Megérkezett a Baldur's Gate II fordítás karácsonyi kiadása!
Megérkezett a Baldur's Gate II fordítás karácsonyi kiadása!
Írta: Ranloth | 2004. 12. 23. | 602

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

0

Összesen 16 hozzászólás érkezett

Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Küldöm a haveroknak.
Bandew
????. ??. ??.
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ!!!!!!!!!
Belebizsergett mindenem a hírbe!!!
Hajrá hajrá! Ti vagytok a legjobbak!!!
Már belebetegszek, annyira várom!
Bandew
????. ??. ??.
Ennyire nem érdekel senkit? :-(
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
még ez se full
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
én is várom már a full fordítást, hajrá hajrá csak így tovább, sztem is :) ;-)
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Grat srácok! Várom már nagyonl. Ha meglesz a teljes vagy ahhoz közeli verzió, én garantalom, hogy egy hét szabit veszek majd ki, és éjjel nappal csak kalandozom! :))
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Mindig megörülök, ha meglátom a BG fordítás frissítéseket! Gratula hozzá srácok, csak megköszönni tudom!

Illetve... Ajándék lónak ne nézd a fogát. Szóval, nem akarok rosszindulatu lenni, mert tényleg önzelenül csináljátok, de a múltkori frissítésnél a dialógusok asszem 51%-on álltak. Látom, hogyvan még 63 majdnem kész is, de ez egy picit kevés.

Tényleg a legnagyobb tiszteletem a fordítokért, nem rosszindulatból mondtam!
lenssver
????. ??. ??.
Gratula a forditáshoz.
Azért ez egy nagyon nagy meló enyit leforditani.
mindegy mikor lesz meg megéri várni.Mindent belle fiuk.
lenssver
????. ??. ??.
Gratula a forditáshoz.
Azért ez egy nagyon nagy meló enyit leforditani.
mindegy mikor lesz meg megéri várni.Mindent belle fiuk.
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Ti Fordítók, ti vagyok a újabb hõsei a Játék világának. Éljen!
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Hajrá Srácok, és köszi az eddigieket is.
Ranloth
????. ??. ??.
Bevallom, én sem látom sok értelmét az állandó kiadásoknak, de mivel rengeteg hibajavítást eszközöltünk rajta, úgy láttam jónak, hogy érdemes egy normálisabb verzióval kirukkolni. Legközelebb valószínûleg a teljes verzióval jelentkezünk, bármikor is érünk a végére.
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
# Ranloth
Csak nehogy jövõ karácsony legyen belõle. :)) Amúgy fel ne adjátok srácok, nagyon sok embernek fogtok vele örömöt szerezni, ebben biztos vagyok!
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Csak így tovább emberek!! De az állandó kiadásoknak van értelme!!! Egyrészt lehet látni hogy áll a fordítás másrészt a kis fordítás is fordítás, bármennyi is, annál többet értek a szövebõl. Mégegyszer gratula+b. karácsonyt!
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Végre szintén egy jó rpg fordításának a híre, grat fiuk, csak így tovább. :)
Prof. William
????. ??. ??.
Figyelemel kisérem a fordítást.
Isten lessz ha elkészül!
CSak így tovább!
Már nagyon várom!
Baldur's Gate II
Fejlesztő:
Nem ismert
Kiadó:
Nem ismert
Műfaj:
Nem ismert
Platform:
Nem ismert
Megjelenés:
????.??.??
Játékmotor:
Nem ismert
Baldur's Gate II: Shadows of Amn
Fejlesztő:
BioWare Edmonton
BioWare
Kiadó:
Interplay Entertainment
Black Isle Studios
Megjelenés:
2000. szeptember. 21.
Játékmotor:
hirdetés
Legújabb letöltések
Chants of Sennaar
A Chants of Sennaar játék fordítása.
| 159.62 MB | 2024. 04. 23. | bembee, mmatyas
To the Moon
A To The Moon fordítása. Legújabb, játékmotorfrissített steam-es verzióhoz igazítva. Köszönet érte noname06-nak!
| 35.19 MB | 2024. 04. 23. | jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon játék fordítása. Régi steames és gog-os verzióhoz való. Steam-en jobbkatt, Tulajdonságok, Béták, és itt a hosszú...
| 35.9 MB | 2024. 04. 22. | jusplathemus, Lajti
Chants of Sennaar
A Chants of Sennaar játék fordítása.
| 1.22 MB | 2024. 04. 20. | mmatyas
Dying Light 2: Stay Human
A fordítás jelenleg 80% körüli és teszteletlen.A vírusírtó jelezhet, de vírusmentes a telepítő.(A jelenlegi verzió, az eddigi fordítást tartalmazza. A...
| 7.69 MB | 2024. 04. 20. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, zotya0330
DiRT 3
A DiRT3 teljes szöveges magyarítása.
| 5.17 MB | 2024. 04. 20. | NightVison, EVM
Prodeus
A(z) Prodeus játék fordítása.Hibajelentés, technikai információ a discord szerverünkön. https://discord.gg/6MWQdKacRF
| 2.05 MB | 2024. 04. 20. | NightVison
Dead Island 2
A játék teljes szöveges fordítása.Tartalmazza a HAUS dlc fordítását is.A SOLA dlc fordítása folyamatban. Hibajelentés és információ: https://discord.gg/6MWQdKacRF
| 4.39 MB | 2024. 04. 19. | Arzeen, Ateszkoma, Fehérváry Péter, Frank Robin, gyurmi91, NightVison
Little Orpheus
A Little Orpheus játék fordítása.
| 38.82 MB | 2024. 04. 16. | Ateszkoma
Atomic Heart
Az Atomic Heart alapjáték, Annihilation Instinct és Trapped in Limbo DLC fordítása Steam és Gamepass verzióhoz.
| 4.35 MB | 2024. 04. 16. | Ateszkoma, Ragnar Vapeking, TelerianTales
Legfrissebb fórum bejegyzések
sziasztok!Farthest Frontier mágyarítást ha kicsomagolom és bemásolom a megadott helyre onnantól a játék nem működik. Magyarítás nélkül igen. Steam-es. Mi lehet a baj?
AlexWolf3X | 2024.04.25. - 01:00
Miért tűntek volna el? Ne beszéljünk már ekkora baromságokat megint. Ott van a Discord csoportjuk, nagyon szépen meg lehet kérdezni tőlük mindent ahelyett, hogy itt fröcsögünk a magyaritasok.hu-n. Igen, még a RDR2-t is.
591-24 | 2024.04.24. - 23:48
Szia! Eddig még senki sem jelezte, hogy elkezdte fordítani. Ha/Amikor ez megváltozik, akkor készül majd egy adatlap a játékhoz.
warg | 2024.04.24. - 17:52
Azért érdekelne, hogy ha az ember azt írja, hogy ne várjon egy évek óta húzódó magyarításra mikor a készítők is hónapok óta eltűntek az miféle fórum etikettbe ütközik?De ha ennyire nem lehet véleményt kifejezni akkor itt egy kérdés a keménykezű moderátornak: mi van a Red Dead Redemption 2 magyarítással?
MrDevil | 2024.04.24. - 17:10
Az nem olyan biztos... Nem látok benne semmi rációt hogy a MS a leépítések után ilyenre költött + arra sem hogy maga a ninja theory csinálta meg ezt a 27 nyelvet (pláne hogy az elsőben se voltak ezek és ennyi) Nehogy gépi legyen .. (mondjuk már elég jól tolja az...
Crytek | 2024.04.24. - 14:26
FB-n ezt találtam a 2024-es frissítésben:"Kingdome come: deriverenc 2024.1.17A készítők átnézése alatt van... hamarosan majd lehet magyar nyelvet is választani... Szövegkörnyezet 73532/844860 sor/szó de úgy lett ennyi kb 10000 sort kiszedtünk a készítőkkel..."
asmith | 2024.04.24. - 10:50