Ahogy ígértük: Bõvült a szótár
Ahogy ígértük: Bõvült a szótár
Írta: Andy 2005. 02. 16. | 533

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Némelyek már esetleg attól tarthattak, hogy elvesztünk, ám õket sietek megnyugtatni: még élünk. :) A hírezés azért csappant meg egy kicsit, mert nekiálltam a magyar-angol szótárnak a hétvégén, és technikai nehézség technikai nehézséget követett, szóval már azzal elment fél nap, mire az exportált szövegeket sikerült normálisan egyeztetni a magyar nyelvvel - meg kellett cserélni minden sort, ehhez 3 nyelven írtam programot - de végül a PHP bizonyult a legeffektívebbnek, azt nem tudta átverni semmilyen karakter, dolgozott, mint buldózer a nagymama házán. Aztán nagy keserûen belevetettem magamat a fájlok indexelésébe, ez tartott egészen ma délután 4 óráig, amikor úgy döntöttem, hogy ez így tovább nem mehet. 3 nap alatt végeztem 6 betûvel, pedig napi másfél-két órát legalább szenvedtem vele. A bili borult, én pedig szélsebesen hozzáláttam, noha ekkor még egyáltalán nem voltam benne biztos, hogy minek. A célom egy olyan PHP script megalkotása volt, amely ír egy másikat, azaz csak részben, így megírja helyettem az indexeket, nekem csak ellenõriznem kell. Fél órányi tesztelgetés és szerencsétlenkedés után örömmel vettem tudomásul: lényegében müxik a program, néha ugyan hibázik, de szerencsére olyankor is valami fatálisat, aminek köszönhetõen a gépecském vad nyavalygásba kezd: "Megin' meló? Na nem, ma szabin vagyok."... Mit lehet ez ellen tenni? Kijavítgattam utána a szemetet, magam köré gyûjtöttem két tálcányi sajtoskiflit, és hozzáláttam. Az elején lassúnak tûnt a dolog, mindent ellenõrizgetni meg hasonlók, fúúj, ám fél 10-re végeztem gyakorlatilag a spec. karakterek kivételével mindennel. Magam sem hittem a szememnek: ez hozzávetõleg két hétnyi munkámba került volna, és ez a kis zümmögõ vacak megcsinálta pár óra alatt. Kicsit ugyan irigy vagyok rá, ám nagyon eredményes, szóval csak dícsérni tudom, szép munka volt, R2! :) És ha már a köszönet: Szeretném megköszönni a tippadóknak (Orsi, Nyúl, Shadow, HDF, RaveAir), hogy kiötlöttek számomra egy-egy betût, amit felindexelhetek, továbbá szeretném megköszönni HDF-nek, hogy átkutatta a szótár forráskódját, szeretném megköszönni a kutyámnak, macskának, estébé, és nem utolsó sorban R2-nak, aki szó nélkül megcsinálta helyettem ezt a rakás értelmetlenséget. :) Na jó, néha nyavalygott ugyan, de megfenyegettem, hogy nem kap tápot, és ez ösztönzõleg hatott az áramköreire. :) Tehát aki esetleg angolítani szeretne magyarítás helyett, látogasson el Szótár részlegünkbe bátran. :)

Kapcsolódó cikkek/hírek

Boldog Karácsonyt! Panyi 2023. december 24.
BÚÉK Evin 2022. december 31.
Boldog Karácsonyt! Cyrus 2022. december 24.
Boldog Karácsonyt! Cyrus 2021. december 24.
BÚÉK Evin 2020. december 31.
Boldog Karácsonyt! Panyi 2020. december 24.
Karbantartás vége Evin 2020. október 19.
Leállás Evin 2020. szeptember 25.
BÚÉK Evin 2019. december 31.
Boldog Karácsonyt! Evin 2019. december 24.
Gravatar Evin 2019. december 18.
III. játékfordítói találkozó Evin 2019. augusztus 8.
BÚÉK Cyrus 2019. január 1.
Boldog Karácsonyt! Cyrus 2018. december 24.
Magyarítások Portál a Discordon Panyi 2018. augusztus 22.
Év fordítója 2017 Evin 2018. február 23.
BÚÉK Cyrus 2018. január 1.
Boldog Karácsonyt! Cyrus 2017. december 24.
Lostprophet munkálatok Evin 2017. október 15.
Szinkronhang kerestetik Evin 2017. október 1.
BÚÉK Cyrus 2017. január 1.
Boldog Karácsonyt! Cyrus 2016. december 24.
Fordítók támogatása játékokkal Panyi 2016. november 13.
II. Játékfordítói találkozó Evin 2016. július 3.
Ajándékkosár Panyi 2016. június 28.
II. Játékfordítói találkozó Evin 2016. június 14.
II. játékfordító találkozó szervezés Panyi 2016. március 25.
BÚÉK Cyrus 2016. január 1.
Boldog Karácsonyt! Panyi 2015. december 24.
Lezajlott az I. Játékfordítói találkozó Evin 2015. november 19.
I. Játékfordítói Találkozó Panyi 2015. október 23.
Checkpoint 1x10: Magyarítások Panyi 2015. július 28.
Fordítsuk le együtt a Final Fantasy játékokat! Evin 2015. július 12.
Translate Team felhívás Cyrus 2015. július 8.
Retro magyarítások Panyi 2015. május 23.
Fórum Panyi 2015. május 23.
A társasjátékok témaválasztásának fontossága RaveAir 2015. március 17.
Fordítók támogatása a BO magyarítások oldalon Panyi 2015. március 2.
A lista Panyi 2015. február 3.
BÚÉK Panyi 2015. január 1.
Boldog Karácsonyt! Panyi 2014. december 24.
Hírhozzászólások elindulása Panyi 2014. november 8.
Önkéntes fejlesztőtársakat keresünk Panyi 2014. október 14.
Hiányzó magyarítások listája Panyi 2014. június 10.
Ismételten tölthetőek a magyarítások Panyi 2014. június 2.
A leállásról Panyi 2014. május 9.
The Baker Company magyarítások Panyi 2014. április 10.
BÚÉK Cyrus 2013. december 31.
Boldog Karácsonyt Kívánunk! Panyi 2013. december 24.
Régi új oldal Evin 2013. december 3.
Felvételt hirdetünk! Cyrus 2013. április 1.
.GFX/.SWF karakterkészlet szerkesztése Evin 2013. február 17.
Néhány kisebb mobilos fordítás RaveAir 2013. január 12.
10 éve Panyi 2013. január 1.
Boldog karácsonyt! Cyrus 2012. december 24.
Hogyan fordítsunk játékprogramokat? VIII. TGWH 2012. augusztus 3.
Hogyan fordítsunk játékprogramokat? VII. TGWH 2012. július 11.
Wolfram RaveAir 2012. július 6.
Programok Evin 2012. június 22.
Betûtípusok tehasut 2012. május 31.
Hogyan fordítsunk játékprogramokat? VI. TGWH 2012. május 12.
A mai nyelvi humor TGWH 2012. április 18.
Hogyan fordítsunk játékprogramokat? V. TGWH 2012. április 2.
Hogyan fordítsunk játékprogramokat? IV. TGWH 2012. március 22.
Hogyan fordítsunk játékprogramokat? III. TGWH 2012. március 15.
Hogyan fordítsunk játékprogramokat? II. TGWH 2012. március 3.
Hogyan fordítsunk játékprogramokat? RaveAir 2012. február 27.
Hogyan fordítsunk játékprogramokat? TGWH 2012. február 27.
Közösségi fordítás RaveAir 2012. január 11.
Van kedved beszélgetni? RaveAir 2012. január 5.
BUÉK 2012 RaveAir 2012. január 1.
Közérdekû hír, fõleg fordítóknak! RaveAir 2011. december 27.
Adventure Games RaveAir 2011. december 27.
Baker Online hírek RaveAir 2011. december 16.
Képregényes felhívás RaveAir 2011. november 5.
Mp-találkozó! billchr 2011. július 10.
Kukorica Gyermekei nyereményjáték billchr 2011. július 6.
A CoD2 klán TGF-et hirdet RaveAir 2011. június 22.
Nyereményjáték - A Kukorica gyermekei billchr 2011. június 21.
Változások a Portál életében RaveAir 2011. június 14.
PlayON - Antec együttmûködés RaveAir 2011. május 17.
Andrzej Sapkowski: Az utolsó kívánság RaveAir 2011. április 15.
A magyarítások és a Mac Minigun 2011. február 26.
PlayON RaveAir 2011. február 17.
Rocsik Team RaveAir 2011. február 9.
KKÜ 2010 RaveAir 2010. december 24.
NigthVison Software RaveAir 2010. december 14.
Night Vison Software RaveAir 2010. november 21.
Foci vébé, focis játékok RaveAir 2010. június 11.
Computer Art Forum 2009 Panyi 2009. november 15.
Budapest Gameshow 2009 Minigun 2009. november 2.
Game Developers Forum 2009 Panyi 2009. július 8.
GDF 2009 Minigun 2009. május 1.
Oresztész billchr 2009. március 25.
Unreal Anthology Minigun 2009. március 24.
Anthony Bozza & Slash: SLASH billchr 2009. január 27.
Szextúra Panyi 2009. január 21.
Choderlos de Laclos: Veszedelmes Viszonyok billchr 2008. december 29.
Stephen King: Éjszakai mûszak billchr 2008. szeptember 24.
My Blueberry Nights - A távolság íze billchr 2008. szeptember 24.
Army Racer takysoft 2007. október 3.
Játékismertetõt bárki tud írni! Druzsba 2007. augusztus 16.
Iain Banks: A Darázsgyár Ordel 2007. május 24.
V, mint Vérbosszú Ordel 2006. július 1.
JátékExpo 2006 RaveAir 2006. május 29.
Age of Empires III jnc 2006. április 10.
FIFA 2006 Panyi 2005. november 2.
GTR Husimoto 2005. szeptember 5.
Hogyan kezdjek neki, hiszen én még soha nem fordítottam!? Tusk 2005. augusztus 28.
A kör bezárult, avagy A Sith-ek bosszúja RaveAir 2005. május 20.
Márciusi statisztikák Panyi 2005. április 2.
Kellemes Húsvéti Ünnepeket! jnc 2005. március 28.
Túl vagyunk az internyúlon.... Andy 2005. március 15.
Bõvült a Magyarítások Portál amúgy is népes családja Andy 2005. március 13.
Újabb aloldal Andy 2005. március 8.
Boldog nõnapot kívánunk... RaveAir 2005. március 8.
Tolódik az interjú Methosszal RaveAir 2005. március 8.
Új szavazás! Andy 2005. március 2.
Februári statisztikák Andy 2005. március 1.
Methos a Fix Tv-ben RaveAir 2005. február 28.
Én is saját honosítócsapatot akarok! Methos 2005. február 27.
Új fordítócsapat: Berserkers Panyi 2005. február 19.
A GameHunter rövid története Methos 2005. február 12.
Új fordítócsapat indul, és tagokat is keresnek! Andy 2005. február 8.
Megszûnik a HunTECH Andy 2005. február 5.
BioWare fansite Panyi 2005. február 1.
GTA Online Panyi 2005. február 1.
Januári statisztikák Panyi 2005. február 1.
Magyarítások Portál történelem Panyi 2005. január 31.
Gamehunter szavazás RaveAir 2005. január 30.
Wanted a Wild Western Panyi 2005. január 21.
Angol-magyar webszótár a Portálon Andy 2005. január 19.
Decemberi statisztikák Panyi 2005. január 1.
Kellemes Karácsonyi Ünnepeket Kívánunk! jezuska 2004. december 24.
Szavazás Panyi 2004. december 18.
Új cikkek! Ranloth 2004. december 9.
Novemberi statisztikák Andy 2004. december 1.
Fordítói adatbázis Andy 2004. december 1.
Cikkek! RaveAir 2004. november 14.
Hivatalosan magyar nyelven megjelentetett játékok RaveAir 2004. november 13.
A játékfordítások helyzete Magyarországon Ranloth 2004. november 13.
A magyar betûkészlet helyes megjelenítése Piedon 2004. november 13.
Azok a fránya változók! Ranloth 2004. november 12.
Napi mézeskalácsadag Andy 2004. november 5.
Októberi statisztika Panyi 2004. november 1.
RSS Panyi 2004. október 24.
Magyarítások lista frissítés RaveAir 2004. október 13.
Szeptemberi statisztikák Panyi 2004. október 3.
Végre elkészültek a rangok! Andy 2004. szeptember 19.
Augusztusi statisztikák Andy 2004. szeptember 1.
Az utolsó elõtti verzió jnc 2004. augusztus 31.
Játékprogramok szinkronizálása Ranloth 2004. augusztus 25.
Pár tanács kezdõ fordítók számára Ranloth 2004. augusztus 25.
Tippek & trükkök Ranloth 2004. augusztus 18.
Frissítések, változások Andy 2004. augusztus 6.
Szavazás Panyi 2004. július 17.
HunTech Panyi 2004. július 12.
Galéria Panyi 2004. június 29.
Jó hírek a kezdéshez Andy 2004. június 24.
Az új Magyarítások Portál Panyi 2004. június 24.
Magyarítások Portál 2 Andy 2004. június 24.
Az elmúlt egy hónap... Andy 2004. június 1.
Aki biztosra szeretne menni... Andy 2004. május 23.
Rövidtávú terveink... Andy 2004. május 8.
A lista Andy 2004. május 3.
Költözés vol. 2 Panyi 2004. április 30.
Költözés Andy 2004. április 26.
Új téma Panyi 2004. április 18.
Menü Panyi 2004. április 8.
Magyarítás Lista Andy 2004. április 5.
Aláírásgyûjtés Andy 2004. április 5.
Magyarítások Panyi 2004. március 26.
Több, mint 5000 regisztrált felhasználó Panyi 2004. március 13.
Huncraft Andy 2004. február 24.
Google Eszköztár Panyi 2004. február 15.
Háttérkép Panyi 2004. január 24.
BUÉK! Panyi 2004. január 1.
Magyarítások Panyi 2003. december 31.
Chat Panyi 2003. november 29.
Elnézést! Panyi 2003. november 22.
Huncraft Andy 2003. november 15.
Új magyarítások Panyi 2003. november 2.
Beszélgess velünk! Andy 2003. november 1.
Huncraft Interactive magyarítások Panyi 2003. október 26.
Humoros idézetek Panyi 2003. október 20.
Hír a Huncraft Interactive oldaláról Panyi 2003. október 20.
Túl az 1 milliomodik találaton! Panyi 2003. október 19.
Nem mûködik a HunCraft Interactive oldala Panyi 2003. október 12.
Hack (?!) .:i2k:. 2003. október 11.
Kényszerszünet után, ismét jelen .:i2k:. 2003. szeptember 28.
2000 felett! Andy 2003. szeptember 26.
Sonic... Andy 2003. augusztus 8.
Üdvözletem! .:i2k:. 2003. július 9.
Új admin! Andy 2003. július 5.
1000 regisztrált felhasználó! Panyi 2003. június 23.
Jópofa képek Panyi 2003. június 8.
Jatekok.hu gépcsere Panyi 2003. május 12.
Menü Panyi 2003. május 2.
FTP Letöltések Panyi 2003. március 29.
Kimaradások Panyi 2003. március 29.
R.A. Salvatore: A klónok támadása Panyi 2003. március 28.
Tutorial I - Bevezetés Andy 2003. február 16.

Összesen 2 hozzászólás érkezett

Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
GRATULÁCIÓ
RaveAir
RaveAir
Senior fordító
????. ??. ??.
Én csak gratulálni tudok, ahogyan megtettem azt ICQ-n is!

Day-t nappallá tévé fordítunk!

A Magyarítások Portál ex-főszerkesztője

Magyarítások Portál
Fejlesztő:
Nem ismert
Kiadó:
Nem ismert
Műfaj:
Nem ismert
Platform:
Nem ismert
Megjelenés:
2003. január. 1.
Játékmotor:
Nem ismert
hirdetés
Legújabb letöltések
Grand Theft Auto III: The Definitive Edition
A Grand Theft Auto III: The Definitive Edition játék fordítása.
| 2.08 MB | 2024. 11. 14. | .:i2k:., FEARka, Keeperv85
Silent Hill 2
A 2024-es Silent Hill 2 teljes magyarítása.
| 9.65 MB | 2024. 11. 10. | Arzeen, FEARka, Griaule, NightVison
Dying Light 2: Stay Human
A fordítás mindenre kiterjed, viszont a vérdíjak és a fegyverek leírása még nem teljes.Ezekről a hibákról kép formájában tudtok nekünk...
| 7.18 MB | 2024. 11. 10. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, zotya0330
Mass Effect: Pinnacle Station
A Mass Effect Legendary Edition: Pinnacle Station DLC v2.0 magyar fordítása.Az eredeti Pinnacle Station DLC az elveszett és sérült forráskód...
| 475.54 KB | 2024. 11. 09. | HJ
Assassin's Creed: Unity
Az Assassin's Creed Unity alapjáték és a Dead Kings DLC teljes fordítása.
| 55.79 MB | 2024. 11. 07. | Athesz, gyurmi91, istvanszabo890629, Placitum, zotya0330
Reversion: The Meeting
A(z) Reversion: The Meeting játék fordítása.
| 10.78 MB | 2024. 11. 04. | KCsT
Transport Fever 2
A Transport Fever 2 szabad játék részének magyarítása. A kampányok a csekély érdeklődés miatt nem kerültek fordításra.Feltelepítés után ki kell...
| 297.35 KB | 2024. 11. 04. | Lajti
Cities: Skylines
Cities: Skylines magyarítás 1.18.1-f3-as patch-hez.A csomag az alábbi magyarítását tartalmazza:Alapjáték nagy részeAfter Dark DLCSnowfall DLCMatch Day DLC
| 609.97 KB | 2024. 11. 04. | Lajti, Rumpel, Spirit6, Horvin
Assassin's Creed Mirage
A(z) Assassin's Creed Mirage játék fordítása.Hozzá lett igazítva a Steam-es verzióhoz.Infó ablak a telepítőn belül.
| 22.22 MB | 2024. 11. 02. | zotya0330
Blasphemous II
A(z) Blasphemous II játék fordítása.
| 1.37 MB | 2024. 11. 01. | The_Reaper_CooL
Legfrissebb fórum bejegyzések
Sziasztok.Én csak egy dolgot szeretnék hozzáfűzni ehhez a témához:Bárhogy is alakuljon a dolog, kérlek ne mondjatok le erről a játékról. Ez a GAME szerintem nagyon megérdemli a minőségi magyarítást, hogy tényleg mindenki maximálisan élvezhesse. Én már 2x végigvittem (PS4, PC), és szerintem a remaster-t is ki fogom pörgetni kicsit magasabb...
tockos | 2024.11.14. - 08:23
Egyelőre csak dev környezetben érhető el a magyar nyelv és így is fedeztem fel hibákat illetve egy-két dolgot máshogy fordítottam, hogy jól is nézzen ki, de értelem is legyen a környezetnek megfelelően. Mivel találtak más jellegű, de kisebb hibákat ezért lehet csúszik a frissítés.
PeZso92 | 2024.11.13. - 15:15
Köszönöm
Szemi92 | 2024.11.12. - 19:00
Készen állunk, játék beszerezve, telepítve :)
Kergeboci | 2024.11.12. - 15:57
Köszi, megoldva :)
PeZso92 | 2024.11.12. - 08:59
"Hozzáférésre van szüksége"
Szemi92 | 2024.11.12. - 06:30