Fordítók támogatása játékokkal
Fordítók támogatása játékokkal
Írta: Panyi | 2016. 11. 13. | 252

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Sokan sokszor kérdezték már, hogyan lehetne támogatni a fordítókat egy kis pénzzel vagy valahogyan máshogyan. Godach sikeresen rájött a legegyszerűbb megoldásra. Mivel a fordítók általában játékosok is, ezért manapság nagyon egyszerűen lehet támogatni őket a Steamen keresztül a kivánságlistájukon lévő játékokkal. Ezért összehozott egy kis Facebook bejegyzést, ahol megpróbálta első körben összeszedni a fordítók kivánságlistáit. Ugyanakkor godachnak lehet köszönni az ajándékkosár kezdeményezést is, ahol megunt, fel nem használt kódjainkat tudjuk odaadni másnak, ami nekünk már nem kell. S ebből indult el a fordítók ilyen szintű támogatása is. Szóval, ha van egy kis felesleges pénzetek a Steam tárcátokban akkor itt az ideje megtámogatni a fordítóinkat.

Ha pedig van olyan fordító, aki nincsen fenn a fentebbi listán, akkor jelezzétek ott a bejegyzésben, vagy akár itt is és aki olvassa, az innen is tud támogatni majd titeket.

Köszönjük mindenkinek! A fordítóknak, a felhasználóknak és godachnak a kezdeményezésért!

Kapcsolódó cikkek/hírek

.GFX/.SWF karakterkészlet szerkesztése Evin 2013. február 17.
10 éve Panyi 2013. január 1.
1000 regisztrált felhasználó! Panyi 2003. június 23.
2000 felett! Andy 2003. szeptember 26.
A CoD2 klán TGF-et hirdet RaveAir 2011. június 22.
A GameHunter rövid története Methos 2005. február 12.
A játékfordítások helyzete Magyarországon Ranloth 2004. november 13.
A kör bezárult, avagy A Sith-ek bosszúja RaveAir 2005. május 20.
A leállásról Panyi 2014. május 9.
A lista Panyi 2015. február 3.
A lista Andy 2004. május 3.
A magyar betûkészlet helyes megjelenítése Piedon 2004. november 13.
A magyarítások és a Mac Minigun 2011. február 26.
A mai nyelvi humor TGWH 2012. április 18.
A társasjátékok témaválasztásának fontossága RaveAir 2015. március 17.
Adventure Games RaveAir 2011. december 27.
Age of Empires III jnc 2006. április 10.
Ahogy ígértük: Bõvült a szótár Andy 2005. február 16.
Ajándékkosár Panyi 2016. június 28.
Aki biztosra szeretne menni... Andy 2004. május 23.
Aláírásgyûjtés Andy 2004. április 5.
Andrzej Sapkowski: Az utolsó kívánság RaveAir 2011. április 15.
Angol-magyar webszótár a Portálon Andy 2005. január 19.
Anthony Bozza & Slash: SLASH billchr 2009. január 27.
Army Racer takysoft 2007. október 3.
Augusztusi statisztikák Andy 2004. szeptember 1.
Az elmúlt egy hónap... Andy 2004. június 1.
Az új Magyarítások Portál Panyi 2004. június 24.
Az utolsó elõtti verzió jnc 2004. augusztus 31.
Azok a fránya változók! Ranloth 2004. november 12.
Baker Online hírek RaveAir 2011. december 16.
Beszélgess velünk! Andy 2003. november 1.
Betûtípusok tehasut 2012. május 31.
BioWare fansite Panyi 2005. február 1.
Boldog Karácsonyt Kívánunk! Panyi 2013. december 24.
Boldog Karácsonyt! Panyi 2015. december 24.
Boldog karácsonyt! Cyrus 2012. december 24.
Boldog Karácsonyt! Evin 2019. december 24.
Boldog Karácsonyt! Panyi 2014. december 24.
Boldog Karácsonyt! Cyrus 2016. december 24.
Boldog Karácsonyt! Cyrus 2017. december 24.
Boldog Karácsonyt! Panyi 2020. december 24.
Boldog Karácsonyt! Cyrus 2018. december 24.
Boldog nõnapot kívánunk... RaveAir 2005. március 8.
Bõvült a Magyarítások Portál amúgy is népes családja Andy 2005. március 13.
Budapest Gameshow 2009 Minigun 2009. november 2.
BÚÉK Cyrus 2016. január 1.
BÚÉK Evin 2019. december 31.
BÚÉK Panyi 2015. január 1.
BÚÉK Cyrus 2017. január 1.
BÚÉK Cyrus 2013. december 31.
BÚÉK Cyrus 2018. január 1.
BÚÉK Evin 2020. december 31.
BÚÉK Cyrus 2019. január 1.
BUÉK 2012 RaveAir 2012. január 1.
BUÉK! Panyi 2004. január 1.
Chat Panyi 2003. november 29.
Checkpoint 1x10: Magyarítások Panyi 2015. július 28.
Choderlos de Laclos: Veszedelmes Viszonyok billchr 2008. december 29.
Cikkek! RaveAir 2004. november 14.
Computer Art Forum 2009 Panyi 2009. november 15.
Decemberi statisztikák Panyi 2005. január 1.
Elnézést! Panyi 2003. november 22.
Én is saját honosítócsapatot akarok! Methos 2005. február 27.
Év fordítója 2017 Evin 2018. február 23.
Februári statisztikák Andy 2005. március 1.
Felvételt hirdetünk! Cyrus 2013. április 1.
FIFA 2006 Panyi 2005. november 2.
Foci vébé, focis játékok RaveAir 2010. június 11.
Fordítói adatbázis Andy 2004. december 1.
Fordítók támogatása a BO magyarítások oldalon Panyi 2015. március 2.
Fordítsuk le együtt a Final Fantasy játékokat! Evin 2015. július 12.
Fórum Panyi 2015. május 23.
Frissítések, változások Andy 2004. augusztus 6.
FTP Letöltések Panyi 2003. március 29.
Galéria Panyi 2004. június 29.
Game Developers Forum 2009 Panyi 2009. július 8.
Gamehunter szavazás RaveAir 2005. január 30.
GDF 2009 Minigun 2009. május 1.
Google Eszköztár Panyi 2004. február 15.
Gravatar Evin 2019. december 18.
GTA Online Panyi 2005. február 1.
GTR Husimoto 2005. szeptember 5.
Hack (?!) .:i2k:. 2003. október 11.
Háttérkép Panyi 2004. január 24.
Hiányzó magyarítások listája Panyi 2014. június 10.
Hír a Huncraft Interactive oldaláról Panyi 2003. október 20.
Hírhozzászólások elindulása Panyi 2014. november 8.
Hivatalosan magyar nyelven megjelentetett játékok RaveAir 2004. november 13.
Hogyan fordítsunk játékprogramokat? TGWH 2012. február 27.
Hogyan fordítsunk játékprogramokat? RaveAir 2012. február 27.
Hogyan fordítsunk játékprogramokat? II. TGWH 2012. március 3.
Hogyan fordítsunk játékprogramokat? III. TGWH 2012. március 15.
Hogyan fordítsunk játékprogramokat? IV. TGWH 2012. március 22.
Hogyan fordítsunk játékprogramokat? V. TGWH 2012. április 2.
Hogyan fordítsunk játékprogramokat? VI. TGWH 2012. május 12.
Hogyan fordítsunk játékprogramokat? VII. TGWH 2012. július 11.
Hogyan fordítsunk játékprogramokat? VIII. TGWH 2012. augusztus 3.
Hogyan kezdjek neki, hiszen én még soha nem fordítottam!? Tusk 2005. augusztus 28.
Humoros idézetek Panyi 2003. október 20.
Huncraft Andy 2003. november 15.
Huncraft Andy 2004. február 24.
Huncraft Interactive magyarítások Panyi 2003. október 26.
HunTech Panyi 2004. július 12.
I. Játékfordítói Találkozó Panyi 2015. október 23.
Iain Banks: A Darázsgyár Ordel 2007. május 24.
II. játékfordító találkozó szervezés Panyi 2016. március 25.
II. Játékfordítói találkozó Evin 2016. június 14.
II. Játékfordítói találkozó Evin 2016. július 3.
III. játékfordítói találkozó Evin 2019. augusztus 8.
Ismételten tölthetőek a magyarítások Panyi 2014. június 2.
Januári statisztikák Panyi 2005. február 1.
JátékExpo 2006 RaveAir 2006. május 29.
Játékismertetõt bárki tud írni! Druzsba 2007. augusztus 16.
Jatekok.hu gépcsere Panyi 2003. május 12.
Játékprogramok szinkronizálása Ranloth 2004. augusztus 25.
Jó hírek a kezdéshez Andy 2004. június 24.
Jópofa képek Panyi 2003. június 8.
Karbantartás vége Evin 2020. október 19.
Kellemes Húsvéti Ünnepeket! jnc 2005. március 28.
Kellemes Karácsonyi Ünnepeket Kívánunk! jezuska 2004. december 24.
Kényszerszünet után, ismét jelen .:i2k:. 2003. szeptember 28.
Képregényes felhívás RaveAir 2011. november 5.
Kimaradások Panyi 2003. március 29.
KKÜ 2010 RaveAir 2010. december 24.
Költözés Andy 2004. április 26.
Költözés vol. 2 Panyi 2004. április 30.
Közérdekû hír, fõleg fordítóknak! RaveAir 2011. december 27.
Közösségi fordítás RaveAir 2012. január 11.
Kukorica Gyermekei nyereményjáték billchr 2011. július 6.
Leállás Evin 2020. szeptember 25.
Lezajlott az I. Játékfordítói találkozó Evin 2015. november 19.
Lostprophet munkálatok Evin 2017. október 15.
Magyarítás Lista Andy 2004. április 5.
Magyarítások Panyi 2003. december 31.
Magyarítások Panyi 2004. március 26.
Magyarítások lista frissítés RaveAir 2004. október 13.
Magyarítások Portál 2 Andy 2004. június 24.
Magyarítások Portál a Discordon Panyi 2018. augusztus 22.
Magyarítások Portál történelem Panyi 2005. január 31.
Márciusi statisztikák Panyi 2005. április 2.
Megszûnik a HunTECH Andy 2005. február 5.
Menü Panyi 2003. május 2.
Menü Panyi 2004. április 8.
Methos a Fix Tv-ben RaveAir 2005. február 28.
Mp-találkozó! billchr 2011. július 10.
My Blueberry Nights - A távolság íze billchr 2008. szeptember 24.
Napi mézeskalácsadag Andy 2004. november 5.
Néhány kisebb mobilos fordítás RaveAir 2013. január 12.
Nem mûködik a HunCraft Interactive oldala Panyi 2003. október 12.
Night Vison Software RaveAir 2010. november 21.
NigthVison Software RaveAir 2010. december 14.
Novemberi statisztikák Andy 2004. december 1.
Nyereményjáték - A Kukorica gyermekei billchr 2011. június 21.
Októberi statisztika Panyi 2004. november 1.
Önkéntes fejlesztőtársakat keresünk Panyi 2014. október 14.
Oresztész billchr 2009. március 25.
Pár tanács kezdõ fordítók számára Ranloth 2004. augusztus 25.
PlayON RaveAir 2011. február 17.
PlayON - Antec együttmûködés RaveAir 2011. május 17.
Programok Evin 2012. június 22.
R.A. Salvatore: A klónok támadása Panyi 2003. március 28.
Régi új oldal Evin 2013. december 3.
Retro magyarítások Panyi 2015. május 23.
Rocsik Team RaveAir 2011. február 9.
Rövidtávú terveink... Andy 2004. május 8.
RSS Panyi 2004. október 24.
Sonic... Andy 2003. augusztus 8.
Stephen King: Éjszakai mûszak billchr 2008. szeptember 24.
Szavazás Panyi 2004. december 18.
Szavazás Panyi 2004. július 17.
Szeptemberi statisztikák Panyi 2004. október 3.
Szextúra Panyi 2009. január 21.
Szinkronhang kerestetik Evin 2017. október 1.
The Baker Company magyarítások Panyi 2014. április 10.
Tippek & trükkök Ranloth 2004. augusztus 18.
Több, mint 5000 regisztrált felhasználó Panyi 2004. március 13.
Tolódik az interjú Methosszal RaveAir 2005. március 8.
Translate Team felhívás Cyrus 2015. július 8.
Túl az 1 milliomodik találaton! Panyi 2003. október 19.
Túl vagyunk az internyúlon.... Andy 2005. március 15.
Tutorial I - Bevezetés Andy 2003. február 16.
Üdvözletem! .:i2k:. 2003. július 9.
Új admin! Andy 2003. július 5.
Új cikkek! Ranloth 2004. december 9.
Új fordítócsapat indul, és tagokat is keresnek! Andy 2005. február 8.
Új fordítócsapat: Berserkers Panyi 2005. február 19.
Új magyarítások Panyi 2003. november 2.
Új szavazás! Andy 2005. március 2.
Új téma Panyi 2004. április 18.
Újabb aloldal Andy 2005. március 8.
Unreal Anthology Minigun 2009. március 24.
V, mint Vérbosszú Ordel 2006. július 1.
Változások a Portál életében RaveAir 2011. június 14.
Van kedved beszélgetni? RaveAir 2012. január 5.
Végre elkészültek a rangok! Andy 2004. szeptember 19.
Wanted a Wild Western Panyi 2005. január 21.
Wolfram RaveAir 2012. július 6.

Összesen 14 hozzászólás érkezett

Raymee1987
2017. 08. 10. - 15:42
szogyenyi remelem örültel a Fallout 4 nek ;-) ki a kövi?
Raymee1987
2017. 08. 09. - 21:37
Sziasztok ! Felajanlok szivessen 1-2 jatekot 1-2 havonta ha kell de csak Steam-on keresztül Meg nem artana tudni hogy mire van szüksegetek .
robinss4
2016. 12. 04. - 20:20
Sziasztok! Én fordítom a 17 fős csapatommal a Hearts of Iron IV-et és modjait, illetve a Civilization VI-ot. Mi ugyan nem kérünk játékokat, viszont az jó lenne, hogy ha  lenne valaki, akinek megvan mindkét játék, és hajlandó lenne arra, hogy a frissítéseket és néhány mod-ot, amit le kell fordítanunk, átküldje nekünk, hogy ne kelljen megvenni a játékot, az már nagy segítség lenne. Pl. most jön egy új fizetős DLC a Hearts of Iron IV-hez, a Together for Victory, és nyilván nem fogjuk megvenni, mert nem játszunk, csak fordítunk, viszont nehéz ezeket időben beszerezni, ezért lenne szükség ilyen támogatásra. Na meg a mod-okat csak úgy tudjuk lefordítani, ha megvannak a szövegfájljai, viszont a legtöbbet csak Steam Workshop-ról lehet letölteni, onnan meg csak akkor lehet, ha megvan a játék. Gondolom érthető.  Dettó ez van a Civilization VI-tal is. Ha kérdésetek van, írjatok a [email protected] -ra.
godach4.0
2016. 11. 17. - 18:20
Redmond12 Tudom, hogy a közös munka egy nagyon jó és a felhasználók számára kedvező dolog. Volt részünk benne és sikeres is volt, azonban immár mindenki a saját maga útját járja. Mint ahogyan nekik ment előttünk, úgy nekünk megy utánuk, az amit szeretnénk megvalósítani, azonban idővel ahogy a csoportunk céljai körvonalazódni látszanak, még ha a cél ugyan az is, mások az elképzeléseink a megvalósításról. Számunkra nem csak az adományozás, hanem a fordítók támogatása is nagyon fontos, valamint a harmadik az, hogy egy értelmes baráti közösséget létrehozzunk. Nem cáfolom, hogy másnak is ugyan ez a célja, de az eléréséhez nyugodt szívvel mehetünk mi balra, attól ha a másik még jobbra megy. Valamint, saját magad mondtad, hogy behúztál tőlük több mint kétszáz játékot. Nem kívánom hogy elmond ebből hányat telepítettél, vagy hányat vittél végig. Még azt sem kérdezem meg, hogy hány darab volt az, amire igazán szükséged volt. A lényeg az, hogy ezeknek a kulcsoknak a szétosztását, MI teljesen másképp képzeljük el, ezért is van az, hogy havonta egy (rosszabb esetben más nyereményjáték kivételével) kulcsot tudsz elvinni tőlünk. Azért, mert a felajánlójának nincs szüksége rá, még sok embernek van. Így a szabályzat és a kulcsok kiosztása is teljesen más elképzelés alapján működik. Mindenkinek megvan az esélye rá, de senki Steam könyvtárát nem kívánjuk megtölteni egy év alatt. Mindenki döntését, szabályait tiszteletben tartom, viszont ha más a mi elképzelésünk, akkor párhuzamos úton kell haladnunk tovább a hozzánk hasonló oldalak mellett. Ami viszont nagyon fontos, hogy nem keresztbe és szembe, hanem mellettük! [img=16x16]https://www.facebook.com/images/emoji.php/v5/f4c/1/16/1f642.png[/img] (de ez a része, már nem ide tartozik)
anikobiro2
2016. 11. 15. - 12:06
Sziasztok! Én szeretném "abigar"-t és "[email protected]"-t támogatni, akik a Dragon Age Inquisition fordításán dolgoznak, de nincsenek fenn a listán, ezért ha látják ezt és elküldenék a kívánságaikat azt megköszönném. :)
Redmond12
2016. 11. 14. - 22:41
Kedves Godach, és most már nem?Mert szerintem mind a két fél nagyszerű munkát és bevsülendő tevékenységet folytat,mind a mai napig.Én már évek óta bene vagyok az OJE-be is és több mint 200 játékot köszönhetek nekik.szerintem megér egy próbát a közös munka.jó emberek vannak ott is...de ez a z én véleményem
BCS911
2016. 11. 14. - 17:04
a körökre osztott stratégiai játékokat magyarosítsátok, pl. xcom 2, civ 6
godach4.0
2016. 11. 13. - 23:23
Igen. Jól láttad. Együtt dolgoztunk ;)
Redmond12
2016. 11. 13. - 23:05
JA,csak azt hitem hogy össze dolgoztok velük,merthogy ők is rengeteget segítenek a tagoknak,meg multkor láttam hogy osztották a Magyarítások Portált is egy párszor.Csa kazt hittem együt dolgoztok,ennyi.
godach4.0
2016. 11. 13. - 22:23
Nem értem e kérdést Redmond12. Mit szólna? (Egyébként, valószínűnek tartom, hogy mivel ők is mások érdekeit nézik, így biztosan örülnek)
Redmond12
2016. 11. 13. - 22:16
Nagyszerű kezdeményezés :) És mit szól ehhez az O.J.E. ? ;)
godach4.0
2016. 11. 13. - 19:40
Sziasztok! Szeretnénk megköszönni a megosztást és a felhívást, hisz így még több emberhez és még több támogatható fordítóhoz eljuthat a hír, hogy bizony ami az egyiknek szemét, az a másiknak arany lehet. Az ajándékkosár kezdeményezés immár nem csak a Gamekapocs blog szekciójában érhető el, hanem a The Gamers nevű FaceBook csoportunkban is, Ajándékkosár+ néven. Bár a név és a két felület nem egyezik, a lényeg ugyan az. Játékosok ajánlhatnak fel játékosoknak olyan megunt dobozos, vagy felesleges Steam kódot amire már nincs szükség. Ezen felül Minden fordítót szeretnénk támogatni, és segíteni, valamint megköszönni az önzetlen munkájukat, azzal hogy a steam kívánságlistáikat megosszuk. Így az átlag ember, kényére kedvére válogathat, hogy kit, mikor, milyen összegben és játékkal kíván támogatni a fordítók közül. Szerintem sikeres lett, de erről bővebben tudna beszélni az aki már nyert játékot nálunk, vagy akár a fordítók is, akiket azért azt hiszem sikeresen sikerült megajándékozni. Én minden esetre, köszönöm a megosztást, köszönöm a támogatóinkat és a The Gamers Staffjának a sok időt és energiát amit ebbe az egészbe beleöltek, valamint a fordítóknak is, akik hajlandóságot mutattak a közös (munkára) ami eddig azt hiszem rugalmasan és gördülékenyen megy. Tessenek hát támogatni őket! Vagy fordítsam le? :D
Sakhalin úr
2016. 11. 13. - 19:36
Remek kezdeményezés sok sikert!
szogyenyi
szogyenyi
Fordító
2016. 11. 13. - 19:34
Akkor elsőként bátorkodom megosztani az én kívánságlistámat: http://steamcommunity.com/id/szogyenyi/wishlist Igaz Godach már kérte tőlem a jó múltkorában, de nem találtam a szóban forgó posztban.
Magyarítások Portál
Fejlesztő:
Nem ismert
Kiadó:
Nem ismert
Műfaj:
Nem ismert
Platform:
Nem ismert
Megjelenés:
2003. január. 1.
Játékmotor:
Nem ismert
Legújabb letöltések
Phoenix Point: Year One Edition
A Phoenix Point: Year One Edition teljes fordítása. Kompatibilis az Epic Games Store, GOG és Steam verziókkal. FIGYELEM: Csak és...
| 3,89 MB | 2021. 12. 04. | Aryol, istvanszabo890629, The_Reaper_CooL
Never Alone
A Never Alone játék fordítása.
| 3,59 MB | 2021. 11. 25. | bloggs, FEARka, RicoKwothe
Age of Empires II: Definitive Edition
Az Age of Empires II: Definitive Edition játék részleges fordítása.
| 642,32 KB | 2021. 11. 23. | Eye
Crysis Remastered
A Crysis Remastered játék fordítása.
| 3,68 MB | 2021. 11. 21. | blackroy
Hellblade: Senua's Sacrifice
A Hellblade: Senua's Sacrifice játék fordítása. Kompatibilis az Enhanced kiadással is.
| 7,78 MB | 2021. 11. 21. | Ács András
Legfrissebb fórum bejegyzések
sziasztokfeltelepítettem, eddig minden nagyon rendben van.
rodika | 2021.12.04. - 16:28
Én is köszönöm a választ!Ezt a játékverzió váltásos dolgot nem értem, kerestem, hol lehet esetleg downgradelni a játékot, hogy visszaálljon a frissítés előtti állapotába, de nem találtam, így marad az angol. :)
Futur | 2021.12.04. - 15:27
Bizony hogy van info..."--> Telepítés menete
Szivats | 2021.12.04. - 00:00
Nagyon szépen köszönjük. Ma ki is próbálom. ;)
djfrankie78 | 2021.12.03. - 22:29
A letöltött fájlban biztos van infó...
Anonymusx | 2021.12.03. - 22:09