FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!
Hababa megkért, hogy prezentáljam felétek jókívánságait, valamint adjak hírt az általa vezetett Doom 3 szinkronról, amely elérkezett a demo fázisba. Na de mégis mit takar ez a demo fázis. Nevezhetnénk akár bétának is, de mivel béta cuccok hibákkal hemzseghetnek, addig a demo cuccok csak bizonyos ideig használhatóak. Szóval akkor maradjunk a demónál. Tehát aki most letölti a Doom 3 demo szinkront a http://doom3szinkron.extra.hu/ oldalról, az kerek 8 pályán keresztül hallgathatja az eljövendõ játékszinkron színészpalántákat. Alantább pedig emlékeztetõül prezentálnám felétek a szinkron elõzetesét.
Kapcsolódó cikkek/hírek
Doom 3 BFG Edition | Druzsba | 2013. március 10. |
Doom 3 Resurrection of Evil szinkron | Panyi | 2012. január 2. |
Doom 3 szinkron | Minigun | 2009. szeptember 19. |
Doom 3 szinkron | Panyi | 2009. január 31. |
Doom 3 | Druzsba | 2008. július 27. |
DOOM 3 szinkron elõzetes | Druzsba | 2007. december 24. |
Doom 3 szinkron | jnc | 2007. október 9. |
Doom 3 szinkron | Panyi | 2007. augusztus 8. |
Doom 3 szinkron | Ordel | 2006. szeptember 28. |
Doom 3 magyarítás | Panyi | 2004. október 2. |
FAR honosításai... | Andy | 2004. szeptember 21. |
GH frissítések | Andy | 2004. szeptember 19. |
Doom 3 | Panyi | 2004. augusztus 14. |
Doom 3 honosítás készülõben | Andy | 2004. augusztus 6. |
Fejlesztő:
id Software
Kiadó:
Activision
Aspyr Media
Aspyr Media
Műfaj:
Platform:
Megjelenés:
2004. augusztus. 3.
Játékmotor:
hirdetés
Legújabb letöltések
Art of Murder: The Secret Files
|
26.81 KB | 2024. 10. 10. |
hamarfa
A(z) Art of Murder: The Secret Files játék fordítása
Art of Murder: Deadly Secrets
|
1.05 MB | 2024. 10. 10. |
hamarfa
A(z) Art of Murder: Deadly Secrets játék fordítása
RealRTCW
|
42.51 MB | 2024. 10. 09. |
istvanszabo890629,
szogyenyi
A RealRTWC modhoz készült teljes magyarítás, mely a feliratok és a textúrák fordításait is tartalmazza. A modhoz szükséges rendelkezned a...
Kingdom Two Crowns
|
7.05 MB | 2024. 10. 09. |
The_Reaper_CooL
A(z) Kingdom Two Crowns játék fordítása, ami mindegyik DLC-t tartalmazza.Dead LandsNorse LandsCall of OlympusHa valamiért nem működne az itteni fordítás,...
Far Cry: Primal
|
4.02 MB | 2024. 10. 06. |
FartingSquirrel,
TaleHunters
Far Cry Primal teljes fordítása. A Standard és az Apex Edition verzióval is működik, amennyiben azok 1.3.3-as verziószámúak.
A Plague Tale: Requiem
|
21.91 MB | 2024. 10. 05. |
Arzeen,
gyurmi91,
KiKiHUN,
NightVison,
warg,
Night Vison Software
Az A Plague Tale: Requiem játék fordítása. Új játék kezdése ajánlott.Hibajelentés, technikai információ a discord szerverünkön. https://discord.gg/6MWQdKacRF
Deliver Us The Moon
|
2.99 MB | 2024. 10. 03. |
nulladik
A Deliver Us The Moon játék fordítása.
Tomb Raider 2013
|
21.11 MB | 2024. 10. 03. |
TBlinT,
TombRaiderS.hu
A 2013-as Tomb Raider teljes fordítása. Csak a legfrisebb változattal működik!Steam, Epic Games Store: v1.01.838.0GoG: v1.01.738.0Fordítóprogramot írta: zsoltFordították: sgtGiggsy, Matie,...
Tomb Raider: Definitive Edition
|
10.09 MB | 2024. 10. 03. |
TombRaiderS.hu
Jelenleg csak a Microsoft Store\Game Passban érhető el ez a változat PC-n.
Legfrissebb fórum bejegyzések
Üdv.Jobb topikot nem találtam erre, így itt tenném fel az észrevlteleimre a kérdést.1, Ugye készül előről a Silent Hill 2 fordítása. Nem lett volna egyszerűbb csak a régit "ráigazítani"? Vagy ez új párbeszédeket, hozott magával, illetve átírta a régit? (Nem csak a grafikai tuningot kapott?)2, A kingdom of amalur felújított...
De4dKn!ght | 2024.10.11. - 23:55
https://insider-gaming.com/exclusive-hogwarts-legacy-definitive-edition/
Crytek | 2024.10.11. - 21:10
Sziasztok.Sok macerálás után végül sikerült a fejlesztőkkel megegyezni, így a következő frissítésben benne lesz a teljes magyarítás kiegészítőkkel kibővítve.
Blackburn | 2024.10.10. - 10:50
Nem vagyok érintett, de inkább én válaszolok, mint más:Az első rész már le van fordítva konzolra, így ha megjelenik PC-re, akkor szerintem az első részt fordítók kinyerik belőle a szöveget, átültetik a PC-s változatra a fordítást és hajrá. Ha könnyű megoldani, akkor szerintem 1-2 hét, ha nehezebb, akkor több lesz....
The_Reaper_CooL | 2024.10.08. - 17:02
Csak megéltük. Jön az első része pc-re... Mikorra lesz kész a magyarítása? :)
Crytek | 2024.10.08. - 16:34
Összesen 11 hozzászólás érkezett
17:12
12:21
cévitamin: Köszi a dícséretet!
Ha szeretnél jelentkezni a szinkronra, akkor küldj egy e-mailt a [email protected] címre és megbeszéljük a továbbiakat. Erre a címre írhat nyugodtan írjon bárki, aki jelentkezni szeretne.
22:25
Én nagyon örülök ennke a szinkron fordításnak
most már végig játszom a doomot mert eddig nem tetetem. Én ha 1 szinronos játékra lelek röktöm meg szerzem magnak 10mbs/secel.
A half life1 szinronjais ugymond házi szinkron de mert magyar és nagyon élvezet az mikor magyarúl besélnek és neked nem kell olvasgatni hanem a gyönyörû grafikába tekitgethetsz.
Nem tudom milyen nehéz fordítást csinálni sajna nem értek hozzá ha értenék énis csinálnám.
De azért szivesen lennék szinkronhang akár melyik játékba. (ez hirdetés vólt
Amit szivesen lefordítanék az a half life1:2 kiegje
és a hl2 + kieg.
üdv:
cé
22:22
Én nagyon örülök ennke a szinkron fordításnak
most már végig játszom a doomot mert eddig nem tetetem. Én ha 1 szinronos játékra lelek röktöm meg szerzem magnak 10mbs/secel.
A half life1 szinronjais ugymond házi szinkron de mert magyar és nagyon élvezet az mikor magyarúl besélnek és neked nem kell olvasgatni hanem a gyönyörû grafikába tekitgethetsz.
Nem tudom milyen nehéz fordítást csinálni sajna nem értek hozzá ha értenék énis csinálnám.
De azért szivesen lennék szinkronhang akár melyik játékba. (ez hirdetés vólt
Amit szivesen lefordítanék az a half life1:2 kiegje
és a hl2 + kieg.
üdv:
cé
13:48
00:34
Nagyon leszólni nem kell. Van akinek tetszik, van akinek nem. Nem kötelezõ telepíteni. Nem mondhatod, hogy rádsózták a lemezzel együtt a boltban.
Aki használja, örül neki, aki meg nem, mondja el a véleményet, szépen kulturáltan, ahogy az eddigi hozzászólásokban is kb látni lehetett...
15:49
14:39
11:19
Kicsit mosolyogtató tényleg, mert nagyon amatõr még, ráadásul sok esetben összeakad a nyelve, és próbálja "torzítani" a hangját és rá is segít még egy progival, a hanglejtés meg eléggé semmilyen. Mindenesetre gratulálok, és tényleg dícsérendõ az ilyen jellegû szándék, és sok sikert hozzá.
Amit ajánlani tudok, h járjatok el egy beszédtechnikushoz, ha komolyba akarjátok csinálni, az ELTE-n lehet venni különórákat...mert az ilyen befektetett munka egy idõ után kifizeti magát. Ki tudja, lehet hogy majd hivatalosan is kérnek titeket szinkronizálni.
08:39
Hát annak a faszinak,tényleg elég nyomi a szinkronhangja:
De azért csak bíztatni tudlak titeket.
Hajrá fiúk.
Lehet azért kipróbálom majd
04:15
Elõzetes
hát azért az FPS, mint mûfaj köszöni szépen, élt és virult már bõségesen, mikor a Doom megjelent, de tény, hogy elõtte közel nem volt olyan közkedvelt FPS.
Azért remélem az ízelítõbe nem a szinkron legjavát vágták bele, mert az a "Jaj, Istenem" készülhetett volna nagyobb átéléssel is.
Sok sikert kívánok a csapatnak(bár a demo-t nem próbálom, ki mert nem szeretem a Doom3-at)
Azért 1 apróságra mindenki figyelmét felhívom. A magyarítás lényege, hogy a produktum élvezhetõbbé váljon. Aki egyáltalán nem tud angolul, annak egy szöveges magyarítás maga a megváltás, hacsak nincs annyira elrontva, hogy konkrétan rosszul fordították le a mondatokat, és így érthetetlen.
Szinkron ellenben nem feltétlen kell a megértéshez... így ha nincs rendesen megcsinálva, akkor bizony nm hogy élvezhetõbbé nem teszi a játékot, de még zavaró is lehet. (persze akinek nem tetszik, ne telepítse, de azon meg nem érdemes annyi évig dolgozni) Szóval hajrá gyerekek, és szép szinkront csinálni!
UI: aki kipróbálja a demót, írjon már róla néhány sort!