Call of Duty 2
Call of Duty 2
Írta: Andy | 2005. 10. 30. | 392

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Ugyan alig pár napja jelent meg a játék, az IceBox Studio azonban már lázasan dolgozik a fordításon: Ismét felvették a kapcsolatot az illetékesekkel, s úgy néz ki, a csapat újfent ráteheti kezét a játék lokalizációs SDK-jára. Ez hatalmas segítséget jelenthet számukra, mivel a kit nagy valószínûséggel (Teljes valószínûséggel - Panyi | Most te írod, vagy én? :D - Andy ) ismét tartalmazni fogja az összes töltõképernyõt szerkeszthetõ formában, s így nem kell heteket szenvedniük a szöveg és a háttérkép különválasztásával...
Jó IBS-es szokás szerint a megjelenési dátumról csak annyit tudunk, hogy majd valamikor a távoli jövõben... Hajrá fiúk!

Kapcsolódó cikkek/hírek

The Baker Company magyarítások Panyi 2014. április 10.
CoD2 nemzetközi CTF kupa (x) RaveAir 2012. január 11.
Call of Duty 2 RaveAir 2011. november 11.
A CoD2 klán TGF-et hirdet RaveAir 2011. június 22.
Call of Duty 2 RaveAir 2009. november 11.
CoD2 - Régi-új TDM szerver RaveAir 2009. augusztus 28.
Call of Duty 2 RaveAir 2008. november 2.
Call of Duty 2 Husimoto 2007. szeptember 4.
Call of Duty 2 és 100000. szám Panyi 2007. július 17.
Call of Duty 2 Panyi 2006. április 21.
Call of Duty 2 Husimoto 2006. március 19.
Call of Duty 2 Panyi 2006. február 5.
Call of Duty 2 szerver Andy 2005. december 16.
Call of Duty 2 Panyi 2005. december 12.
Call of Duty 2 Husimoto 2005. október 31.
Call of Duty 2 demó Husimoto 2005. szeptember 29.
Új szerkesztõ a Magyarítások Portálon Panyi 2004. május 30.

Összesen 36 hozzászólás érkezett

Gyilkos
????. ??. ??.
misike16 küld [email protected]
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Nekem van hozzá magyarítás ugyanis már elkészítettem.
[email protected]
gameplus
????. ??. ??.
Én is belekezdtem, még úgy anno a demó idején, majd esetleg, ha érdekel valakit, akkor + elküldöm. Elég jól haladtam vele, szerintem folytatom. Kb 20-25%
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
GOOOO!!!!!!!!!!!! küld má el a magyarosítását GAMEPLUS!!!!
[email protected]
gameplus
????. ??. ??.
Hoh, nem úgy értettem, ha pl. Zagash-nak kell, akkor... De ki lesz adva, hamarost. Jövõ hétig várjatok, mert ennyinél nincs még értelme...
zeek
????. ??. ??.
gyerünk, gyerünk már nagyon várom :)
Shield
????. ??. ??.
Akkor még 1 kicsit várunk.
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
A picsába az én csapatom is csinálja a magyarítást
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
A picsába az én csapatom is csinálja a magyarítást
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
A picsába az én csapatom is csinálja a magyarítást
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Elit Ricsi, hát kidobod azt a 20 sort :DDD
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
hol lehet letolteni a callofduty2 demojat?
Cat
Cat
????. ??. ??.
elírtátok: kit vszníûséggel :D
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
GO GO GO GO GO GO GO GO GO GO GO GO GO GO GO GO GO GO GO GO GO GO GO GO GO GO GO GO GO GO GO GO
Alwares
????. ??. ??.
Huh!
Ez igazán jó hir. Bár gondoltam hogy hamar nekiáll valaki ennek a forditásnak. Az 1 is igen jó volt meg az UO is remélem ez is hasonló minõségü lesz !!!
FerrariMan
????. ??. ??.
Ez igen csak jó hir.
Sok sikert a munkához és várjuk a teljes változatot!!!
Hajrá
Methos
????. ??. ??.
Hmm... még nem próbáltam a játékot, majd a magyarítással. :) Feltételezem amúgy, hogy újfent honosítócsapatok tucatjainak oldalán fog hamarosan megjelenni: "Belekezdtünk a CoD2 fordításába!! - A menü már kész van..." :D
Katarn
????. ??. ??.
Hajrá fiúk csak így tovább!
Lehet hogy a Call of Duty 3-at már úgy fogják megcsinálni hogy az IceBox Studiot is be vonják a munkába hogy ne csak angol nyelven jöjjön ki a játék hanem magyarúl.:)
Borysz
????. ??. ??.
Hajró fiúk! Magyarul szeretnék vele játszani:D (mire lesz jó vasam addigra fordítás is:D)
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
És ez mikor készül el? 1 év múlva?
Mint az UO esetében?
Alwares
????. ??. ??.
Velem is kb így lesz. Jó pár forditás azután fog (?) megjelenni miután totális felujátáson esik át a gépem.
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
ez lol.haverral csinálom fordítást.menük készen vannak és mp 50%os...mindez kb 3óra alatt :D nov 7. és kilesz adva mi verzsönünk.bodesz and mral powa :)
lfejek
????. ??. ??.
Bodesz!És ha készen van a tietek honnan lehet majd letölteni?
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
majd csinálok neki vmi oldalt addigra :P
Cat
Cat
????. ??. ??.
Gameplus már nem csinálja ??? :D
bár sztem inkább az ice box :D
tippi
????. ??. ??.
A demót már végigvittem(magyarul hála a portálnak;-)Remélem a játék hasonlan jó lesz.:-)
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
kész a menü és a MP mód is...egész dolgoka csinálunk még és lehet majd 1-2 mapon ki is adjuk :D
Ari
Ari
????. ??. ??.
Nagyon király a játék,remélem a fordítás is hasonló lesz.

Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
amíg nincs IBS mindig lesznekm voltak egyéb változó minõségû cod honosítások, ha meg kijön az ib s--es úgyis mindenki azt használja majd
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Ro....ul király a Call of Duty2!!!Noan ZSÍR!!!!!!
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Sziasztok!

Az eredeti mail, amit Andyéknek küldtem, csak valamiért nem azt tették ki :) :

"
Az Ice Box Studio nekilátott a Call of Duty 2 c. játék lokalizációjának. A fejlesztõ Infinity Ward ezúttal a játékban felbukkanó minden textúrához saját készítésû, tömörített képfájlokat használt (IWimage formátum), amihez valószínûleg szükség lesz a lokalizációs kitre, ugyanis szerkesztõ nélkül a küldetések betöltõképernyõit nem lehet átszerkeszteni / lefordítani. Úgy néz ki, a kitet a CoD2-höz is megkapjuk, ha minden az elõzetes megbeszélések alapján mûködik, ezúttal az Automex közbenjárásával. Amennyiben nagyon elhúzódna a lokalizációs kit beszerzése, tervezzük, hogy kiadunk egy béta verziós, betöltõképek nélküli, csak szöveges honosítást.

-Zagash Templar
Ice Box Studio
Project Admin
"
Mast3rmind
????. ??. ??.
Zagash kérlek ha olvasod még ezt a hír hozzászólásokat kérlek adj egy e-mail címet valami fontosat akarok, ami neked is tettszene :D
vagy küld el ide:
[email protected]
Andy
????. ??. ??.
Megtörtént. :)
Zagash, eddig egyetlen alkalom volt csak, amikor teljes átküldött hírt kipakoltunk volna - inkább megfogalmazzuk a nagyrészét újra. :)
Mast3rmind
????. ??. ??.
valaki törölné? az egyiket! thx!
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Andy: Ok, nem tudtam hogy megy ez a dolog. Azért beírtam ide, mert egy fontos dolog lemaradt a hírbõl, sõt az ellentétje volt/van kint:

szeretnénk kiadni egy bétát, de nem a távoli, hanem a közeljövõben ami csak a párbeszédeket tartalmazza, amíg a loc kit meg nem érkezik. (ha csak késõbb kapjuk meg).
Érdemes lenne esetleg a < blockquote > tagen elgondolkozni a híreknél, mint idézetbeszúrás. Callofduty.hu-n és mohaa.hu-n nagyon jól bevált. :)

Mast3rmind: zagash_at_magyaritasok.hu
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Loa játék
Call of Duty 2
Fejlesztő:
Infinity Ward
Kiadó:
Activision
Műfaj:
Megjelenés:
2005. október. 25.
Játékmotor:
Legújabb letöltések
Civilization VI
A Civilization VI játék fordítása. - Leader Pass folyamatosan frissítve lesz.Kompatibilis:Civilization VI alapjátékRise and FallGathering StormMaya & Gran Colombia PackEthiopia...
| 2.19 MB | 2022. 12. 08. | ElCid, robinss4, Paradox Hungary
The Talos Principle
A(z) The Talos Principle játék fordítása.
| 193.27 KB | 2022. 12. 08. | woszkar
Elden Ring
A(z) Elden Ring játék fordítása.
| 61.75 MB | 2022. 12. 07. | The_Reaper_CooL
Fez
A FEZ című zseniális platformer fordítása.
| 1.82 MB | 2022. 12. 05. | mmatyas
Sherlock Holmes and the Hound of the Baskervilles
A Sherlock Holmes and the Hound of the Baskervilles játék teljes fordítása.
| 2.83 MB | 2022. 12. 04. | archivum, istvanszabo890629, Anonymusx, Koczkahun
Kao the Kangaroo Round 2
A Kao the Kangaroo Round 2 játék teljes fordítása.
| 1.56 MB | 2022. 12. 04. | istvanszabo890629
The Guild 3
A The Guild 3 (A Céh 3) játék teljes fordítása.
| 348.78 KB | 2022. 12. 03. | Eye
Gorky 17
A Gorky 17 játék szöveges fordítása és szinkronja.
| 38.28 MB | 2022. 12. 03. |
Blade of Darkness
A Blade of Darkness 2021-es újrakiadásának magyar fordítása. Az eredeti, Rapid által készített csomag egy kisebb részét tartalmazza.
| 110.16 MB | 2022. 12. 03. | istvanszabo890629, Rapid
Panzer Corps 2
Fordítás a játék jelenleg (2022.12.02) elérhető összes tartalmához (DLC-k, bónusz előrendelői tartalmak). Magyarán frissítve a 1.5.6 patch (2022.11.10) szövegeihez. De...
| 583.9 KB | 2022. 12. 02. | Sunsetjoy
Legfrissebb fórum bejegyzések
Sziasztok.Diablo II Resurrected mentéseit amikor még nem volt honosítva át lehet vinni valahogy a honosított verzióba ??
bumbiilll | 2022.12.09. - 09:27
Haverom :)) Persze.
mike01010101 | 2022.12.09. - 08:56
Sziasztok! Azt szeretném kérdezni hogy ahhoz hogy működjön a magyaritás melyik kiadást kell megvenni?
Hayday | 2022.12.08. - 20:45
Én tudom, de nem mondom meg mert egy mocsok vagyok. :D (by Némó nyomában)
Kamiontauri | 2022.12.08. - 19:39
Sziasztok!3 éve elkezdtem a Wasteland 2-t magyarítani, mert bár igény lett volna rá, még addig nem állt neki senki. Pedig megérdemelte. A mű - többek segítségével - elkészült .Nemrég elővettem és leporoltam az Arcanumot. Mágia és steampunk világ... számomra kedves felállás. Viszont szintén nincs hozzá magyarítás. Hosszabb utánajárást követően kiderült,...
Vinczei | 2022.12.08. - 17:40
Nagyon szépen köszönönjük a munkádat ezt örömmel olvasom. Majd meg beszélem haverommal hogy támogassunk téged meg az összes többi fordítot egy kis karácsonyi ajándék.
jolvok | 2022.12.08. - 16:34