Doom 3 szinkron

Doom 3 szinkron

Írta: Minigun

| 2623

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

5 évnyi munka, leállás, újraindulás és emberkeresgélés után végre elkészült a Doom 3 teljes szinkronja. A mû hababa koordinálása alatt született meg, aki még 2004-ben kezdte el fordítani a szövegkönyvet. Miután ezzel végzett, megkezdõdött a csapat toborzása, ez járt a legtöbb problémával. Itt lépett a képbe donSzundhy, aki számos használható embert szedett össze. Még az ismert blogger, FreddyD hangját is felismerhetitek a játékban, ha figyeltek... A projekt során több videó, sõt, még egy demó is kikerült, ezekrõl a Portál is hírezett anno. Említésre érdemes Bubu[HUN] is, aki a csapat rendelkezésére bocsájtotta a saját szöveges Doom 3 fordítását, hogy ezáltal, hababáéval összefésülve, még pontosabb és profibb szövegkönyv jöhessen létre.

A fõszereplõk magyarhangjai:
 Sgt Kelly - Szekeres Gábor
 Elliot Swann - Széni Károly
 Campbell - Ambrus Péter
 Nõi CPU - Mike Dorottya
 Dr. Malcolm Betruger - Godó György
 Video Narrátor - Barna Gergely

A mellékszerepek hangjai olyan sokan vannak, hogy nem másolom be ide, a fordítás melletti olvass el fájlban megtalálhatjátok.
A teljes szinkron mindössze 58 MB-ot foglal, amit egyelõre csak a hababa.hu letöltései közül, azaz innen tölthettek le, de a Portál adatbázisába is felkerül hamarosan. A jelenlegi verziószám 1.0, a jövõben várhatóak hozzá javítások, ha elég sok hibát találtok.

Kapcsolódó cikkek/hírek

Doom 3 BFG Edition Druzsba 2013. március 10.
Doom 3 Resurrection of Evil szinkron Panyi 2012. január 2.
Doom 3 szinkron Panyi 2009. január 31.
Dooom 3 szinkron demo Panyi 2008. október 6.
Doom 3 Druzsba 2008. július 27.
DOOM 3 szinkron elõzetes Druzsba 2007. december 24.
Doom 3 szinkron jnc 2007. október 9.
Doom 3 szinkron Panyi 2007. augusztus 8.
Doom 3 szinkron Ordel 2006. szeptember 28.
Doom 3 magyarítás Panyi 2004. október 2.
FAR honosításai... Andy 2004. szeptember 21.
GH frissítések Andy 2004. szeptember 19.
Doom 3 Panyi 2004. augusztus 14.
Doom 3 honosítás készülõben Andy 2004. augusztus 6.
Összesen 39 hozzászólás érkezett
donSzundhy
2009. 09. 28. - 16:57

Nézd, a kiegészítõnek nincsen feliratja angolul se magyarul így hallásból kellene lefordítani a hangokat ami kicsit nehezebb, de mivel Hababa fõsulis lett neki ez nem megy.

 


A mozgi-studio vezetője vagyok és célom, hogy minél több játékszinkron legyen itt az oldalon.

Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2009. 09. 28. - 15:31

Ja ja remélem is, hogy mindenkinek jó.

A kiegészítõnek is lesz ilyen magyarítása?

hababa
2009. 09. 27. - 19:14
Remélem, hogy mindenkinek sikerült feltelepíteni és kipróbálni a szinkront és elnyerte tetszéseteket. Smiley
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2009. 09. 27. - 13:10
A kiegészítõhöz is kérünk ilyen profi munkát.
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2009. 09. 27. - 12:03
Most már mûködik
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2009. 09. 27. - 10:33
Amit találtam annak csak a 19 pályája szinkronos nem mind.
sancaboy
2009. 09. 27. - 07:47

Nem tudom,kinek mi a baja vele de nekem tökéletesen mûködik.

Mindent úgy csináltam ahogy le van írva.

Köszönöm a fordítók munkáját!

donSzundhy
2009. 09. 26. - 16:07

Akkor valamiért nincsen telepítve a szinkron, mert a pak003hun tartalmazza a magyarhangokat. Nézd meg ugy, hogy a szinkront feltelepíted akárhova a gépeden és ilyenkor kapni fogsz egy olyat fájl-t amit másol be a megfelelõ helyre a Doom 3-ba.

 


A mozgi-studio vezetője vagyok és célom, hogy minél több játékszinkron legyen itt az oldalon.

Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2009. 09. 26. - 14:13
Csak pack3 van nincsen odaírva a hun.
donSzundhy
2009. 09. 26. - 13:06

Vass Gábor: Probáld meg felülírni az eredeti hangokat talán ugy mûködni fog neked. Egy Total Commander-rel belemész a pak003hun-ból átmásolod a pak003-be! Sok szerencsét.

 


A mozgi-studio vezetője vagyok és célom, hogy minél több játékszinkron legyen itt az oldalon.

Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2009. 09. 25. - 23:12
Nem mert onnan szedtem le arról az oldalról.
hababa
2009. 09. 25. - 22:38

Öööö... nem lehet, hogy véletlenül a szöveges magyarítást töltötted le?

A szinkront a www.hababa.hu oldalról tudod letölteni.

Csordy
2009. 09. 25. - 19:31

THX

Garatulálok a szerzõknek és a készítõknek. 

Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2009. 09. 25. - 14:15
Megcsináltam most már magyar, de csak feliratosan, és továbbra is angolul beszélnek benne.
hababa
2009. 09. 25. - 10:48
A telepítõnek a Doom 3 mappáját kell megadni, tehát nem kell belemenni a base mappába. Az olvass el fájlban leírtam. A telepítõ generál egy pk4 fájlt, az a base mappában legyen és magyar lesz a gáme.
GTA007
2009. 09. 24. - 13:50
Nyilván be kell tallózni magát a játékot. Mellesleg szerintem minden le van írva magyarul, (csak el kéne olvasni, gondolom nem viccbõl írták)
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2009. 09. 23. - 19:38
Akkor úgy látom nem csak nekem vannak problémáim, egyébként meg hova kell menteni mert angol lett továbbra is.
Wenti
2009. 09. 23. - 19:30
Nálam valamiért nagyon torz minden hang, mintha valami sisak mögül beszélnének
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2009. 09. 23. - 18:54
Nekem amikor elindítottam a játékot és amikor kiléptem akkor egy fehér képernyõt kaptam, és semmit nem lehetett csinálni.
hyster
2009. 09. 22. - 07:31
Azt hiszem újra elõ kell vennem a gémet!!
raven505
2009. 09. 21. - 19:46
Gratula!
donSzundhy
2009. 09. 21. - 19:11
predatorka: Ha valaki profi körrülmények közt dolgozik és tud hangot effektez-ni, akkor egy ilyen kis szinkron 2 hét alatt meg lehet csinálni. Sajnos az ilyen házi jellegû szinkronoknál általában nincsen megfelelõ hangtechnikai felszerelés és sokszor kaptam webkamerás hangot amit elvbõl el kell vetni!

A mozgi-studio vezetője vagyok és célom, hogy minél több játékszinkron legyen itt az oldalon.

GTA007
2009. 09. 21. - 18:58

rorr, az attól függ.

Valószínûsítem a konzolos verzió egy más felépítés, bár lehet hogy tévedek.

Errõl talán a konzolozz.hu-n EkE tud rá választ adni, elég jártas ezekben a dolgokban.

predatorka
2009. 09. 21. - 18:33

Jó lett.Kár,h ennyi idõbe tellik egy játékra szinkornt késziteni.

Ezer THX.

hababa
2009. 09. 21. - 17:36
Ezen még nem gondolkoztunk.
rorr
2009. 09. 21. - 17:00
Ez az xbox verzióval is használható lesz valamikor?
donSzundhy
2009. 09. 21. - 13:22

Szerintem valami crack-elés hiba lehet, mert amikor crack-eltem akkor a szöveges magyarítással bizonyos pályákon a betöltés után ujraindult a menü és akkor sem volt hang.

 


A mozgi-studio vezetője vagyok és célom, hogy minél több játékszinkron legyen itt az oldalon.

.:i2k:.
.:i2k:.
Senior fordító
2009. 09. 21. - 08:04

Serutekin:

Valószínûleg az, hogy egyes hangokat nem tettek be / szinkronizáltak a készítõk.

Ha környzeeti hangok tûntek el, na az már nagyobb baj...

 

Aryol
Aryol
Senior fordító
2009. 09. 20. - 19:12
Köszönöm a munkátok!
fagyi79
2009. 09. 20. - 15:50

KÖSZÖNJÜK SZÉPEN NAGYON JÓ ÍGY A GAME

 

fagyi79
2009. 09. 20. - 15:49

KÖSZÖNJÜK SZÉPEN NAGYON JÓ ÍGY A GAME

 

hababa
2009. 09. 20. - 15:42
Köszönjük szépen! Smiley
hababa
2009. 09. 20. - 15:37
Köszönjük szépen! Smiley
Croejose
2009. 09. 20. - 08:45

Most olvastam a hírt de már telepítem is fel a játékot! Smiley

Köszi és gratula mindenkinek aki résztvett a munkában!!

Wolfi
2009. 09. 20. - 01:04
Majd ha lesz idõm végigszaladok a játékon csak már magyarul. Amúgy én hangom is feltûnik benne egy cameo szerepre. Smiley
Serutekin
2009. 09. 20. - 00:24
köszi a munkát nekem egy olyan bajom lenne hogy egy csomo hang eltünt (vagyis ugy tünik) de a szinkron hangok meg vannak ez mitöl lehet? Smiley
MrTwister
2009. 09. 19. - 23:22
Ez igen! Hatalmas köszönet azt hiszem én is leporolom a Doom3 DVD-t!
Konyak78
Konyak78
Senior fordító
2009. 09. 19. - 18:35
Szintén gratula mindannyiótoknak!
Nem lehetett kis munka, azt hiszem ideje lesz leporolnom a játékot.
Longsfield
2009. 09. 19. - 14:15
Épp most töltöttem le.Nagyon vártam a teljes szinkront és köszönöm szépen mindenkinek aki az 5 év alatt részt vett a munkálatokban,hatalmas munka lehetett.Nagyra értékelem,hogy megalkottátok.
Doom 3
Fejlesztő:
id Software
Kiadó:
Activision
Aspyr Media
Műfaj:
Megjelenés:
2004. augusztus 3.
Játékmotor:
hirdetés
Legújabb letöltések
Dying Light 2: Stay Human
Hibajelentés a discord szerverünkön várjuk.
| 6.58 MB | 2026. 06. 21. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, zotya0330
Mortal Kombat 11
A Telepítő után a játék magyarul indul el, csak és kizárólag az MK11.exe elindításával működik. (ezt a steam-es elindításkor is...
| 88.21 MB | 2026. 06. 20. | zotya0330
Talisman: Digital Edition
A Talisman: Digital Edition játék fordítása. Alapcsomag DLC: A Kaszás, A Fagybetörés, A Katakomba, A Felföld, A Szent Tó, A...
| 2.68 MB | 2026. 06. 16. | ElCid, Paradox Hungary
To the Moon
A(z) To the Moon - Minisode 2 (SerenityForge) játék jusplathemus általi fordítása. A steam mappáján belül a "To the Moon\Minisode_2...
| 118.37 KB | 2026. 06. 15. | bembee, jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon - Minisode 1 (SerenityForge) játék jusplathemus általi fordítása. A steam mappáján belül a "To the Moon\Minisode_1...
| 143.12 KB | 2026. 06. 15. | bembee, jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon - Minisode 2 (Classic) játék fordítása. A steam mappáján belül a "To the Moon\Minisode_2\" mappába kell...
| 12.39 MB | 2026. 06. 15. | jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon - Minisode 1 (Classic) játék fordítása. A steam mappáján belül a "To the Moon\Minisode_1\" mappába kell...
| 10.80 MB | 2026. 06. 15. | jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon (Classic) játék fordítása. RÉGI steames és gog-os verzióhoz való. Legújabb gog verzióval azonban sajnos NEM MEGY...
| 35.90 MB | 2026. 06. 15. | jusplathemus, Lajti
To the Moon
A To The Moon (SerenityForge) fordítása. 2025 októberi steam-es frissítéshez igazítva. A steam mappáján belül a "To the Moon\To the...
| 333.78 KB | 2026. 06. 15. | jusplathemus, Lajti
The Darkest Tales
A(z) The Darkest Tales játék fordítása.
| 100.84 MB | 2026. 06. 15. | bembee, Zeuretryn
Legfrissebb fórum bejegyzések
Sziasztok! Azt szeretném kérdezni, hogy le kell e mondani Steam Machine vásárlása esetén, a játékok magyarításáról? Az AI szerint igen, mert játékra optimalizált Linux rendszer fut rajta és Proton réteg segítségével futtatja a Windows‑játékok túlnyomó részét. Viszont jó lenne ha az információt egy hozzáértő is megerősíteni vagy cáfolná és ha...
VGyke | 2026. 06. 23. - 17:24
Ez remek. És köszi a választ.
kriszta | 2026. 06. 23. - 08:16
Létezik "A Fallout 4 teljes magyarítása. Csak a 2024.04.25-én megjelent next-gen patch változathoz (illetve az esetleges jövőbeni változatokhoz) használandó.Ha korábbi változatod van, használd a másik (pre-next-gen) magyarítást, amit innen a Portálról lehet tölteni! Tartalmazza az alapjáték, a 6 gyári DLC, valamint a next-gen patch verzióval bejött néhány minitartalom (miniküldetés, tárgyak,...
Csovesbanat | 2026. 06. 22. - 22:38
Érdeklődnék, hogy a GOTY verzióhoz létezik-e fordítás?
kriszta | 2026. 06. 22. - 08:32
Sziasztok! Csináltam egy Fallout 1 videót, nem a szokványos 3 órás csak játszol, kicsit gyorsabb. Még nem magyar, angolul rögzítettem és vágtam meg. Ha gondoljátok nèzzétek meg! https://youtu.be/eF6CC2710ZY?is=mgF5fu6__5EQ1d8h
Johnnyboy | 2026. 06. 17. - 14:25
Egyébként elnézegetve összehasonlító videókat nem is tér el a szöveg a régihez képest szóval ahhoz nem igen nyúltak... Szóval nem volna lehetetlen összefésülni...de az átnézés átnyálazás ugyanugy sok időt ölelne fel. De ezt majd úgyis mondja egy szaki aki esetleg gondolkodik a fordítással kapcsolatban..
Csovesbanat | 2026. 06. 13. - 19:53