FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!
A legendás sorozat rajongókat alaposan megosztó harmadik részéhez ugyan már létezik magyarítás, Bubu[HUN]-nak hála most már a választás lehetõsége is megadatott azoknak, akik honosítva szeretnének a marsi kutatóbázisban randalírozni. Ez a mostani munka egy tavalyi verzió frissítése, mely a játékban elhangzó, eredetileg nem feliratozott párbeszédeket tette magyarul olvashatóvá egy modifikáció segítségével. A frissítés már nem csak ezeket a szövegeket teszi láthatóvá és fordítja, de egyúttal majdnem minden mást is magyarít. Köszönjük!
Kapcsolódó cikkek/hírek
Doom 3 BFG Edition | Druzsba | 2013. március 10. |
Doom 3 Resurrection of Evil szinkron | Panyi | 2012. január 2. |
Doom 3 szinkron | Minigun | 2009. szeptember 19. |
Doom 3 szinkron | Panyi | 2009. január 31. |
Dooom 3 szinkron demo | Panyi | 2008. október 6. |
DOOM 3 szinkron elõzetes | Druzsba | 2007. december 24. |
Doom 3 szinkron | jnc | 2007. október 9. |
Doom 3 szinkron | Panyi | 2007. augusztus 8. |
Doom 3 szinkron | Ordel | 2006. szeptember 28. |
Doom 3 magyarítás | Panyi | 2004. október 2. |
FAR honosításai... | Andy | 2004. szeptember 21. |
GH frissítések | Andy | 2004. szeptember 19. |
Doom 3 | Panyi | 2004. augusztus 14. |
Doom 3 honosítás készülõben | Andy | 2004. augusztus 6. |
Fejlesztő:
id Software
Kiadó:
Activision
Aspyr Media
Aspyr Media
Műfaj:
Platform:
Megjelenés:
2004. augusztus 3.
Játékmotor:
hirdetés
Legújabb letöltések
Hogwarts Legacy
Teljes szöveges és grafikai fordítás. Frissítve: 2025.02.02Hogwarts Legacy magyarítás 2.1Mod felület lefordítvaElírások javítása a szövegbenSummer update és fotó módMotor cpp...
Silent Hill 2
A 2024-es Silent Hill 2 teljes magyarítása. Csak felirat!
The Night of the Rabbit
A fordítás a legfrissebb verzióhoz lett igazítva: 2.2.325 (Steam és GOG).
Whispering Willows
A Whispering Willows játék teljes fordítása.
Sid Meier's Pirates!
A Sid Meier's Pirates! című játék teljes fordítása, mely Steam és GOG kompatibilis - (valószínűleg a lemezes verzióval is kompatibilis)...
Kingdom Hearts HD 1.5 + 2.5 Remix
A Kingdom Hearts szövegkönyveinek fordítása (pdf, epub).
Mutant Year Zero: Road to Eden
A(z) Mutant Year Zero: Road to Eden játék fordítása.
Hard West: Scars of Freedom
A(z) Hard West: Scars of Freedom játék fordítása.
Hard West
A Hard West játék fordítása.
Legfrissebb fórum bejegyzések
Vannak olyan "gépi" fordítások is, amiket még valaki nagyjából átnéz, és már az alap sem olyan bűn rossz. Sok játékhoz nem hogy sokára, de egyáltalán nem lesz "kézi" magyarítás. Starfieldhez én nem is tudok olyanról pld., hogy készülne, vagy tartana valahol a "kézi" magyarítás. Én is "gépivel" játszom, és elmegy....legalábbis...
tubusz1 | 2025.02.07. - 15:49
Nem vagyok türelmetlen, csupán realista..sajnos, mármint a koromat illetően. Próbáltam az "alternatív" fordításokat, arra bőven jó volt hogy a cselekményt megértsem, de nyilvánvalóan /és ez nem a gépi fordítók bűne/, a szöveg korántsem olyan élvezetes.Szóval optimista vagyok...
Attila59 | 2025.02.07. - 09:24
Ez bevált, köszönöm. Ha másnak is problémája lenne ezt kell átírni.ft1_14 { default=font,22,1,1,0,0,0
Szemi92 | 2025.02.07. - 06:24
Szia! Ezeket a lépéseket találtam hirtelen a neten. Kipróbálni nem tudom, szóval nem tudom garantálni, hogy működik is:1. Navigálj a játék telepítési mappájához.2. Keresd meg a "data" mappát és hozz létre benne egy "Mods" nevű mappát, ha még nem létezik.3. Nyisd meg a "data.kfs" fájlt egy tömörített fájlok kezelésére alkalmas...
warg | 2025.02.07. - 05:49
Szia! Ilyenkor sajnos nem sokat tehetünk, mert nem került ide fel a fordítás.Ha a FB link alatt nem találod, érdemes megkeresni a fordítókat. A levél ikonnál van egy e-mail cím, vagy a fordítók profiljában van Discord elérhetőség.
warg | 2025.02.07. - 05:37
Nem lehet ez ilyen. Küldiket megtudtad csinálni az összeset?
Doom 4 | 2025.02.06. - 22:39
Összesen 15 hozzászólás érkezett
21:18
14:31
Már nagyon régóta vártam rá, szünetem is volt... egyedül a vonatos résznél volt problémám, mert sehogy sem tudtam elérni, hogy végigmondja a beszédet. De nincs gond, megnéztem a txt-ben
Szóval nagyon elégedetett vagyok
14:55
köszi
jó gyorsan végignyomtad a játékot
14:34
Oksa, már otthagytam
Mindjárt vége a játéknak és most vagyok a barlangoknál, ahol a 3 lebegõ kõ van. Ott van két Videó lemez, gondolom az egyik az
Nagyon király a magyarítás, megérte kivárnom
14:31
00:23
00:23
22:09
Meg kell tanulnom olvasni
Bocsi, legközelebb végigolvasom a readme-t :$
07:32
köszi az elismerést
)
a radart kikapcsolni nem lehet, de van a zip-fájlban egy alternatív hud.gui nevû fáj, amit az olvassel.txt-nek megfelelõen elhelyezve nem lesz látható (ha már elkezdted a játékot, és most másolod be oda, ahova kell, a következõ pályától kezdve fog eltûnni).
21:42
15:45
15:07
15:31
Köszi, Bubu!
Már nagyon vártam.
Már kezdem is a játék telepítését.
22:06
Köszi a magyarítást
A fehér radarszerûséget ki lehet valahogyan kapcsolni?
20:40
Én is nézegettem annakidején ezt a "Closed Caption MOD"-ot, de nem éreztem elég erõt magamban hozzá, hogy nekikezdjek lefordítani.
Gratula.