót, (bece)névszerint Ardeát hoztuk ki. A remekbe szabott, magyarított versei elég jól sikerültek és már csak azért is megérdemelt volna egy külön jutalmat, mert mindegyikhez készített valami ferdítést.
Ardea elért eredményéhez gratulálunk, a nyereményét pedig hamarosan átadjuk.
Összesen 7 hozzászólás érkezett
21:52
Kérjük aki tud írjon ha ilyenrõl tud.
Követelmények:
- php 5.2 felett
- legalább 1 adatbázis teljesjogú hozzáférése
- PHPmail vagy SMTP
- minimum 300mega hely.
- Joomla support de ez már csak másodkérdés mert az elõzõek után manuálisan is megoldható
19:22
19:17
Amúgy jó móka volt én is lefordítottam 11-et. De megjegyzem ezekbõl négyet kihagytatok, pedig megtaláltam az e-mailek között és elküldtem questornak õket. (Már jó egy éve történt kb)
Csak azért írom, mert ha már rászántam az idõt anno akkor kaphatnának egy esélyt. Fölveszik a versenyt, meg ne mondják már, hogy olyan kevés a pályázó vers. Ha esetleg még foglalkoztok vele akkor elküldhetem mégy egyszer vagy nemtom.....
És rögtön a második versnél van egy kis hiba. Az egyik lefordított vers nem illik oda és kétszer is szerepel mert ott is megtalálható, ahova tényleg való. (23599 vers 3. számú fordítás.)
Amúgy szerintem fölösleges névtelenül kitenni a fordításokat. Szerintem elég jól sikerült mindegyik ahhoz, hogy nyugodtan föl lehessen vállalni! Én bevallom a 3-as számozásúakat írtam. Olyan amilyen, szerintem megállják a helyüket.
00:02
http://bg2.uw.hu
19:58
Szóval akkor mi módon is kaphatnék ízelítõt kedvenc honosítóm BG verselésébõl?
14:51
17:52
Meg lehet tekinteni a kiválasztott versfordításokat? Érdekes lenne, kíváncsi vagyok. Bár én sosem játszottam Bg-vel és nem is ismerem, de az érdekelne, hogy miként verselték le az eredetiket magyarul.