Sziasztok! Azt szeretném kérdezni, hogy le kell e mondani Steam Machine vásárlása esetén, a játékok magyarításáról?
Az AI szerint igen, mert játékra optimalizált Linux rendszer fut rajta és Proton réteg segítségével futtatja a Windows‑játékok túlnyomó részét.
Viszont jó lenne ha az információt egy hozzáértő is megerősíteni vagy cáfolná és ha...
VGyke | 2026. 06. 23. - 17:24
Ez remek. És köszi a választ.
kriszta | 2026. 06. 23. - 08:16
Létezik
"A Fallout 4 teljes magyarítása. Csak a 2024.04.25-én megjelent next-gen patch változathoz (illetve az esetleges jövőbeni változatokhoz) használandó.Ha korábbi változatod van, használd a másik (pre-next-gen) magyarítást, amit innen a Portálról lehet tölteni!
Tartalmazza az alapjáték, a 6 gyári DLC, valamint a next-gen patch verzióval bejött néhány minitartalom (miniküldetés, tárgyak,...
Csovesbanat | 2026. 06. 22. - 22:38
Érdeklődnék, hogy a GOTY verzióhoz létezik-e fordítás?
kriszta | 2026. 06. 22. - 08:32
Sziasztok! Csináltam egy Fallout 1 videót, nem a szokványos 3 órás csak játszol, kicsit gyorsabb. Még nem magyar, angolul rögzítettem és vágtam meg. Ha gondoljátok nèzzétek meg!
https://youtu.be/eF6CC2710ZY?is=mgF5fu6__5EQ1d8h
Johnnyboy | 2026. 06. 17. - 14:25
Egyébként elnézegetve összehasonlító videókat nem is tér el a szöveg a régihez képest szóval ahhoz nem igen nyúltak... Szóval nem volna lehetetlen összefésülni...de az átnézés átnyálazás ugyanugy sok időt ölelne fel.
De ezt majd úgyis mondja egy szaki aki esetleg gondolkodik a fordítással kapcsolatban..
Csovesbanat | 2026. 06. 13. - 19:53
18:58
20:26
15:02
23:04
13:33
18:07
12:30
23:19
17:52
mi sze vagyunk mágyárszkájá

De azé néha kell az is.
16:08
16:05
404 erroral kivág..ha kell stable tárhely akkor write [email protected] és megbeszéljük.. sajnos csak 1 gigabites vonalam van ;)
", de viszont több, mint 8 perc lett. " nem vagyok egy "mágyárszkájá" nyelvtanszeni, de ez megütött
és nem a 8 perc :P(
16:52
Hát igen, ezek még elég korai hangok, a színészek is változhatnak, de már a szövegek 90% megvan, ez volt a folyamat egyik legnehezebb része.
Nekem nagyon élvezetes vele játszani magyarul, többek között azért ebbe a játékba vágtam bele, mert nálam most ez viszi a pálmát. Persze vannak olyanok, akiknek nem tetszik a játék, de attól még készülhet hozzá egy jó szinkron és hátha azzal az illetõ megkedveli a játékot.
Én annak idején nem szerettem a Silent Hill-t, mert én csak FPS-ezek, de mióta kiadták hozzá a szinkront, végigvittem és tetszett. Szal egy szinkron is változtathat szerintem elég sokat...
15:10
16:26
21:48
Azaz, Sony500.
Csak már magam sem tudom, hol vagyok.
Ezt a videókiadást azért meg kellett ünnepelni. 
Csak türelmeteket kérem és ígérem, hogy mindenki fog magyar szinkronos Doom 3-mal játszani.
19:40
16:06
13:45
Halisztok!!
Azé írtam ki inkább a fõoldalra a linket, mert nem nagyon akart mûködni a letöltés modulon keresztül, ráférne egy kis frissítés a mu-portálra, az tény és való...
Természetesen mûködni fog, ezt már tõlem párszor megkérdezték... kár, hogy nem raktam fel a magyarítást, talán egy másik videóba.
A vid elejére kiírtuk, hogy a hangokon még valószínûleg fogunk változtatni, természetesen amit túl halknak ítélünk, azt nem fogjuk halkan hagyni, ezt megígérhetem.
Hát hogy mikorra lesz kész, ahhoz jó példa a Prey...
Viccen kívül még nem szeretnék pontos dátumot mondani, de ha úgy haladunk, ahogy terveztem, akkor mondok idõpontot.
Doom IV-nek nem kell magyar szinkronnal kijönniük. Doomokat bevállaljuk.
Hát az a hadarós gyerek az én vagyok, mert úgy akartam a videt, hogy az a csávó magyarul szólaljon meg, de még nem volt meg a magyar hangja és a vid már sürgõsen kellett volna, így megfogtam és bemondtam, de ígérem, hogy nem sokszor fogok megszólalni a játék folyamán.
Köszi a sok pozitív visszajelzést, ez jól esik nekünk, újult erõvel folytathatjuk a szinkron készítését.
10:37
10:00
09:19
Ez állati király lesz. Nem tudjátok mikorra várható?
DNF: valahogy a lelki szemeim elõtt látom, amint az unokám berohan az ajtón és azt mondja: Nagyapa! A mai GuruStar-ban az volt, hogy lehet hogy 1-2 hónapot csúszni fog a DNF...
(tegyük hozzá hogy 17 leszek...)
23:43
Annyira nem is rossz, de tényleg. Talán a DooM IV vagy a DNF már magyar szinkronnal kerül a boltokba.
14:44
14:10
Day-t nappallá tévé fordítunk!
A Magyarítások Portál ex-főszerkesztője
10:34
08:55
A magyar játékfordítók céhének pápája.
08:31
Az élet csak egy álom, útban a halál felé!
08:05
01:12
23:19