Doom 3 szinkron

Doom 3 szinkron

Írta: Minigun

| 2657

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

5 évnyi munka, leállás, újraindulás és emberkeresgélés után végre elkészült a Doom 3 teljes szinkronja. A mû hababa koordinálása alatt született meg, aki még 2004-ben kezdte el fordítani a szövegkönyvet. Miután ezzel végzett, megkezdõdött a csapat toborzása, ez járt a legtöbb problémával. Itt lépett a képbe donSzundhy, aki számos használható embert szedett össze. Még az ismert blogger, FreddyD hangját is felismerhetitek a játékban, ha figyeltek... A projekt során több videó, sõt, még egy demó is kikerült, ezekrõl a Portál is hírezett anno. Említésre érdemes Bubu[HUN] is, aki a csapat rendelkezésére bocsájtotta a saját szöveges Doom 3 fordítását, hogy ezáltal, hababáéval összefésülve, még pontosabb és profibb szövegkönyv jöhessen létre.

A fõszereplõk magyarhangjai:
 Sgt Kelly - Szekeres Gábor
 Elliot Swann - Széni Károly
 Campbell - Ambrus Péter
 Nõi CPU - Mike Dorottya
 Dr. Malcolm Betruger - Godó György
 Video Narrátor - Barna Gergely

A mellékszerepek hangjai olyan sokan vannak, hogy nem másolom be ide, a fordítás melletti olvass el fájlban megtalálhatjátok.
A teljes szinkron mindössze 58 MB-ot foglal, amit egyelõre csak a hababa.hu letöltései közül, azaz innen tölthettek le, de a Portál adatbázisába is felkerül hamarosan. A jelenlegi verziószám 1.0, a jövõben várhatóak hozzá javítások, ha elég sok hibát találtok.

Kapcsolódó cikkek/hírek

Doom 3 BFG Edition Druzsba 2013. március 10.
Doom 3 Resurrection of Evil szinkron Panyi 2012. január 2.
Doom 3 szinkron Panyi 2009. január 31.
Dooom 3 szinkron demo Panyi 2008. október 6.
Doom 3 Druzsba 2008. július 27.
DOOM 3 szinkron elõzetes Druzsba 2007. december 24.
Doom 3 szinkron jnc 2007. október 9.
Doom 3 szinkron Panyi 2007. augusztus 8.
Doom 3 szinkron Ordel 2006. szeptember 28.
Doom 3 magyarítás Panyi 2004. október 2.
FAR honosításai... Andy 2004. szeptember 21.
GH frissítések Andy 2004. szeptember 19.
Doom 3 Panyi 2004. augusztus 14.
Doom 3 honosítás készülõben Andy 2004. augusztus 6.
Összesen 39 hozzászólás érkezett
donSzundhy
2009. 09. 28. - 16:57

Nézd, a kiegészítõnek nincsen feliratja angolul se magyarul így hallásból kellene lefordítani a hangokat ami kicsit nehezebb, de mivel Hababa fõsulis lett neki ez nem megy.

 


A mozgi-studio vezetője vagyok és célom, hogy minél több játékszinkron legyen itt az oldalon.

Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2009. 09. 28. - 15:31

Ja ja remélem is, hogy mindenkinek jó.

A kiegészítõnek is lesz ilyen magyarítása?

hababa
2009. 09. 27. - 19:14
Remélem, hogy mindenkinek sikerült feltelepíteni és kipróbálni a szinkront és elnyerte tetszéseteket. Smiley
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2009. 09. 27. - 13:10
A kiegészítõhöz is kérünk ilyen profi munkát.
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2009. 09. 27. - 12:03
Most már mûködik
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2009. 09. 27. - 10:33
Amit találtam annak csak a 19 pályája szinkronos nem mind.
sancaboy
2009. 09. 27. - 07:47

Nem tudom,kinek mi a baja vele de nekem tökéletesen mûködik.

Mindent úgy csináltam ahogy le van írva.

Köszönöm a fordítók munkáját!

donSzundhy
2009. 09. 26. - 16:07

Akkor valamiért nincsen telepítve a szinkron, mert a pak003hun tartalmazza a magyarhangokat. Nézd meg ugy, hogy a szinkront feltelepíted akárhova a gépeden és ilyenkor kapni fogsz egy olyat fájl-t amit másol be a megfelelõ helyre a Doom 3-ba.

 


A mozgi-studio vezetője vagyok és célom, hogy minél több játékszinkron legyen itt az oldalon.

Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2009. 09. 26. - 14:13
Csak pack3 van nincsen odaírva a hun.
donSzundhy
2009. 09. 26. - 13:06

Vass Gábor: Probáld meg felülírni az eredeti hangokat talán ugy mûködni fog neked. Egy Total Commander-rel belemész a pak003hun-ból átmásolod a pak003-be! Sok szerencsét.

 


A mozgi-studio vezetője vagyok és célom, hogy minél több játékszinkron legyen itt az oldalon.

Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2009. 09. 25. - 23:12
Nem mert onnan szedtem le arról az oldalról.
hababa
2009. 09. 25. - 22:38

Öööö... nem lehet, hogy véletlenül a szöveges magyarítást töltötted le?

A szinkront a www.hababa.hu oldalról tudod letölteni.

Csordy
2009. 09. 25. - 19:31

THX

Garatulálok a szerzõknek és a készítõknek. 

Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2009. 09. 25. - 14:15
Megcsináltam most már magyar, de csak feliratosan, és továbbra is angolul beszélnek benne.
hababa
2009. 09. 25. - 10:48
A telepítõnek a Doom 3 mappáját kell megadni, tehát nem kell belemenni a base mappába. Az olvass el fájlban leírtam. A telepítõ generál egy pk4 fájlt, az a base mappában legyen és magyar lesz a gáme.
GTA007
2009. 09. 24. - 13:50
Nyilván be kell tallózni magát a játékot. Mellesleg szerintem minden le van írva magyarul, (csak el kéne olvasni, gondolom nem viccbõl írták)
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2009. 09. 23. - 19:38
Akkor úgy látom nem csak nekem vannak problémáim, egyébként meg hova kell menteni mert angol lett továbbra is.
Wenti
2009. 09. 23. - 19:30
Nálam valamiért nagyon torz minden hang, mintha valami sisak mögül beszélnének
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2009. 09. 23. - 18:54
Nekem amikor elindítottam a játékot és amikor kiléptem akkor egy fehér képernyõt kaptam, és semmit nem lehetett csinálni.
hyster
2009. 09. 22. - 07:31
Azt hiszem újra elõ kell vennem a gémet!!
raven505
2009. 09. 21. - 19:46
Gratula!
donSzundhy
2009. 09. 21. - 19:11
predatorka: Ha valaki profi körrülmények közt dolgozik és tud hangot effektez-ni, akkor egy ilyen kis szinkron 2 hét alatt meg lehet csinálni. Sajnos az ilyen házi jellegû szinkronoknál általában nincsen megfelelõ hangtechnikai felszerelés és sokszor kaptam webkamerás hangot amit elvbõl el kell vetni!

A mozgi-studio vezetője vagyok és célom, hogy minél több játékszinkron legyen itt az oldalon.

GTA007
2009. 09. 21. - 18:58

rorr, az attól függ.

Valószínûsítem a konzolos verzió egy más felépítés, bár lehet hogy tévedek.

Errõl talán a konzolozz.hu-n EkE tud rá választ adni, elég jártas ezekben a dolgokban.

predatorka
2009. 09. 21. - 18:33

Jó lett.Kár,h ennyi idõbe tellik egy játékra szinkornt késziteni.

Ezer THX.

hababa
2009. 09. 21. - 17:36
Ezen még nem gondolkoztunk.
rorr
2009. 09. 21. - 17:00
Ez az xbox verzióval is használható lesz valamikor?
donSzundhy
2009. 09. 21. - 13:22

Szerintem valami crack-elés hiba lehet, mert amikor crack-eltem akkor a szöveges magyarítással bizonyos pályákon a betöltés után ujraindult a menü és akkor sem volt hang.

 


A mozgi-studio vezetője vagyok és célom, hogy minél több játékszinkron legyen itt az oldalon.

.:i2k:.
.:i2k:.
Senior fordító
2009. 09. 21. - 08:04

Serutekin:

Valószínûleg az, hogy egyes hangokat nem tettek be / szinkronizáltak a készítõk.

Ha környzeeti hangok tûntek el, na az már nagyobb baj...

 

Aryol
Aryol
Senior fordító
2009. 09. 20. - 19:12
Köszönöm a munkátok!
fagyi79
2009. 09. 20. - 15:50

KÖSZÖNJÜK SZÉPEN NAGYON JÓ ÍGY A GAME

 

fagyi79
2009. 09. 20. - 15:49

KÖSZÖNJÜK SZÉPEN NAGYON JÓ ÍGY A GAME

 

hababa
2009. 09. 20. - 15:42
Köszönjük szépen! Smiley
hababa
2009. 09. 20. - 15:37
Köszönjük szépen! Smiley
Croejose
2009. 09. 20. - 08:45

Most olvastam a hírt de már telepítem is fel a játékot! Smiley

Köszi és gratula mindenkinek aki résztvett a munkában!!

Wolfi
2009. 09. 20. - 01:04
Majd ha lesz idõm végigszaladok a játékon csak már magyarul. Amúgy én hangom is feltûnik benne egy cameo szerepre. Smiley
Serutekin
2009. 09. 20. - 00:24
köszi a munkát nekem egy olyan bajom lenne hogy egy csomo hang eltünt (vagyis ugy tünik) de a szinkron hangok meg vannak ez mitöl lehet? Smiley
MrTwister
2009. 09. 19. - 23:22
Ez igen! Hatalmas köszönet azt hiszem én is leporolom a Doom3 DVD-t!
Konyak78
Konyak78
Senior fordító
2009. 09. 19. - 18:35
Szintén gratula mindannyiótoknak!
Nem lehetett kis munka, azt hiszem ideje lesz leporolnom a játékot.
Longsfield
2009. 09. 19. - 14:15
Épp most töltöttem le.Nagyon vártam a teljes szinkront és köszönöm szépen mindenkinek aki az 5 év alatt részt vett a munkálatokban,hatalmas munka lehetett.Nagyra értékelem,hogy megalkottátok.
Doom 3
Fejlesztő:
id Software
Kiadó:
Activision
Aspyr Media
Műfaj:
Megjelenés:
2004. augusztus 3.
Játékmotor:
hirdetés
Legújabb letöltések
The Godfather II
A(z) The Godfather II játék fordítása.
| 11.22 MB | 2026. 07. 12. | Ateszkoma, NightVison, ssource83
Star Wars Jedi: Survivor
A Star Wars Jedi: Survivor játék fordítása.
| 10.27 MB | 2026. 07. 10. | Arzeen, FEARka, Fehérváry Péter, Frank Robin, gyurmi91, Lajti, NightVison, Ragnar Vapeking, D3VOU(23(2, Dickopter, Gaben, H.Lily98, Maligeri2003, Melchiadesian, Rosie, sirok.dominik
Star Wars Jedi: Fallen Order
A Star Wars Jedi: Fallen Order játék fordítása.
| 3.64 MB | 2026. 07. 10. | Dusiii, FartingSquirrel, FEARka, Patyek, Ripp667, Kath, Petra
Assassin's Creed Valhalla
Assassin's Creed Valhalla teljes fordítása (alapjáték és összes dlc). A magyarítás eredeti, 1.7.0 verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen...
| 14.99 MB | 2026. 07. 09. | akosmakos, Lajti, papandras, Raga, Tibler, warg
Papers, Please
A(z) Papers, Please játék fordítása.
| 333.12 KB | 2026. 07. 08. | The_Reaper_CooL
The Dark Pictures Anthology: Little Hope
A The Dark Pictures Anthology: Little Hope játék teljes, szöveges magyarítása.
| 104.03 MB | 2026. 07. 07. | GothMan, JohnAngel, Keeperv85, Kitsune
Resident Evil
A Resident Evil (1996) játék fordítása. USA és JAPÁN verzióra is telepíthető.
| 12.41 MB | 2026. 07. 05. | FEARka
Lightmatter
A Lightmatter játék teljes fordítása.
| 3.34 MB | 2026. 07. 04. | Lajti, nulladik
Elden Ring: Nightreign
Az Elden Ring: Nightreign játék + The Forsaken Hollows DLC fordítása. A FORDÍTÁSHOZ 1.03-AS VAGY ÚJABB VERZIÓJÚ JÁTÉK (VAGYIS A...
| 95.27 MB | 2026. 07. 03. | The_Reaper_CooL
Blasphemous II
A(z) Blasphemous II játék fordítása. Tartalmazza a DLC-k fordítását is.
| 1.46 MB | 2026. 07. 01. | The_Reaper_CooL
Legfrissebb fórum bejegyzések
na így már értem..királyság :) amint olyan állapotba kerül a forditás akkor jelentkezem itt,és előre is köszönöm a segítséged :)
Lyon | 2026. 07. 14. - 02:47
Szia. Sajnálom de nem, én csak letölteni és megköszönni járok ide.Nyelvtudás híján nem tudok fordításban segíteni. Csak ezt a felhasználónevet használom itt, és nem is jelentkeztem fordításhoz. Viszont sokat játszottam a(z) Oxigen not included-l a korábbi magyarítást használva , ezért segíteni akartam a tapasztalataimat megosztva.
Hollow33 | 2026. 07. 13. - 09:05
Szia!Lehet most félreértek valamit,te vagy Anvroc?mert ha nem akkor teljesen elvesztettem a fonalat :D
Lyon | 2026. 07. 12. - 16:13
Ha kész lesz szabit fogok kivenni,és 1 hetig ájulásig fogom tolni...borzasztó nehéz kivárni,szinte mindennap megnézem a helyzetjelentést :D Kitartást hozzá és köszönjük a munkátokat :)
Lyon | 2026. 07. 12. - 16:12
Sziasztok.A segitségetek szeretném kérni.Mindent úgy csinálok ahogy a telepitö kéri.Kijelölöm a steames változatot nem az 5cd a többi pipát nem tudom kivenni de azok zenei anyagok.A steames mappába lévő ff8 mappába telepítem.Elindul de itt az 1 gond.Szerintem az 1 óra töltés nékem kicsit soknak tünik.SSD van a játék ez kb...
Gorgot666 | 2026. 07. 10. - 19:13
Köszönjük szépen.
Doom 4 | 2026. 07. 10. - 18:18