FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!
Immáron egy éve készíti hababa és csapata a világhírû sorozat legfrissebb tagjának nem hivatalos szinkronját. Nem kevés idõ, ezért is becsülendõ, hogy ennyi idõ után sem fogyott el a lelkesedés, töretlenül dolgoznak tovább. Ezen munka gyümölcsének, amolyan elõfutáraként jelentettek meg egy nagyobb hangvételû Doom 3 szinkron elõzetest, melyben nem kevesebb, mint 8 percen át hallgathatjuk, hogy mit hoztak össze a srácok. Kissé zavaró, hogy a videot diavetítésben kísérhetjük figyelemmel, de végül is, itt most a hangok számítanak. A szinkron éltetését kihagynám, mivel erõsen magyar szinkron antiszimpatizáns hírében állok - megjegyzem, jogosan -, így elég hülyén venné ki magát, ha pont egy hobbi szinkront emelnék isteni magaslatokba, nemde?
Inkább gyõzõdjetek meg saját magatok a minõségrõl! Ezen az oldalon találjátok a kövérke (72 Mb) elõzetest.
FONTOS INFORMÁCIÓ: A video megtekintését 12 éven aluli felhasználóink számára, csak nagykorú felügyelete mellett ajánljuk. Ennek oka: Az emberi salakanyag nyomdafestéket nem tûrõ megnevezésének ténye, mely maradandóan károsíthatja gyermekeink életszemléletét. ;)
Inkább gyõzõdjetek meg saját magatok a minõségrõl! Ezen az oldalon találjátok a kövérke (72 Mb) elõzetest.
FONTOS INFORMÁCIÓ: A video megtekintését 12 éven aluli felhasználóink számára, csak nagykorú felügyelete mellett ajánljuk. Ennek oka: Az emberi salakanyag nyomdafestéket nem tûrõ megnevezésének ténye, mely maradandóan károsíthatja gyermekeink életszemléletét. ;)
Kapcsolódó cikkek/hírek
Doom 3 BFG Edition | Druzsba | 2013. március 10. |
Doom 3 Resurrection of Evil szinkron | Panyi | 2012. január 2. |
Doom 3 szinkron | Minigun | 2009. szeptember 19. |
Doom 3 szinkron | Panyi | 2009. január 31. |
Dooom 3 szinkron demo | Panyi | 2008. október 6. |
Doom 3 | Druzsba | 2008. július 27. |
DOOM 3 szinkron elõzetes | Druzsba | 2007. december 24. |
Doom 3 szinkron | jnc | 2007. október 9. |
Doom 3 szinkron | Panyi | 2007. augusztus 8. |
Doom 3 magyarítás | Panyi | 2004. október 2. |
FAR honosításai... | Andy | 2004. szeptember 21. |
GH frissítések | Andy | 2004. szeptember 19. |
Doom 3 | Panyi | 2004. augusztus 14. |
Doom 3 honosítás készülõben | Andy | 2004. augusztus 6. |
Fejlesztő:
id Software
Kiadó:
Activision
Aspyr Media
Aspyr Media
Műfaj:
Platform:
Megjelenés:
2004. augusztus 3.
Játékmotor:
hirdetés
Legújabb letöltések
Hogwarts Legacy
Teljes szöveges és grafikai fordítás. Frissítve: 2025.02.02Hogwarts Legacy magyarítás 2.1Mod felület lefordítvaElírások javítása a szövegbenSummer update és fotó módMotor cpp...
Silent Hill 2
A 2024-es Silent Hill 2 teljes magyarítása. Csak felirat!
The Night of the Rabbit
A fordítás a legfrissebb verzióhoz lett igazítva: 2.2.325 (Steam és GOG).
Whispering Willows
A Whispering Willows játék teljes fordítása.
Sid Meier's Pirates!
A Sid Meier's Pirates! című játék teljes fordítása, mely Steam és GOG kompatibilis - (valószínűleg a lemezes verzióval is kompatibilis)...
Kingdom Hearts HD 1.5 + 2.5 Remix
A Kingdom Hearts szövegkönyveinek fordítása (pdf, epub).
Mutant Year Zero: Road to Eden
A(z) Mutant Year Zero: Road to Eden játék fordítása.
Hard West: Scars of Freedom
A(z) Hard West: Scars of Freedom játék fordítása.
Hard West
A Hard West játék fordítása.
Legfrissebb fórum bejegyzések
Ha a 9060 nem lesz jó, jó áron én B580-at fogok venni... nagyon jó lett.Azt a 1-2 játékot meg ugyis hamar foltozzák ami gáz..
Crytek | 2025.02.08. - 20:02
Amilyen az adjonisten, olyan a fogadjisten. Ok nélkül senki se lesz bunkozik.Ez a felsőbbrendű duma pedig elég gáz, amikor ti fikázzátok a fordítókat, számonkéritek a szabadidejüket. VR posztja, ezek után te mit reagálnál? 0 háttérinfóval beleszáll azoikba, akik több 1000 órát dolgoztak INGYEN.Az ilyenek miatt van egyre kevesebb fordító, miattuk...
piko | 2025.02.08. - 14:42
A moderálás csak az átlagfelhasználókat érinti, a piko-féle primitív hozzászólásokat és kötözködéseket megtűrik mert a fordítókat valami felsőbbrendű, megkérdőjelezhetetlen entitásnak tartják ezen az oldalonPedig néhányuknak jó lenne önkritikát gyakorolni mielőtt habzó szájjal verik az asztalt tiszteletet könyörögve. Lásd TBlint érett és intelligens megnyilvánulását, példát vehetne róla néhány fordítóvagyokénvagyokazisten hozzászóló, úgy...
MrDevil | 2025.02.08. - 12:52
Intelt soha nem vennék 🤣🤣🤣 procijukat is hanyadik éve cseszik el bruhhh.
Doom 4 | 2025.02.08. - 08:46
Vannak olyan "gépi" fordítások is, amiket még valaki nagyjából átnéz, és már az alap sem olyan bűn rossz. Sok játékhoz nem hogy sokára, de egyáltalán nem lesz "kézi" magyarítás. Starfieldhez én nem is tudok olyanról pld., hogy készülne, vagy tartana valahol a "kézi" magyarítás. Én is "gépivel" játszom, és elmegy....legalábbis...
tubusz1 | 2025.02.07. - 15:49
Nem vagyok türelmetlen, csupán realista..sajnos, mármint a koromat illetően. Próbáltam az "alternatív" fordításokat, arra bőven jó volt hogy a cselekményt megértsem, de nyilvánvalóan /és ez nem a gépi fordítók bűne/, a szöveg korántsem olyan élvezetes.Szóval optimista vagyok...
Attila59 | 2025.02.07. - 09:24
Összesen 30 hozzászólás érkezett
18:58
20:26
15:02
23:04
13:33
18:07
12:30
23:19
17:52
mi sze vagyunk mágyárszkájá

De azé néha kell az is.
16:08
16:05
404 erroral kivág..ha kell stable tárhely akkor write [email protected] és megbeszéljük.. sajnos csak 1 gigabites vonalam van ;)
", de viszont több, mint 8 perc lett. " nem vagyok egy "mágyárszkájá" nyelvtanszeni, de ez megütött
és nem a 8 perc :P(
16:52
Hát igen, ezek még elég korai hangok, a színészek is változhatnak, de már a szövegek 90% megvan, ez volt a folyamat egyik legnehezebb része.
Nekem nagyon élvezetes vele játszani magyarul, többek között azért ebbe a játékba vágtam bele, mert nálam most ez viszi a pálmát. Persze vannak olyanok, akiknek nem tetszik a játék, de attól még készülhet hozzá egy jó szinkron és hátha azzal az illetõ megkedveli a játékot.
Én annak idején nem szerettem a Silent Hill-t, mert én csak FPS-ezek, de mióta kiadták hozzá a szinkront, végigvittem és tetszett. Szal egy szinkron is változtathat szerintem elég sokat...
15:10
16:26
21:48
Azaz, Sony500.
Csak már magam sem tudom, hol vagyok.
Ezt a videókiadást azért meg kellett ünnepelni. 
Csak türelmeteket kérem és ígérem, hogy mindenki fog magyar szinkronos Doom 3-mal játszani.
19:40
16:06
13:45
Halisztok!!
Azé írtam ki inkább a fõoldalra a linket, mert nem nagyon akart mûködni a letöltés modulon keresztül, ráférne egy kis frissítés a mu-portálra, az tény és való...
Természetesen mûködni fog, ezt már tõlem párszor megkérdezték... kár, hogy nem raktam fel a magyarítást, talán egy másik videóba.
A vid elejére kiírtuk, hogy a hangokon még valószínûleg fogunk változtatni, természetesen amit túl halknak ítélünk, azt nem fogjuk halkan hagyni, ezt megígérhetem.
Hát hogy mikorra lesz kész, ahhoz jó példa a Prey...
Viccen kívül még nem szeretnék pontos dátumot mondani, de ha úgy haladunk, ahogy terveztem, akkor mondok idõpontot.
Doom IV-nek nem kell magyar szinkronnal kijönniük. Doomokat bevállaljuk.
Hát az a hadarós gyerek az én vagyok, mert úgy akartam a videt, hogy az a csávó magyarul szólaljon meg, de még nem volt meg a magyar hangja és a vid már sürgõsen kellett volna, így megfogtam és bemondtam, de ígérem, hogy nem sokszor fogok megszólalni a játék folyamán.
Köszi a sok pozitív visszajelzést, ez jól esik nekünk, újult erõvel folytathatjuk a szinkron készítését.
10:37
10:00
09:19
Ez állati király lesz. Nem tudjátok mikorra várható?
DNF: valahogy a lelki szemeim elõtt látom, amint az unokám berohan az ajtón és azt mondja: Nagyapa! A mai GuruStar-ban az volt, hogy lehet hogy 1-2 hónapot csúszni fog a DNF...
(tegyük hozzá hogy 17 leszek...)
23:43
Annyira nem is rossz, de tényleg. Talán a DooM IV vagy a DNF már magyar szinkronnal kerül a boltokba.
14:44
14:10
Day-t nappallá tévé fordítunk!
A Magyarítások Portál ex-főszerkesztője
10:34
08:55
A magyar játékfordítók céhének pápája.
08:31
Az élet csak egy álom, útban a halál felé!
08:05
01:12
23:19