FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!
Azt hiszem, még a hónap elején megkért Ranloth, hogy írjak egy cikket arról, hogyan jutottam el odáig, hogy 2003. január 1-jén megalapítsam a Magyarítások Portált, és hogyan bõvült idáig az oldal.Egyszer volt, hol nem volt, volt egyszer egy Baldur's Gate. Igen, jól olvastátok: ennek a játéknak köszönhetõ, hogy megalapítottam a Portált. Ugyanis az osztálytársaimnak köszönhetõen szerepjáték fanatikus lettem, és nagyon ajánlották a Baldur's Gate-et, hogy próbáljam ki, mert nagyon megéri. Így 2002-ben feltelepítettem a játékot, és mindeközben a hálózati telefonom segítségével felcsatlakoztam az internetre, és kerestem a játékhoz egy magyarítást. Találtam is egy nagyon jót. Aztán rájöttem arra, hogy mi lenne, ha elkezdeném a Baldur's Gate második részét lefordítani. Nagyon megtetszett, hiszen így akkor elmélyülök a játék világában, és közben még az angol nyelvet is megtanulom. Mivel a fordítás elõtt már foglalkoztatott a html programozás, azaz a weboldal készítés, ezért úgy döntöttem, hogy az én "drágalátos" honosításomhoz csinálok egy profi oldalt. Aztán csak úgy jöttek az oldalamra, ugyanis sok visszajelzést kaptam a fórumban, így fordítókban sem volt hiány. Mindeközben minden egyes frissítésrõl hírt adtam Andynek a PCGURU magyarítások rovatába, hogy tegye fel a CD mellékletre. Ekkor ismertem meg õt, ám csak néha-néha leveleztünk egymással, mert az ICQ-t nem tettem fel a gépemre, mert még nem volt szélessávú internethozzáférésem, így a kommunikáció ezt a fajtáját mellõztem. (Ez egy fontos lépés volt a Portál megalakulását illetõen). Aztán egy év leforgása alatt lassan már többet foglalkoztam a weboldal készítésével, mint a magyarítással, ráadásul meguntam, hogy csak megjelenésileg tudom felturbózni az oldalt, így úgy döntöttem, hogy megtanulom a PHP programozást, hogy lehessen saját fórumon, lehessen regisztrálni az oldalon, meg számlálja a letöltéseket is... csak ilyen kis apróságokat. Azután rájöttem, hogy nem is olyan egyszerû ez a PHP, és nem tudom a könyvbõl megtanulni, így hát feladtam... vagy mégsem? Salander (osztálytársam) szólt nekem, hogy létezik egy ingyenes portálrendszer, amit PHP segítségével írtak meg, ráadásul teljesen ingyenes. Na mondtam neki: Ez kell nekem! Le is töltöttem és kipróbáltam. A kezdeti nehézségeken túljutva sikerült vagy egy hét alatt beüzemelnem a portálrendszert a Baldur's Gate II magyarításnak. Azonban nem nagyon sikerült megfelelõ designt találnom az oldalhoz így vagy két hetet eltöltöttem azzal, hogy valami kezdetleges kis designt összetákoljak a Portálnak, elõször valami sötétet akartam, azután rájöttem arra, hogy az túl sötét lenne így kék lett... kék?? Igen kék. Nem tudom, hogyan jött...megvan...szeretem a kéket, de ezt már a portál legelsõ látogatói már megtapasztalhatták. Szóval összeállt az én kicsi Portálom, de ekkor döbbentem rá, hogy nem is tudnám kihasználni a motorban rejlõ összes lehetõséget, így úgy döntöttem, hogy várok egy kicsit és csak a következõ év elsõ napján adom az új oldalt a nép kezére és megspékelem a letöltéseket néhány más honosítással is, hogy ezzel is minél inkább több látogatót vonzzak az oldalamra. Ebben gmiki oldala is segített, hiszen õ adta végül is az alapötletet. Jaj, majdnem elfelejtettem megemlíteni, hogy ekkor 2002. végét írtuk, és nagy szerencsére rendelkeztem már ebben a téli szünetben kábelnet hozzáféréssel, ami sokkal egyszerûbbé tette az oldalam frissítését mind letöltés, mind hírezés szempontjából.
Szóval 2003. január 1-jén elindult a Baldur's Gate II Magyarítások Portál. Nagyon izgultam, hogyan fogja fogadni az új rendszert a nép, de nagyon lelkesek voltak és nagyon örültek mind a Baldur's Gate II, mind a többi fordításnak. Az elsõ két hét tanulságát levontam, és akkor felötlött bennem: mi lenne, ha készítenék egy minden magyarítást összefogó portált, mint amilyen gmikié is, csak annál profibbat. Ekkor megkerestem Andyt, hogy nem akarna csatlakozni a tervemhez, mert tudtam, hogy ezt nem bírnám egyedül, mert csak hétvégén tudok internet és gép elé ülni, ugyanis Pesten tanulok, és akkor nincsen sem gépem sem internetem, és hogyan frissítsek egy olyan oldalt, aminek naprakésznek kellene lennie. Szerencsére Andy bevállalta a munkát. Ekkor már csak egy világosabb designt kellett keresnem, mert ami a BG2 alatt volt, az teljesen kék volt... csak kék. Sikeresen egy designokkal foglalkozó oldalon megtaláltam a megfelelõ témát.
És ezek után elindult a Magyarítások Portál!
Azután megkezdõdött a nagyüzemi fordítás feltöltés mind az én, mind pedig Andy részérõl. Most szeretném azonban megjegyezni, hogy akkor is már engedélyt kértünk a fordítóktól, hogy feltehetjük-e a munkáikat a Portálra, ugyanis nem akartuk, hogy bármiféle probléma legyen ebbõl. Feltöltések közben ráeszméltünk, hogy nem lesz elég az UW tárhelye a honosításoknak, így valami korlátlan tárhellyel rendelkezõ helyet kellett keresnem a Portál számára, de megpróbáltam olyat találni, ahol a szegény felhasználót nem zavarják a hirdetések. Emlékeimben turkáltam... emlékeztem egy fordítással foglalkozó oldalra, aminek a címe http://valami.jatekok.hu volt. Azt tudtam, hogy ott nem egy ûrlap kitöltése után jutok tárhelyhez, így meglátogattam az oldalt. A következõk voltak a feltételei, hogy felkerüljön a szerverükre az egész Portál: számítógépes játékkal kell, hogy foglalkozzon az oldal. Ezen egy kicsit aggódtam, hiszen nem igazán tudtam eldönteni, hogy ebbe a kategóriába tartozik-e, azután gondolkoztam...igen ide tartozik, hiszen számítógépes játékokat fordítunk le. Akkor ez megvan. Nem lehet fenn illegális tartalom, azaz nem warez oldal. Stimmt. Kiteszünk egy jatekok.hu bannert. Megoldható. Létezik az oldalnak valahol az interneten egy megtekinthetõ változata. Stimmt. Megírtam a levelet a rendszergazdának, aki beleegyezett a költözésbe. Nem tartott sokáig a költözés, ugyanis az összes fájlt segítette átköltöztetni a rendszergazda. Simán ment a váltás. Egy pont nekünk. Idõközben nem tudtam tovább folytatni a Baldur's Gate II projektet, de szerencsére nem maradt abba a projekt, mert Ranloth jelentkezett nálam, és elkezdte fordítani a BG2 kiegészítõjének a fordítását. Úgy láttam, hogy õ képes lesz tovább folytatni a projektet, és most már tudom, hogy jól döntöttem. Õ volt a harmadik csapattag. Ranloth után következett RaveAir, aki egy Icewind Dale II fordítással lelkendeztette meg a fanatikusokat. Ekkor elgondolkoztam azon, hogy mi lenne ha aloldalakat csinálnánk, amely magyarítások aztán a Portál nevében adnák ki. Jó ötlet volt. Meg is csináltuk. Ebben az évben csatlakozott Zagash is az IceBox Studio vezetõje is.
Azt hiszem volt még egy befolyásoló tényezõ abban, hogy olyan sok látogatónk volt: Andy által képviseltetve voltunk az offline sajtóban. Mint már említettem Andy a PCGURUban írt rovatot, amely aztán sajnos kettészakadt, és lett egy GAMER Magazin, ahol a régi gurusok írtak. Aztán két vagy három számmal a válás után a CD szerkesztõ visszatért az akkori PCGURUhoz és vitte magával a rovatvezetõket is, azaz Andyt is. Ekkor ötlött meg a fejemben: mi lenne ha a Gamer Magazin CD mellékletén én írnám a magyarítások rovatot. Jelentkeztem. Jól tettem, ugyanis felvettek. Ezzel a három számítógépes újságból kettõn ott voltunk, már csak a harmadikat kell megszereznünk. Sajnos a GameStar cédéjére nem tudtunk felcsúszni, ugyanis azon gmiki volt, aki meg nem igazán akart csatlakozni a mi derék gárdánkhoz. De legalább ezzel is tunningoltuk a Portál látogatottságát. Azt hiszem ennyi történt 2003-ben a Magyarítások Portállal.
Nézzük a 2004-es évet:
Andy belefogott minden idõk egyik legjobb és egyetlen Star Wars környezetben játszódó szerepjáték fordításába, a Star Wars Knights of the Old Republic-éba. Nagy sikert aratott azáltal, hogy minden hónapban lefordította a 10%-át a játéknak és kiadta, ugyan voltak néha csúszások, de ugye az mindig belefér. Az év elején csatlakozott TEB a Spellforce magyarítással. Tovább növekedett az oldal. Sikerült a jatekok.hu szerverére feltenni a Warcraft III és Starcraft magyarítást és ezzel segítettük tehermentesíteni a Huncraft Interactíve szerverét. Azután egy májusi napon egy szomorú levelet küldött nekem a jatekok.hu rendszergazdája: sajnálattal közölte velünk, hogy túlterheltük a szerverét és a motorunk túl sok hibát loggolt a szerver memóriájába, amivel szintén lassult a rendszer. Ekkor azt hittem, hogy vége a Portálnak. De szerencsére apait-anyait beleadtam, hogy ne szûnjön meg a Magyarítások Portál, hiszen túl sok energiát öltünk bele Andyvel. Találnom kellett egy másik szervet. De nem tudtam hol kezdjem. Küldtem a Gamernek, hátha hozzájuk felkerülhetünk, mind gmiki a GameStaréra. Emlékeztem még a Heroes 3 magyarításra: http://heroes.hardwired.hu/. Ez az. Próbáljuk meg a HardWired-et. Ha már egyszer bejött ugyanez a jatekok.hu-val akkor talán most is sikerül. Egy próbát megért. Másnap jött is a válasz:
"Igen, természetesen jöhettek. Mire van szükségetek?"
Azonnal küldtem a válaszlevelet, ami természetesen elveszett. Szóltam akkor Andynek, hogy mi a helyzet: van szerver csak nem akarnak visszaírni. Szerencsére Andy ismerte a HardWired társszerkesztõjét, aki meg tudta adni a rendszergazda ICQ számát, ahol sikerült minden dolgot rendbe tenni, és máris költöztethettük az egész Magyarítások Portált újra, ami már megközelítõleg egy giga adat hurcibálását jelentette.
Magyarítások Portál 2.0
Amikor sikeresen végrehajtottuk a szervercserét, azután az ottani rendszergazda is szólt nekünk, hogy igen sok hiba van a motorunkban és nagyon lelassítja a rendszert, így Andyvel elhatároztuk, hogy saját motor fejlesztésébe fogunk. Kezdetben az jelentett nehézséget, hogy nem volt megfelelõ designunk, de nem aggódtunk, ugyanis Andy körbekérdezte ismerõseit, hogy nincs-e valakinek egy szabad design-ja, és lássatok csodát...vagyis olvassatok, Chrisnek, a PCGURUs szerkesztõnek volt egy felesleges. Egy problémát megoldottunk. Következhetett a motor megírása. Kezdetben lassan haladt, hiszen egyrészt ott volt a suli, másrészt meg még mindig nem igazán értettem a PHP-hoz, de Andy nekem segített megértetni, így egy idõ után az egyszerûbb munkákat el tudtam végezni, amíg õ a fórumon munkálkodott. Közben eljött a nyári szünet a suliban, és teljes energiánkat bevetve már csak ezen dolgoztunk. Ez hozzá is segítette Andyt, hogy átadja a KotOR fordítási munkálatait RaveAir-nek. De megérte, ugyanis június 24-én 22 óra 42 perckor elindult a Magyarítások Portál 2.0. A nyár többi részét élveztük, pihentünk, híreztünk, fordítottunk. Közben megkerestem TEB-et, hogy mi van a Spellforce magyarítással, majd közölte, hogy nem sok minden, és kijelentette, hogy miért nem csinálunk neki egy online fordítást. Beleegyeztem, és két nap alatt összedobtam hozzá a fordító-motort. Kezdeti sikeres kezdet után a végén ráeszméltünk arra, hogy ez nem igazán mûködött, ugyanis voltak oly lelkes felhasználónk, akik nem vették komolyan a fordítást, és csak hülyeségeket írtak. Tanultunk belõle. Augusztusban sokat néztem más oldalakat és arra jöttem rá, hogy egy kicsit felturbózhatnánk a Portált egy galériával, azután meg még ott volt Andy, aki elõszeretettel tett képeket a hírekbe. Ez fogott meg igazán. Mi lenne, ha egyszerûen tehetnénk be képeket a hírekbe. Emiatt kezdtem el dolgozni egy új kinézeten, ami már több helyet biztosított nekünk és rendesen elfértünk. Nem akadt olyan probléma, hogy túl nagy a kép, nem fér ki egy szöveg az oldalsó blokkban stb. Nem mertünk rögtön változtatni, hiszen elõször kíváncsiak voltunk a véleményetekre. Mindenki nagyon díjazta, de voltak olyanok, akiknek valami nem tetszett. Meghallgattuk a véleményüket és próbáltunk minél emberbaráti felületet összehozni...és végül októberben elérkezettnek láttuk az idõd a váltásra: Magyarítások Portál 2.1! Idõközben RaveAir befejezte a KotOR fordítását, ami több, mint két hónapig vezette a letöltési listát.
Napjaink...
A második designváltás után sokat fejlesztettük az oldalt. Megcsináltuk a galériát, Andy egy kitûnõ szótárat készített el, és létrehozott egy fordítói adatbázist, ahol a fordítók jelölhetik, hogy éppen melyik honosítással hol állnak. Fejlesztettük a fórumunkat rangokkal és vigyorikkal. Az exkluzív hírt betettük a fõoldalra, amivel felszabadult a bal oldali blokkban egy kis hely.
Azt hiszem röviden ennyit szerettem volna mondani a Magyarítások Portál eddigi két éves teljesítményérõl, ha pedig valamit kihagytam, ami számotokra emlékezetes volt, akkor nyugodtan szóljatok hozzá, nem kell visszafognotok magatokat. Ha esetleg túl keveset olvastátok ebben a cikkben Andy nevét, akkor az nem azért van, mert nem tett semmit a Portálért, hanem azért van, mert én írtam ez a cikket és ez az én szemszögembõl mutatja a Portál kialakulását, de szeretném elmondani, hogy ugyanannyira Andyé is ez a Portál mint az enyém: kettõnk munkája van ebben az oldalba, kétféle ember okossága, kreativitása és lelke...
Összesen 44 hozzászólás érkezett
14:20
oldalhoz. Nagyon király!
13:37
szerkesztõknek, ennyi munkáért.. de szerintem angyon megérte, szuper
az oldal! naponta csa 25órát vagyok itt.
09:00
00:00
Király az oldal nagyon!
01:00
Amúgy ti nem is játszotok? Mert ennyi programozás, forditás mellett gondolom anem marad rá idõ.
08:00
01:00
00:00
16:00
16:00
21:00
19:00
08:00
A magyar játékfordítók céhének pápája.
06:00
05:00
09:00
Egyébként GraTulÁloK!!!
01:00
10:00
05:00
22:00
09:00
Vagy már megjelent?
15:00
12:00
Bekéne tenni a történelem könyvekbe :)
11:00
16:00
21:00
10:00
GRATULÁLOK HOZZÁ
CSAK ÍGY TOVÁBB!!!
23:00
04:00
Az egész egyben, nincs szókösz a "?" és az "s" között!
03:00
Egyébkén mi tényleg dolgozunk a Morrowind magyarításán, (morrohun.uw.hu), és talán egy magyarítások portálnak nem kéne így leszólnia az egyik LegJobb RPG fordítását. Pláne, hogy "Érdekes hozzászólás"-ként van beállítva. Nem érdekes, inkább "Ciki". Nektek.
Ha pedig valaki azt hinné, leállítunk, ajánlom figyelmébe a
http://forum.gumininjahq.hu/index.php?sh owforum=28
oldalt!
Egyébként a cikk tényleg jó volt, emlékszem, amikor még a fenti sorban görögtek a magyarítások :)) Húú, ez a retrofíling :)
22:00
Már tavaly december óta nem történt semmi...
Kár lenne érte
14:00
05:00
16:00
07:00
05:00
U.I.:Ha meglessz az ADSL,akkor sokkal többet leszek az oldalon,és majd a magyarítás készítésében is segítek!Mert ezzel a lassú internetkapcsolattal...
05:00
sorry....
Calm
05:00
szerintem!
Calm
03:00
szerintem!
Calm
10:00
18:00
Mit mondhatnék, borsózok az emlékektõl, feláll a szõr a karomon. Szép munka, mind a cikk, mind pedig az, ami az oldal léte mögött van. Õszinte elismerésem.
17:00
21:00
Csak gratulálni tudok.
Csak így tovább.
Én még zöldfülû vagyok itt, de én is megpróbálok segíteni amiben csak tudok, fõleg az elakadt játékosok eligazításában és az angol tudásommal a fordításban.
Mély hódolattal,
Darth Attila!
02:00