Doom 3 honosítás készülõben
Doom 3 honosítás készülõben
Írta: Andy 2004. 08. 06. | 562

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Sajnos kissé megkésve adunk hírt a Doom 3 készülõ fordításáról, ám jobb késõn, mint soha.. A munkálatokat Andie, a Gamestar-Team, Hykao, Mike és Zsoltihungames végzi, a "hivatalos" fordítói oldalon a legfrisebb hír szerint szerint a PDA üzenetek teljesen magyarok lettek, és a 4000 bejegyzésbõl - ~1/12-ed KOTOR, FPS-hez képest ez rengeteg szöveg! - 3000+ már kész is...

A magyarítást leszedhetitek innen: http://doom3hun.uw.hu

Kapcsolódó cikkek/hírek

Doom 3 BFG Edition Druzsba 2013. március 10.
Doom 3 Resurrection of Evil szinkron Panyi 2012. január 2.
Doom 3 szinkron Minigun 2009. szeptember 19.
Doom 3 szinkron Panyi 2009. január 31.
Dooom 3 szinkron demo Panyi 2008. október 6.
Doom 3 Druzsba 2008. július 27.
DOOM 3 szinkron elõzetes Druzsba 2007. december 24.
Doom 3 szinkron jnc 2007. október 9.
Doom 3 szinkron Panyi 2007. augusztus 8.
Doom 3 szinkron Ordel 2006. szeptember 28.
Doom 3 magyarítás Panyi 2004. október 2.
FAR honosításai... Andy 2004. szeptember 21.
GH frissítések Andy 2004. szeptember 19.
Doom 3 Panyi 2004. augusztus 14.

Összesen 16 hozzászólás érkezett

Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Üdv mindenkinek!

Nem kell megijedni, ha csökken a fájl mérete, mert ahogy méretezzük kisebbre a szövegeket, a fájl is megy össze.
Viszont ha nem fut és lényegesen kisebb, akkor meg kell ismételni a letöltést mert lehet, hogy megszakadt.
Ranloth
????. ??. ??.
Nono. A szöveges fájlok csupán 387 kbyte-ot (99 000 karakter) foglalnak. És azokon belül sem kell mindent lefordítani!

Ne a bejegyzések alapján számolj, hanem karakterszám alapján.
KotOR: 3 400 000 tisztán szöveg.

Tehát 34x többet kell fordítani (ezt is csak méltányossági alapon).
Andy
Andy
Senior fordító
????. ??. ??.
Majd ha meglesz a játék, akkor megnézem úgy is, addig maradt ez a kifejezetten nem precíz módszer :D
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Szerettem volna letölteni a magyarítást de csak zavart szöveg jelenik meg.Segítsetek!
[email protected]
lethias
????. ??. ??.
King vagyok meg a Doom3 is az
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Nem megy a magyarosítás, de miért? Berakom a filé-t a /Base könyvtárba és nem megy. Valahol lehet nyelvet választani?
Andy
Andy
Senior fordító
????. ??. ??.
Friss: frissült az oldal, új verzió +1000 bejegyzéssel!
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
kepu!

a pak999.pk4 fájlt rakod be?
mert akkor a játéknak automatikusan azt kell használnia!
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
ha ugy rakod mappába mint a modot akkor modként hasznélhatod. nem kell bemásolni sztem ne roncsad el az eredeti angolt. bár nem mintha nem lehetne kivenni de jobb modként szerintem :P
RaveAir
RaveAir
Senior fordító
????. ??. ??.
Látom, hogy Ranloth megelõzött a megjegyzésével. Én csak annyit szerettem volna hozzáfûzni, mint õ.
De azért a tempó jó! Csak így tovább srácok!

Day-t nappallá tévé fordítunk!

A Magyarítások Portál ex-főszerkesztője

gedu
????. ??. ??.
Hali mindenkinek!

Nekem nem akarja a pakHUN.pk4-et futtatni, még modként sem. Mi lehet a baj?
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
A tegnap esti verzióval rendesen fut, de az elötte lévõ és a mai verzióval nekem sem fut. A mai verzió egyébként sokkal kisebb is a tegnap estinél
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
A tegnap esti ver(185 741), a mai (140 148). ????
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
A 12:11 es mérete 185 535 és múködik
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Nekem megy és nagyon tetszik!
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
fvdv vb
Doom 3
Fejlesztő:
id Software
Kiadó:
Activision
Aspyr Media
Műfaj:
Megjelenés:
2004. augusztus 3.
Játékmotor:
hirdetés
Legújabb letöltések
Dying Light 2: Stay Human
A fordítás mindenre kiterjed, viszont a vérdíjak és a fegyverek leírása még nem teljes.Ezekről a hibákról kép formájában tudtok nekünk...
| 7.19 MB | 2025. 03. 24. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, zotya0330
Age of Empires: Definitive Edition
Kb. 80%-os fordítás. A kampányon kívül elvileg minden kész. A kampányokból az Egyiptomi és a Görög készült el.
| 14.13 MB | 2025. 03. 23. | .:i2k:., FEARka
Heroes of Might & Magic III: HD Edition
A Heroes of Might & Magic III: HD Edition című játék 90%-os fordítása, mely tartalmazza a szinkront és a korábbi...
| 85.06 MB | 2025. 03. 21. | istvanszabo890629, noname06, Heroes Team és Játékszinkron Stúdió
Resident Evil
A(z) Resident Evil játék fordítása.
| 12.07 MB | 2025. 03. 20. | FEARka
Resident Evil Village
A Resident Evil Village és az összes DLC teljes fordítása.Legfrissebb Steam és a régebbi tört verziókra is telepíthető.
| 25.46 MB | 2025. 03. 20. | FEARka, GothMan, Patyek
Control: Ultimate Edition
A Control: Ultimate Edition játék fordítása.Tartalmazza az alapjáték és az összes DLC fordítását.
| 4.79 MB | 2025. 03. 17. | Evin
Vampire Survivors
A Vampire Survivors fordítása az 1.12.108-as verzióhoz igazítva! Illetve most már mindenre kiterjed a fordítás (DLC-ket is tartalmazza).(Működik Steamdecken is...
| 4.21 MB | 2025. 03. 15. | Zeuretryn
The Night of the Rabbit
A fordítás a legfrissebb verzióhoz lett igazítva: 2.2.334 (Steam és GOG).
| 11.12 MB | 2025. 03. 10. | H.Adam
Until Dawn
Az Until Dawn (2024) játék fordítása.A telepítéshez .Net 8 megléte szükséges, de ezt a telepítő is pótolja, ha nincs az...
| 176.21 MB | 2025. 03. 09. | Evin
SnowRunner
A magyarítás eredeti (Steames) 1.628529.SNOW_DLC_14 2025.03.06. verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen garantált. A verziószámot a következőképpen ellenőrizheted: menj...
| 533.6 KB | 2025. 03. 06. | Lajti, Rocsesz
Legfrissebb fórum bejegyzések
Modding Kit megléte mellett ilyen egyszerűen megoldható bárkinek a hatalmas projektbe vágás: https://docs.baldursgate3.game/index.php?title=Adding_LocalisationA fordítás eleje csalóka lehet, amikor a gyorsabban fordítható elemek (GUI például) elkészülnek. A 'hard work' mindig csak ezután jön: a 0,5 oldaltól 2-3 gépelt oldalnyi (varázslat, fegyver etc.) leírások, könyvek, és a végtelen párbeszédek...A türelmetlenek csak lessenek...
.:i2k:. | 2025.03.25. - 19:09
Ne etessétek az agyhalott trollt. Vannak olyan lények sajnos, akiket az ilyesmi éltet... Ignorálni, ignorálni... Az ilyeneket még az anyjuk sem szereti.
Chalez | 2025.03.25. - 18:05
AI szerint a játék szövege háromszorosa A Gyűrűk Ura regények teljes szövegének. Egy másik hírben pedig 20 millió karakterről írnak, és ez a megjelenéskori szám. A pontos számokat smithmarci tudja, talán erre koborol majd, és megoszja velünk
piko | 2025.03.25. - 17:29
Erről az üzenetről eszembe jutott egy pár kérdés csak érdekesség céljából. Azt lehet tudni összesen hány karaktertből áll a szövegállomány és az viszonyításképpen mennyinek felel meg? Mondjuk mint egy 300 oldalas regény?Valamint mivel elég összetett, sok hosszú szöveget tartalmaz. Az eddigi összes játékot figyelembe véve elmondható hogy a legtöbb szöveget...
De4dKn!ght | 2025.03.25. - 14:32
Enci99 én csak azt kérem tőled, hogy próbálj lefordítani belőle 100 sort, és nézd meg mennyi időbe telik. Majd nézd meg ezután, hogy mennyi van még hátra, és vágd arcon magad, hogy mekkora egy marhaságot írtál pláne, ha tényleg 99-s vagy, ne legyél már ekkora kretén te jó ég. Az,...
KekszAtya | 2025.03.25. - 14:15
99?Ha ekkor születtél akkor nagyon szomorú vagyok mert eszed annyi mint egy marék lepkének!Ha nem tetszik a tempó,hajrá...toljad a közepes német nyelvtudásoddal,vagy esetleg tanulj meg angolul.De ne sírd tele itt a fórumot mert hidd el,senkit nem érdekel a vinnyogásod.Ahelyett hogy hálás lennél,amiért foglalkoznak vele..ostoba gyerek
Lyon | 2025.03.25. - 11:53