FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!
Huh, nyugodjatok meg, nem Zagash csapata fejezte be a Call of Duty 2 magyarítást, hanem csak gameplus kicsit beelõzte õket, és õ bizony szépen lefordította nekünk a játék 90%-át, és most ezt publikálta is. A fájlokat megtaláljátok nálunk és a http://fhun.uw.hu/ oldalon. Mivel éppen nagy CoD2 lázban szenved a szerkesztõség fele, így ezt nagyon jó néven vettük, így most már magyarul adhatjuk a parancsokat a jó népnek, igaz, csak nekünk lesz magyar, de hát, azt kit érdekel. Titokban azért nagyon várjuk Zagash lokalizációját is, hiszen õ mindent megtesz, hogy bizony az a sok szöveg korhû, meg szép és értelmes legyen.
Kapcsolódó cikkek/hírek
The Baker Company magyarítások | Panyi | 2014. április 10. |
CoD2 nemzetközi CTF kupa (x) | RaveAir | 2012. január 11. |
Call of Duty 2 | RaveAir | 2011. november 11. |
A CoD2 klán TGF-et hirdet | RaveAir | 2011. június 22. |
Call of Duty 2 | RaveAir | 2009. november 11. |
CoD2 - Régi-új TDM szerver | RaveAir | 2009. augusztus 28. |
Call of Duty 2 | RaveAir | 2008. november 2. |
Call of Duty 2 | Husimoto | 2007. szeptember 4. |
Call of Duty 2 és 100000. szám | Panyi | 2007. július 17. |
Call of Duty 2 | Panyi | 2006. április 21. |
Call of Duty 2 | Husimoto | 2006. március 19. |
Call of Duty 2 | Panyi | 2006. február 5. |
Call of Duty 2 szerver | Andy | 2005. december 16. |
Call of Duty 2 | Husimoto | 2005. október 31. |
Call of Duty 2 | Andy | 2005. október 30. |
Call of Duty 2 demó | Husimoto | 2005. szeptember 29. |
Új szerkesztõ a Magyarítások Portálon | Panyi | 2004. május 30. |
Fejlesztő:
Infinity Ward
Kiadó:
Activision
Műfaj:
Platform:
Megjelenés:
2005. október 25.
Játékmotor:
hirdetés
Legújabb letöltések
Shrek 2
A(z) Shrek 2 The Game fordítása. A telepítő tartalmazza a poszterek fordítását is.
Good Job!
A Good Job! c. játék fordítása.Ha valamiért nem működne az itteni fordítás, akkor nézd meg a weboldalamon lévőt!
Snipperclips Plus: Cut It Out, Together!
A(z) Snipperclips Plus: Cut It Out, Together! játék fordítása.Ha valamiért nem működne az itteni fordítás, akkor nézd meg a weboldalamon...
Colin McRae Rally 3
A(z) Colin McRae Rally 3 játék fordítása.
X-Morph: Defense
Az X-Morph: Defense játék fordítása.A játék tartalmazza a magyar nyelvet, azonban nem válaszható ki a menüből. Készítettem egy speciális konfig...
Lost in Play
A(z) Lost in Play játék fordítás aktiválása.A játék tartalmazza a magyar nyelvet, azonban nem válaszható ki a menüből. Az angol...
Hellpoint
A Hellpoint játék fordításának aktiválása.A játék tartalmazza a magyar nyelvet, azonban nem válaszható ki a menüből. Az angol nyelvi fájlokat...
Farming Simulator 20
A Farming Simulator 20 játék magyar nyelvének aktiválása.A játék tartalmazza a magyar nyelvet, azonban nem válaszható ki a menüből. Készítettem...
Armello
A(z) Armello játék fordítása.
The Dark Eye: Memoria
A(z) The Dark Eye: Memoria játék fordítása.
Legfrissebb fórum bejegyzések
A nagyokkal kéne versenyeznie, és ott a b770 a belépő kategóriával jön erőben. Az a-s szériába is kiadtak egy csomó szart, még a 1030 szintje se volt meg velük. Igy nem is lehetett konkurencia ellene.
Doom 4 | 2025.06.01. - 00:16
Belépőkategória az nagyon nem a B770 lesz (már ha lesz ilyen valaha) Intelnek sajnos nem VGA-t kéne egyelőre fejleszteni hanem a driverekkel kéne kezdeni valamit mert az sajnos gyötrelmes. B580-ban is olyan erő lakozik 125 ezerért hogy brutál de nem tudják a játékok kihasználni,mert rettentő koherens... hol ott van a...
Crytek | 2025.05.31. - 20:17
A 4k géming nem is itt kezdődik arra ott a 5090 nincs más. Senkinek nincsen erre pénze 2 és fél milla csak a gép, akkor 5 kiló egy monitor mert nem a leggagyibbat vesszük belőle. 3 milla.
Doom 4 | 2025.05.31. - 16:03
Vadonat új gépvásárlása előtt állok - hatalmasat ugorva a 11+ éves gépről.De én sem fogok 4K-n játszani. Nem célom, hogy saját magam szívassam a mesterségesen generált gépIGÉNYekkel.1440P a cél csak.
.:i2k:. | 2025.05.31. - 12:42
Múlthéten megnéztem egynek elment. A héten hamipipőke van.
Doom 4 | 2025.05.31. - 11:14
Igen bele. Na ha igazak lesznek a hírek a b770 tarolni fog a belépőkategóriában 256 bit 16 giga. Innentől elbújhatnak a 128 bit 8 gigájukkal meg a 16 al bőven 200k feletti árukkal. Ez meg lesz 180k ahogy az a 770 volt annó.
Doom 4 | 2025.05.31. - 08:11
Összesen 55 hozzászólás érkezett
Az a kérdésem,hogy van e csalás a call of dutty-hoz
http://www.cheatland.hu
hö.....
A magyar játékfordítók céhének pápája.
Azért azt megjegyezném, lehet furcsán fog hangzani tõlem, de nem kellene lenézni gameplus fordítását sem, gondolom nem akaratból írtad, de az egész hírt átjárja gameplus fordításának úgymond lenézése, én is tisztelem Zagasht a munkájáért, de ennek a hírnek nem róla kellene szólni...
De lehet csak én érzem így...
A magyar játékfordítók céhének pápája.
S nem lehet mentség az, hogy rövidíteni kell, mert a szöveg vs szinkron probléma fenn áll - ugyanis a scriptet is lehet editálni.
.:i2k:.
MoHAA + MoHAA: Spearhead + MoHAA: Breaktrough dialógusok szinkronja vs. magyar fordítás.
Megjegyzés: Az eredeti szövegállomány azonos a szinkronnal - tehát, ott nincs galiba.
.:i2k:.
A magyar játékfordítók céhének pápája.
Túl rikító lenne.
Ne tudd meg, hányszor néztem furán a monitorra...!!!
.:i2k:.
Találkoztam anno i2k MOHAA fordításával, természetesen teljesen véletlenül egy LAN party alkalmával. El se tudom mondani, mennyi kellemes perceket szerzett minden ott lévõ emberkének:) Csak kiemelek 1-2 példát:
"xy tripped on his own grenade"= Elutazott.
"xy blew himself up"=Felfújta magát.
Elõbbi megjegyzéseimet nem sértõ szándékkal írtam le, csak fel szerettem volna hívni a figyelmedet arra, hogy senki sem tökéletes, még te sem vagy az, i2k.
Day-t nappallá tévé fordítunk!
A Magyarítások Portál ex-főszerkesztője
Day-t nappallá tévé fordítunk!
A Magyarítások Portál ex-főszerkesztője
Komolyan mondom nem tudom megérteni ezt az embert!
Mindig mondja, hogy ekkorra kész lesz és kiadja, jó esetben talán ki is adja, de sosem olyan készültségû, mint amilyennek mondja!
Nem értem...
Ezt a tegezõs dolgot nem kellett volna, vagy csak nekem hangzanak ezek furcsán?
"Homok ment a szemedbe, parancsnok?"
"Taylor tizedes! Te velem jössz!"
Nem hinném... :)
.:i2k:.
.:i2k:.
Aemie
Írtam azt is, hogy a saját fordításaimban is (valószínûleg) hemzsegnek a hibák, csak lusták visszajelezni a hibákat a játékosok. Mint ahogy én magam is, ha játékosként és nem fordítóként foglalkozom a játékkal.
Day-t nappallá tévé fordítunk!
A Magyarítások Portál ex-főszerkesztője
A magyar játékfordítók céhének pápája.
nem szakértõ,hanem egy átlag játékos szemével nézve!!
kiváncsian várom a 100%-os verziót...
hajrá,gameplus
várjátok a 100%-os IBS verziót...
A magyar játékfordítók céhének pápája.