FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!
A jelek szerint Hirvadhor kolléga nagyon szereti az Andoidos mobil rendszert, mivel egyből 2 klasszikus játék androidos fordítását portolta át PC-ről.
Ez a két neves játék a
- Grim Fandango Remastered
- Titan Quest
Köszönjük a munkát, és a magyarításokat elérhetitek a letöltések közül.A fordításokhoz mellékelt telepítési útmutató olvasása mindenki számára ajánlott!
Kapcsolódó cikkek/hírek
Nintendo Switch és PS Vita magyarításhoz kerestetik! | Hirvadhor | 2020. november 17. |
Playstation 4 fordítások | Evin | 2019. június 10. |
PS Vita fordítások | Evin | 2016. november 1. |
Grim Fandango Remastered | Panyi | 2015. január 31. |
Titan Quest frissítés | jnc | 2007. szeptember 16. |
Titan Quest | jnc | 2007. augusztus 10. |
Fejlesztő:
Double Fine Productions
Kiadó:
Double Fine Productions
Műfaj:
Platform:
Megjelenés:
2015. január 27.
Játékmotor:
Nem ismert
Fejlesztő:
Iron Lore Entertainment
Kiadó:
THQ Nordic
THQ
THQ
Platform:
Megjelenés:
2006. június 26.
Játékmotor:
hirdetés
Legújabb letöltések
Dying Light 2: Stay Human
A fordítás mindenre kiterjed, viszont a vérdíjak és a fegyverek leírása még nem teljes.Ezekről a hibákról kép formájában tudtok nekünk...
Grand Theft Auto: San Andreas – The Definitive Edition
Teljes szöveges magyarítás.Hibajelentés és infó: https://discord.com/invite/6MWQdKacRF
Kingdom Two Crowns
Ha valamiért nem működne az itteni fordítás, akkor nézd meg a weboldalamon lévőt!A(z) Kingdom Two Crowns játék fordítása, ami mindegyik...
Dracula: Origin
A Dracula: Origin játék fordítása a GoG kiadáshoz.
Psychonauts 2
A(z) Psychonauts 2 játék fordítása.
Wings of Prey
A(z) Wings of Prey játék fordítása.
Resident Evil 7 / Biohazard 7 Teaser: Beginning Hour
A(z) Resident Evil 7 / Biohazard 7 Teaser: Beginning Hour játék fordítása.
Leaving Lyndow
A(z) Leaving Lyndow játék fordítása.
AM2R: Return of Samus
A(z) AM2R: Return of Samus játék fordítása.
Tron 2.0
A Tron 2.0 játék fordítása. A Steam és GOG.com verziókkal kompatibilis fordítás.
Legfrissebb fórum bejegyzések
Gondolom senki nem nézte... Mod alapon nem lehetne a konzolos verziót magyarítani?
Crytek | 2025.06.27. - 11:54
Első végigjátszás alapján a szövegek 92%-át sikerült előhozni és újrafordítani. Most még megpróbálom a maradék 8%-t is előcsalni. Sok esetben attól függően változnak a beszélgetések, hogy milyen sorrendben beszélsz a különböző dolgokról a karakterekkel. Illetve Nicóval elég sok csak akkor jön elő, ha folyamatosan minden kis apró haladás miatt felhívod...
FEARka | 2025.06.25. - 21:05
Nehezzen reagál, ha nem is jár itt: https://magyaritasok.hu/profile/lostprophet
piko | 2025.06.25. - 18:56
Van egy üzemvezető helyettesünk ,aki mindig azt mondta ha kell 100000x ismételjünk valamit a naplóba, hátha a kellő személy majd egyszer leereszkedik a szintünkre és képesnek érzi magát a reagálásra...Én erre az oldalra pl nem tudok ugy feljönni soha hogy ne üsse ki a szemem a friss kommentek "részlege oldalt"..De...
Crytek | 2025.06.25. - 17:11
Sziasztok!A Heores of Might and Magic 3: Horn of the Abyss-hez létezik magyarítás?Vagy nem is lehet fordítani?
Zsiráftarkó | 2025.06.25. - 16:41
Összesen 24 hozzászólás érkezett
19:13
Hello Hirvadhor olvasgattam a kommenteket és lenne egy amit még érdemes lenne még nézni lerágott csont de a fonal fantasy 7 esetleg még jó alapanyag lehet
10:52
22:05
12:13
20:09
11:33
04:24
10:09
21:22
16:39
22:00
21:42
20:38
15:57
09:51
03:10
02:56
21:09
16:02
14:56
14:53
"Csak szólíts TRC-nek!"
Weboldal | Facebook
14:53
14:40
13:42