FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!
A legendás sorozat rajongókat alaposan megosztó harmadik részéhez ugyan már létezik magyarítás, Bubu[HUN]-nak hála most már a választás lehetõsége is megadatott azoknak, akik honosítva szeretnének a marsi kutatóbázisban randalírozni. Ez a mostani munka egy tavalyi verzió frissítése, mely a játékban elhangzó, eredetileg nem feliratozott párbeszédeket tette magyarul olvashatóvá egy modifikáció segítségével. A frissítés már nem csak ezeket a szövegeket teszi láthatóvá és fordítja, de egyúttal majdnem minden mást is magyarít. Köszönjük!
Kapcsolódó cikkek/hírek
Doom 3 BFG Edition | Druzsba | 2013. március 10. |
Doom 3 Resurrection of Evil szinkron | Panyi | 2012. január 2. |
Doom 3 szinkron | Minigun | 2009. szeptember 19. |
Doom 3 szinkron | Panyi | 2009. január 31. |
Dooom 3 szinkron demo | Panyi | 2008. október 6. |
DOOM 3 szinkron elõzetes | Druzsba | 2007. december 24. |
Doom 3 szinkron | jnc | 2007. október 9. |
Doom 3 szinkron | Panyi | 2007. augusztus 8. |
Doom 3 szinkron | Ordel | 2006. szeptember 28. |
Doom 3 magyarítás | Panyi | 2004. október 2. |
FAR honosításai... | Andy | 2004. szeptember 21. |
GH frissítések | Andy | 2004. szeptember 19. |
Doom 3 | Panyi | 2004. augusztus 14. |
Doom 3 honosítás készülõben | Andy | 2004. augusztus 6. |
Fejlesztő:
id Software
Kiadó:
Activision
Aspyr Media
Aspyr Media
Műfaj:
Platform:
Megjelenés:
2004. augusztus 3.
Játékmotor:
hirdetés
Legújabb letöltések
Age of Empires II: Definitive Edition
Az Age of Empires II: Definitive Edition alapjáték és a Nyugat Urai DLC 100%-os fordítása.PC mellett XBOX-on modként is elérhető...
Onimusha: Warlords
Az Onimusha: Warlords játék fordítása.
Amerzone: The Explorer's Legacy
A(z) Amerzone: The Explorer's Legacy játék fordítása.
The Last of Us Remastered
A The Last of Us Remastered teljes fordítása. (1.06-os kiadáshoz, amit 1.09-re frissítve, illetve 1.09-es kiadáshoz, amit 1.11-es verzióra frissít)
The Dark Eye: Chains of Satinav
A The Dark Eye: Chains of Satinav játék fordítása. Csak a v3-as játékkal kompatibilis.
Nobody Wants to Die
Teljes szöveges magyarítás.
Dying Light 2: Stay Human
A fordítás mindenre kiterjed, viszont a vérdíjak és a fegyverek leírása még nem teljes.Ezekről a hibákról kép formájában tudtok nekünk...
Hogwarts Legacy
Teljes szöveges és grafikai fordítás. Frissítve: 2025.04.21Hogwarts Legacy magyarítás 2.3Mod felület lefordítvaElírások javítása a szövegbenSummer update és fotó módMotor cpp...
SnowRunner
A magyarítás eredeti (Steames) 1.663329.SNOW_DLC_15 verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen garantált. A játékod verziószámát a következőképpen ellenőrizheted: menj...
Legfrissebb fórum bejegyzések
Igen gondoltam hogy így sok értelme nincs még de a remény hal meg utoljára :) köszönöm a válaszod!
Fruzsika | 2025.05.08. - 23:09
Mivel a 9060 gyenge lesz főleg a 8GB-os nem lesz 200 ezer... mivel annyiért a 9060XT 16GB is eladhatatlan lenne mivel az 5060ti megeszi reggelire..Amit irsz az meg nettő hülyeség... a baj a fejekben van. Azt hisztiket hogy egy játékot csak KOXI max grafikán lehet játszani, hát nagyon nem. Ezt...
Crytek | 2025.05.08. - 23:05
9060 8 giga 128 bit 170k 200k ért hülyeség lesz, ez az egész 8 giga vram 9 év alatt megdöglött. 12 giga is sok helyen kevés. 16 giga a minimum full hd-n is.
Doom 4 | 2025.05.08. - 15:41
Sziasztok.Az lenne a kérdésem, hogy most frissült a GTA 5 és nem müködik a magyaritás Script hook V kompatibilitási hiba miatt.Ilyenkor mennyi idő mig frissülni fog a mod activátor, csak azért kérdezem, hogy belekezdjek e közbe más játékba vagy várjak? :)Nem szeretnék senkit sürgetni nagyon köszönjük az időt és munkát...
Dualblade86 | 2025.05.07. - 12:22
Az eredeti Installshieldes volt, ez már biztos nem az lesz, - valószínűleg NSIS-es vagy InnoSetupos lesz - szóval megnyugodhatsz.
istvanszabo890629 | 2025.05.07. - 09:53
Nekem csak annyi kérésem lenne ha megoldható, hogy normális telepítője legyen, készül mire elkészül, csak a telepítő ne olyan legyen mint az elsőben volt....
eXr | 2025.05.06. - 21:09
Összesen 15 hozzászólás érkezett
21:18
14:31
Már nagyon régóta vártam rá, szünetem is volt... egyedül a vonatos résznél volt problémám, mert sehogy sem tudtam elérni, hogy végigmondja a beszédet. De nincs gond, megnéztem a txt-ben
Szóval nagyon elégedetett vagyok
14:55
köszi
jó gyorsan végignyomtad a játékot
14:34
Oksa, már otthagytam
Mindjárt vége a játéknak és most vagyok a barlangoknál, ahol a 3 lebegõ kõ van. Ott van két Videó lemez, gondolom az egyik az
Nagyon király a magyarítás, megérte kivárnom
14:31
00:23
00:23
22:09
Meg kell tanulnom olvasni
Bocsi, legközelebb végigolvasom a readme-t :$
07:32
köszi az elismerést
)
a radart kikapcsolni nem lehet, de van a zip-fájlban egy alternatív hud.gui nevû fáj, amit az olvassel.txt-nek megfelelõen elhelyezve nem lesz látható (ha már elkezdted a játékot, és most másolod be oda, ahova kell, a következõ pályától kezdve fog eltûnni).
21:42
15:45
15:07
15:31
Köszi, Bubu!
Már nagyon vártam.
Már kezdem is a játék telepítését.
22:06
Köszi a magyarítást
A fehér radarszerûséget ki lehet valahogyan kapcsolni?
20:40
Én is nézegettem annakidején ezt a "Closed Caption MOD"-ot, de nem éreztem elég erõt magamban hozzá, hogy nekikezdjek lefordítani.
Gratula.