Letölthetõ oldalunkról a Baldur's Gate II fordításának legújabb verziója!
Letölthetõ oldalunkról a Baldur's Gate II fordításának legújabb verziója!
Írta: Ranloth | 2004. 09. 13. | 398

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Részletes statisztika:

  • Teljesen(!) készen álló dialógus: 50%
  • Használati tárgyak leírása: 74%
  • Varázslatok: 100%
  • Interfész: kb 98%

A http://www.magyaritasok.hu/bg2 oldalon fogjuk a fordítás aktuális állapotának részletes statisztikáját közölni.

Összesen 19 hozzászólás érkezett

Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
uki
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Meglódulni látszik a szekér, csak le ne essenek róla páran megint. Komolyan, elismerésem a megújuló tempóhoz.
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Gratula
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Gratula
Hex
Hex
????. ??. ??.
csak így tovább. elismerésem
Bandew
????. ??. ??.
Most hogy a többi rész hamarosan 100% lesz, gondolom begyorsul majd a dialógus is, hisz így egy feladatra tud majd koncentrálni az összes fordító.
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Csak így tovább remélem még a télen kész lesztek vele!:D
lenssver
????. ??. ??.
Mindent Bele Gratulálok
Petko
????. ??. ??.
pont a születés napomra készült el a bg2 forditás ujab része. köszi
Ranloth
????. ??. ??.
Boldog szülinapot!
Közeljövõben más ünnep?
RaveAir
RaveAir
Fordító
????. ??. ??.
Miqlás, karácsony... :)

Day-t nappallá tévé fordítunk!

A Magyarítások Portál ex-főszerkesztője

Ranloth
????. ??. ??.
Ne komolytalankodjunk, kérem. :)
RaveAir
RaveAir
Fordító
????. ??. ??.
Te kérdezted, hogy lesz-e a közeljövõben valami ünnep. :)

A születésnapom csak januárban van.

Day-t nappallá tévé fordítunk!

A Magyarítások Portál ex-főszerkesztője

Ranloth
????. ??. ??.
Akkor még van idõnk. :)
Bandew
????. ??. ??.
Az én születésnapom Október 2! :-)

[Addigra legyen kész :-D]
Ranloth
????. ??. ??.
Teljeset nem ígérek, de addig felteszek egy újabb verziót.
Bandew
????. ??. ??.
Természetesen csak vicc vót. :-D
Én nem követelek meg tõletek semmit, nagyon hálás vagyok minden csepp munkátokért.
Amúgy szerinted elõreláthatólag még mennyi idõ?
jerico
????. ??. ??.
Okt 2-ig! Tényleg kezedben a korbács:-)
Ranloth
????. ??. ??.
Remélem, nem csak magamat fogom vele korbácsolni. :D
Baldur's Gate II
Nem ismert
Baldur's Gate II: Shadows of Amn
Baldur's Gate II: Throne of Bhaal
Legújabb letöltések
Alone in the Dark Prologue: Grace in the Dark
A(z) Alone in the Dark Prologue: Grace in the Dark játék fordítása.
| 2.73 MB | 2023. 06. 03. | Patyek
RealRTCW
A RealRTWC modhoz készült teljes magyarítás, mely a feliratok és a textúrék fordításait is tartalmazza. A modhoz szükséges rendelkezned a...
| 42.42 MB | 2023. 06. 03. | istvanszabo890629, szogyenyi
Spec Ops II: Green Berets
A(z) Spec Ops II: Green Berets játék fordítása.
| 672.33 KB | 2023. 06. 02. | gmiki, EVM
Airport Inc.
A(z) Airport Inc. játék fordítása.
| 1.32 MB | 2023. 06. 02. | dunee, EVM
Darkest of Days
A(z) Darkest of Days játék fordítása.
| 501.48 KB | 2023. 06. 02. | gmiki, EVM
Civilization: Call to Power
A(z) Civilization: Call to Power játék fordítása.
| 6.18 MB | 2023. 06. 02. | Szöllősi-Nagy Dániel, EVM
Prodeus
A(z) Prodeus játék fordítása.Hibajelentés, technikai információ a discord szerverünkön. https://discord.gg/6MWQdKacRF
| 2.05 MB | 2023. 06. 01. | NightVison
The Sims 4
PC: 1.98.127.1030 / Mac: 1.98.127.1230Több mint 6000 új sorral gyarapodott a fordítás. Köszönet Mattnek, Csillagszemnek, Dee-nek a fordításért, valamint Lajtinak...
| 8.02 MB | 2023. 06. 01. | Csillagszem, DeeYoo, Lajti, SA_Matt
The Sims 4
A The Sims 4 játék részleges fordítása!1.91.205.1020 verziótól az 1.97.42.1x30 verzióig.
| 43.03 MB | 2023. 06. 01. | Csillagszem, DeeYoo, Lajti, SA_Matt
Sumatra: Fate of Yandi
A Sumatra: Fate of Yandi játék fordítása. Eredeti Steam verzióval tesztelve.
| 184.9 KB | 2023. 05. 31. | warg
Legfrissebb fórum bejegyzések
*és ne misztifikáljuk túl a dolgot.
istvanszabo890629 | 2023.06.05. - 07:37
Nem a népességszám miatt van ez. Nincsenek magyar kiadók, amik vállalnák a lokalizált kiadást, ennyi... és misztifikáljuk túl a dolgot.
istvanszabo890629 | 2023.06.05. - 07:20
Nézz már utána. EA, Ubisoft is egyértelműen megindokolta a magyar nyelv hiányát. Magyarország nem haladja meg a népesség számot és ezért nem gazdaságos a fordítás. Ez már lassan 10 éve megtörtént.
leventecos | 2023.06.04. - 23:23
Én ránéztem, és amit lehetett automatizáltan áthozni, azt megcsináltam. Ez úgy 94% lektorálatlan, teszteletlen állapot, pár órát foglalkoztam vele. A sztori, azaz a párbeszédek, monológok tutik, a menü és az instrukciók rosszak vagy hiányosak. Én nem szeretnék fordításokkal foglalkozni, de ha valaki gondolja, átadom neki folytatásra.
R. Daneel Olivaw | 2023.06.04. - 23:02
Ne higgy el mindent amit a neten olvasol..
Anonymusx | 2023.06.03. - 15:46
Annak örülők, de csinálhatták volna a kedves fejlesztők is ha már mi vagyunk az ellenség benne.
leventecos | 2023.06.03. - 14:09