FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!
Sajnos bentszorult a postaládánkban a levél, ezért nem tudtunk azonnal reagálni. A problémát észlelve viszont most szeretném megosztani Veletek a PlayON közleményét:
2010 májusában a CD Projekt Magyarország Kft. az önállósodás útjára lépett, és különvált a lengyel anyacégtõl, ettõl kezdve önálló, száz százalékig magyar tulajdonban lévõ játékszoftver-forgalmazóként mûködik a hazai piacon. A cégnév megváltoztatása ennek a folyamatnak a befejezését jelzi.
A legnépszerûbb közösségi portál üzenõfalára január 12-én kitett „névadási” felhívásra két nap alatt több mint négyszáz komment érkezett, sokan több névjavaslatot is küldtek. A vállalat megkötése mindössze annyi volt, hogy az új név fejezze ki a cég játékokhoz, gamerekhez való kötõdését. A közel hatszáz angol és magyar nyelvû javaslat közül végül Alföldy Balázs ötletét tartották a legjobbnak, így a májusi megjelenést követõen õ kapja a The Witcher 2 PC-s szerepjáték Gyûjtõi Kiadásának legelsõ darabját, illetve Andrzej Sapkowski, a Witcher-univerzum megálmodójának „Utolsó kívánság” címû, márciusban megjelenõ novelláskötetébõl egy tiszteletpéldányt.
A PlayON a mai nappal elindította PlayON.hu címen elérhetõ új weboldalát is, melyet az internetes rajongók közül már az elsõ órában 2.500-an néztek meg. A kényelmi funkciókkal és webshoppal bõvült internetes oldal tartalmait természetesen a közösségi oldalakon is könnyedén megoszthatják egymással a játékosok.
Háttérinformációk a PlayON Magyarország Kft.-rõl:
Eredeti nevén a CD Projekt Magyarország Kft. 2007-ben alakult a lengyel CD Projekt leányvállalataként, és alakulása óta közel ezer különféle PC és konzol játékot jelentetett meg a hazánkban. Termékeinek fogyasztóbarát árazása és a PC-s játékok honosítása révén rövid idõ alatt a magyar gamerek is megszerették a céget. 2010. májusában a CD Projekt Magyarország Kft. az önállósodás útjára lépett, és különvált az anyacégtõl - ettõl kezdve önálló, száz százalékig magyar tulajdonban lévõ játékszoftver forgalmazóként mûködik a hazai piacon. 2011. február elsejétõl a CD Projekt Magyarország nevet váltott és PlayON Hungary Kft. néven folytatja tevékenységét.
A cég játékszoftverek disztribúciója mellett magyar nyelvû lokalizációval is foglalkozik, és közel 200 PC játék ’magyarítása’ során megszerzett tapasztalattal rendelkezik ezen a téren. A „The Witcher” és a „S.T.A.L.K.E.R.: Clear Sky” programok lokalizációja során professzionális hangstúdiókkal és szinkronszínészekkel dolgozunk együtt. A fordítások kiváló minõségét csapatnyi képzett fordító és bétatesztelõ ellenõrzi, munkájukat pedig tapasztalt programozók segítik.
Portfoliónkban a premier címek mellett három sorozat is helyet kapott, a „GyémántKiadásban” a közelmúlt legnagyobb sikerei vásárolhatóak meg, a „Legjobb Választás” ellenállhatatlan áron hozza el az exkluzív címeket, végül a „Mega Games” nagysikerû klasszikus címeket vonultat fel 990 Ft-os áron.
Összesen 18 hozzászólás érkezett
23:23
Egyetértek Patrik2991-el, hogy legyen béke, de ha már másnál célozgatsz, hogy figyelmetlen, akkor figyelj már magadra! Hogy te mit írsz. És mit olvasol ki egy cikkbõl, ami nincs is benne.
Ha ez a cég "kifejezetten" azzal foglalkozna, hogy magyarok számára készít magyarított játékokat, akkor - bármennyire is szomorú - már rég tönkre ment volna. Jó lenne, ha te olvastad volna figyelmesen a cikket:
".... alakulása óta közel ezer különféle PC és konzol játékot jelentetett meg a hazánkban.
.....A cég játékszoftverek disztribúciója mellett magyar nyelvû lokalizációval is foglalkozik, és közel 200 PC játék ’magyarítása’ során megszerzett tapasztalattal rendelkezik ...."
Elég ez a két mondat. Hivatalos formában összesen nem jelent meg 1000 lokalizált játék Magyarországon, nemhogy csak a CD Projekttõl.
A második idézett mondatrészben pedig csak három szó! A "mellett", az "is", valamint a "200". Tehát ha a cikket te olvastad volna figyelmesen, felfoghattad volna te, hogy NEM CSAK abból él a cég, hogy magyaroknak, magyarít játékokat.
Valószínû, sõt biztos, hogy a jövõben, hiába 100 %-ban magyar tulajdonosok vannak, lokalizált játékok mellett bõven fognak kiadni olyat is, melyek nem lesznek lokalizálva.
Hogy mennyire dicsérendõ és mennyire nem? Nos manapság mindenki a megélhetésért küzd. Egy cégnél ez a "jól eladható" nevet is jelentheti. Legyen egy cégvezetõ bármennyire is lokálpatrióta, akkor is idegen nevet fog adni a cégének, ha azt jobban beveszi a piac "gyomra".
Ez van!
19:10
17:58
15:00
10:26
10:07
10:02
Megnéztem, én is elõrendeltem, és 9.990.-Ft a Prémium kiadás elõrendelése a PlayOn Webshop-ban.
08:45
15:36
Mivel vették a fáradtságot, hogy magyar felirattal adják ki a játékot.... így már elõ is rendeltem a gyûjtõi verziós Witcher 2-re.(19.990 Ft)
15:18
14:57
De egy hónap múlva már mindenki telibe fossa majd a nevüket, csak továbbra is ilyen baráti áron forgalmazzanak!
12:41
12:38
És akkor hányingert kapsz a következõ, kisebb-nagyobb, de magyar cégektõl (gyártók, forgalmazók vegyesen):
- Automex Multimédia,
- An-Tec
- Black Hole
- Digital Reality
- SeVeN M
- StormRegion
- Most Wanted
Ami hirtelen eszembe jut. Biztos lehetne még sorolni. Ezeknek magyar neve van. Mégis magyar cégek!
A PlayOn valóban jó, mert kifejezi a lényeget.
Nem kéne a kákán is csomót keresni.
Egyébként a cikket is félreértetted. Nem az volt a cél, hogy kifejezze a magyarságát a cég, hanem, hogy az "új név fejezze ki a cég játékokhoz, gamerekhez való kötõdését"
Na! Errõl ennyit!
11:39
07:15
14:24
17:38
17:32