FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!
Soha nem jó rossz hírek hordozójának lenni, de sajnos ezt is meg kell tenni. Rocsik Zoli kérésére bemásolom az http://rocsikteam.host56.com/news.php oldalon megtalálható fõhírt:
"Sziasztok!
Sajnos egy igen rossz hírrel kell szolgálnom, a címbõl már sejthetitek. A Rocsik Team befejezi a fordítást, sajnos nem tudjuk befejezni a jelenlegi projekteket. Szeretném, ha tisztában lennétek az okokkal, mielõtt elkezdetek ócsárolni: új iskolát kezdtem, mellette, jobban mondva utána dolgozom, sokszor hétvégén is, sajnos nem lesz idõm erre.
Azért is látom jobbnak így, mert lehet, hogy nem kell ezek után 1-2 évet várnotok egy fordításra, hanem egy olyan csapat átveszi, akiknek több idejük van. Most ez a jövõm szempontjából fontosabb. Nem akartam ülni se felette, az nem lenne fair veletek szemben!
Természetesen ha kell és tudok kis idõt fordítani rá, akkor besegíteni szeretnék a jövõben is magyarításokba, ha valaki majd megszán és szól, bevesz :)
A jelenlegi projektekért a rocsikzoli kukac gmail pont com címen lehet jelentkezni, ha valaki érez annyi erõt magában, hogy nekiálljon!
Köszönöm mindenki támogatását és az elmúlt években tanúsított türelmét! Emellett még egyszer elnézést kérek azoktól, akik valamelyik fordítást várták! Természetesen az oldal megmarad és letölthetõk maradnak az eddigi munkák is!
További szép napot mindenkinek!"
Összesen 18 hozzászólás érkezett
20:56
08:31
Köszönöm a munkádat Zoli!
Remélem lesz idõ, amikor nem kell majd sokat dolgozni és mindenki élhet a hobbijának is kicsit!
11:09
10:12
Sok sikert a továbbiakban az egész csapatnak!
18:56
Good Night Rocsik Team & NightVison Software
17:33
13:22
22:00
rocsikzoli: Kár, hogy abbahagyod. Remélem, a munkád mellett találsz még olyan hobbit, amit legalább ekkora erõvel és kitartással tudsz csinálni.
18:05
15:02
Misi: rengeteg hír volt róla, most lostprophet foglalkozik vele, nála láthatod azt is, hogy áll.
14:49
22:23
Annyi kérdésem lenne csak, hogy az End War jelenlegi fordításából ki tudnál e utoljára adni egy játszható változatot még. Tudom, hogy nem teljes.
15:41
- a Spellforce 1 javításból nem lett semmi sajnos, felesleges lett volna belekezdeni így.
- Ramy, már jelentkezett egy illetõ, aki fordítaná, de a jelenleg kész térképeket, meg ha készül a jövõben még, azokat ki is adhatjuk külön akár, vagy majd megbeszéljük.
- a NWN2-vel kapcsolatosan is mennek már az egyeztetések
15:01
12:54
Viszont kérlek, majd adj infót arról mi történt projektekkel (ki vette át, sõt egyáltalán foglalkozik-e vele valaki)
Engem nem csak a NWN sorsa a Drakensang is nagyon érdekelne!
12:04
11:41
11:16
Rocsik: Mintha valahol olvastam volna hogy még fordítottad valamelyik Spellforce részt, talán az elsõ részt akartad javítani? Azzal hogy álltál?