Game Developers Forum 2009
Game Developers Forum 2009
Írta: Panyi | 2009. 07. 08. | 154

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Idén, április végén már szinte szokásosnak mondható módon megrendezésre került a Game Developers Forum egynapos rendezvénye, amelynek során ismét betekintést nyerhettünk a játékokra, a fejlesztõk szemszögébõl. Vagyis csak szerették volna, mert nem igazán sikerült megtalálniuk a harmóniát, de ezt bõvebben ki fogom fejteni. Nagyon nagy várakozással vártam az eseményt, mert a tavalyi fórum nekem minden szempontból nagy élmény volt. Ráadásul most még nagyobb helyszínen vártak ránk a kisebb, valamint a nagyobb termekben megtartott elõadások. Azonban kicsit féltem már akkor is az egésztõl, mert nem igazán voltak szimpatikus programok a számomra, de hát mindenkinek megvannak a maga preferenciái.

Elsõ elõadás elõtt a szervezõk üdvözöltek minket és megköszönték, hogy eljöttünk és nagyon örülnek. A szerencsére rövid bevezetõ után pedig a 1C Company tartott elõadást, amely azért nem volt érdekes, mert csak egy marketing szöveget hallottunk tõlük, milyen játékaik voltak és milyenek lesznek. Ha ez egy játékfejlesztõi konferencia, akkor mondjanak valami belsõs információkat a fejlesztések, esetlegesen a kiadói munka mikéntjérõl. Azonban ehelyett kaptunk egy marketingszöveges elõadást, amely ráadásul nem is volt jó, mert nem dobták fel valami nagy videóval, vagy anyaggal.

A háromnegyed órás rizsa után elnéztem egy kiscsoportos foglalkozásra, amelyen körülbelül 15-20 fõs hallgatóság mellett a Széchenyi István Egyetem dékánja, a Crytek Hungary, s egy hazai grafikus iskola, a Mesharray Digital Media Schooltól Bakos Bernadett beszélgetett Fekete Zsombor koordinálásával a hazai játékfejlesztõ képzésrõl. Mindenekelõtt mindenki megjegyezte, hogy jelenleg Magyarországon nincsen rendes felsõfokú képzés játékfejlesztõ irányba. Jelenleg az egyetemeken és fõiskolákon informatikai irányba tanulnak azok a hallgatók, akik ebben a munkakörbe szeretnének elhelyezkedni késõbb. Konkrét tudást ebbõl az irányból legtöbbször csak a munkahelyen szereznek meg, amely nem minden esetben kifizetõdõ egy fejlesztõ stúdiónak, mert idõt kell fordítani bizonyos dolgok betanítására, amely pénzt, s természetesen idõt vesz el. Míg külföldön természetesen vannak ilyen irányú képzések. Igaz természetesen fizetõsek, de vannak. A beszélgetés során azonban a gyõri egyetem dékánja pozitív dolgokat mesélt a hazai játékfejlesztõ palánták képzésében. A tavaszi félévben ugyanis az egyetem a Crytek Hungary segítségével elindítottak egy ilyen irányú modult az informatikusok körében. A projekt olyan sikeres volt, hogy egyrészt felvételit kellett rá tartani, valamint a bennfentes hallgatók próbálták titkolni az indulást, nehogy megjelenjen egy esetlegesen erõsebb konkurens személy. Az órákon elméleti oktatás is folyik, hiszen meg kell tanulni, hogyan mûködik egy stúdió élete, valamint a fejlesztés nem csak játék és mese. Emellett a diákok kreativitását szeretnék megismerni, és fejleszteni, hiszen majdhogynem ez a legfontosabb tulajdonsága egy jó fejlesztõnek. Utoljára pedig Bakos Bernadett beszélgetett a hazai grafikusok életérõl és oktatásáról. Mivel még hazai viszonylatban igen keveseket érdekel ez a téma ezért még csak fizetõs képzés létezik, s nem is felsõoktatásban, hanem felnõttképzésben. De mindenesetre ez is pozitív dolog, hogy akik tanulni akarnak, akkor megvan a lehetõségük rá. Az egész beszélgetést nagyon élveztem, mert olyan témát választottak, amely illett a fórum témakörébe, valamint abszolút aktuális témát boncoltak fel. S mint késõbb kiderült ez volt a legjobb is.

Ezek után egy kisebb ebédszünet következett, ahol az elõzõ beszélgetést folytattuk egy kávé, s egy egy kis szendvics mellett. Nagyon közvetlen volt mindenki, így kellemesen kiboncoltunk egyéb témákat is.

Mivel kicsit eltelt az idõt, így a következõ nagy elõadásról sikerült elkésnem, bár utólag nem bántam meg. A Microsoft tartott egy kellemesnek nem mondható, száraz prezentációt arról, hogyan tudunk fejleszteni az XBOX 360 konzolra. Olyan egyetemi érzésem volt ezzel kapcsolatban. Ha nincsen elõismereted nem tudod mit csinál és miért. Ha van, akkor meg unalmas ilyen nagy csoportban.

A száraz programozgatás után a Call of Juarez legújabb részérõl hallhattunk pár információt, miként is fejlesztették és erõsítették a többjátékos módját. Manapság amelyik játéknak nincsen ilyen módja azt igen nehéz eladni, kivéve akkor ha erõs egyjátékos részt készítenek hozzá, de annak nagyon annak kell lennie.

A többjátékos módok után beleláthattunk a grafikusok mindennapi életébe, s leginkább abba, hogyan készültek el Magyarországon az Overlord 2 karakterei. Az elsõ rész is fantasztikus volt, de a második rész még jobb lesz. (Én most vettem újra elõ az elsõ részt.) Az elõadásból kiderült, hogy nem egyszerû egy grafikus dolga. Számos dolgot megmondanak neki, milyen legyen, hogyan nézzen ki, mi legyen rajta. S ezek alapján kell minden kreativitását kihasználva elkészíteni az adott karaktert vagy éppen egyéb tárgyat. Akár egy egyszerû fonott kosarat is.

Grafikusokat követõen a Crytek hazai divíziója mesélt nekünk milyen is az élet náluk és hogyan készítettek a Crysis Warheadet és természetesen semmit nem mondhatnak az új projektjükrõl, de nagyon szépen mosolyogtak közben. Vagy inkább somolyogtak?

Az utolsó elõadás az egységmozgásokról szólt volna de végül úgy döntöttem, hogy elmegyek enni, utána meg gondoltam megnézem magamnak a Guitar Hero Metallicát. S azt hiszem jól döntöttem. Egyrészt kényelmesen levezettem a napot, valamint egy kellemeset játszottam a 1C Comapany fejesének lányával:)

A végén valahogyan értékelnem kellene a 2009-es Game Developers Forumot. Valamiben jobb volt, mint a tavaly: nagyobb helyszín, workshopok, beszélgetések, kaja:) Azonban voltak, melyekben nem volt olyan erõs: nagy elõadások, s azoknak a témái. Több exkluzivitás kellett volna és érdekesebb témák. Tudom ez a fejlesztõknek szól, de akkor miért az ekkora nagy helyszín. Majd õsszel meglátjuk az egyszeri népnek szóló Budapest GameShow hogyan teljesít!

Kapcsolódó cikkek/hírek

.GFX/.SWF karakterkészlet szerkesztése Evin 2013. február 17.
10 éve Panyi 2013. január 1.
1000 regisztrált felhasználó! Panyi 2003. június 23.
2000 felett! Andy 2003. szeptember 26.
A CoD2 klán TGF-et hirdet RaveAir 2011. június 22.
A GameHunter rövid története Methos 2005. február 12.
A játékfordítások helyzete Magyarországon Ranloth 2004. november 13.
A kör bezárult, avagy A Sith-ek bosszúja RaveAir 2005. május 20.
A leállásról Panyi 2014. május 9.
A lista Panyi 2015. február 3.
A lista Andy 2004. május 3.
A magyar betûkészlet helyes megjelenítése Piedon 2004. november 13.
A magyarítások és a Mac Minigun 2011. február 26.
A mai nyelvi humor TGWH 2012. április 18.
A társasjátékok témaválasztásának fontossága RaveAir 2015. március 17.
Adventure Games RaveAir 2011. december 27.
Age of Empires III jnc 2006. április 10.
Ahogy ígértük: Bõvült a szótár Andy 2005. február 16.
Ajándékkosár Panyi 2016. június 28.
Aki biztosra szeretne menni... Andy 2004. május 23.
Aláírásgyûjtés Andy 2004. április 5.
Andrzej Sapkowski: Az utolsó kívánság RaveAir 2011. április 15.
Angol-magyar webszótár a Portálon Andy 2005. január 19.
Anthony Bozza & Slash: SLASH billchr 2009. január 27.
Army Racer takysoft 2007. október 3.
Augusztusi statisztikák Andy 2004. szeptember 1.
Az elmúlt egy hónap... Andy 2004. június 1.
Az új Magyarítások Portál Panyi 2004. június 24.
Az utolsó elõtti verzió jnc 2004. augusztus 31.
Azok a fránya változók! Ranloth 2004. november 12.
Baker Online hírek RaveAir 2011. december 16.
Beszélgess velünk! Andy 2003. november 1.
Betûtípusok tehasut 2012. május 31.
BioWare fansite Panyi 2005. február 1.
Boldog Karácsonyt Kívánunk! Panyi 2013. december 24.
Boldog Karácsonyt! Panyi 2015. december 24.
Boldog karácsonyt! Cyrus 2012. december 24.
Boldog Karácsonyt! Evin 2019. december 24.
Boldog Karácsonyt! Panyi 2014. december 24.
Boldog Karácsonyt! Cyrus 2016. december 24.
Boldog Karácsonyt! Cyrus 2017. december 24.
Boldog Karácsonyt! Panyi 2020. december 24.
Boldog Karácsonyt! Cyrus 2018. december 24.
Boldog nõnapot kívánunk... RaveAir 2005. március 8.
Bõvült a Magyarítások Portál amúgy is népes családja Andy 2005. március 13.
Budapest Gameshow 2009 Minigun 2009. november 2.
BÚÉK Cyrus 2016. január 1.
BÚÉK Evin 2019. december 31.
BÚÉK Panyi 2015. január 1.
BÚÉK Cyrus 2017. január 1.
BÚÉK Cyrus 2013. december 31.
BÚÉK Cyrus 2018. január 1.
BÚÉK Evin 2020. december 31.
BÚÉK Cyrus 2019. január 1.
BUÉK 2012 RaveAir 2012. január 1.
BUÉK! Panyi 2004. január 1.
Chat Panyi 2003. november 29.
Checkpoint 1x10: Magyarítások Panyi 2015. július 28.
Choderlos de Laclos: Veszedelmes Viszonyok billchr 2008. december 29.
Cikkek! RaveAir 2004. november 14.
Computer Art Forum 2009 Panyi 2009. november 15.
Decemberi statisztikák Panyi 2005. január 1.
Elnézést! Panyi 2003. november 22.
Én is saját honosítócsapatot akarok! Methos 2005. február 27.
Év fordítója 2017 Evin 2018. február 23.
Februári statisztikák Andy 2005. március 1.
Felvételt hirdetünk! Cyrus 2013. április 1.
FIFA 2006 Panyi 2005. november 2.
Foci vébé, focis játékok RaveAir 2010. június 11.
Fordítói adatbázis Andy 2004. december 1.
Fordítók támogatása a BO magyarítások oldalon Panyi 2015. március 2.
Fordítók támogatása játékokkal Panyi 2016. november 13.
Fordítsuk le együtt a Final Fantasy játékokat! Evin 2015. július 12.
Fórum Panyi 2015. május 23.
Frissítések, változások Andy 2004. augusztus 6.
FTP Letöltések Panyi 2003. március 29.
Galéria Panyi 2004. június 29.
Gamehunter szavazás RaveAir 2005. január 30.
GDF 2009 Minigun 2009. május 1.
Google Eszköztár Panyi 2004. február 15.
Gravatar Evin 2019. december 18.
GTA Online Panyi 2005. február 1.
GTR Husimoto 2005. szeptember 5.
Hack (?!) .:i2k:. 2003. október 11.
Háttérkép Panyi 2004. január 24.
Hiányzó magyarítások listája Panyi 2014. június 10.
Hír a Huncraft Interactive oldaláról Panyi 2003. október 20.
Hírhozzászólások elindulása Panyi 2014. november 8.
Hivatalosan magyar nyelven megjelentetett játékok RaveAir 2004. november 13.
Hogyan fordítsunk játékprogramokat? TGWH 2012. február 27.
Hogyan fordítsunk játékprogramokat? RaveAir 2012. február 27.
Hogyan fordítsunk játékprogramokat? II. TGWH 2012. március 3.
Hogyan fordítsunk játékprogramokat? III. TGWH 2012. március 15.
Hogyan fordítsunk játékprogramokat? IV. TGWH 2012. március 22.
Hogyan fordítsunk játékprogramokat? V. TGWH 2012. április 2.
Hogyan fordítsunk játékprogramokat? VI. TGWH 2012. május 12.
Hogyan fordítsunk játékprogramokat? VII. TGWH 2012. július 11.
Hogyan fordítsunk játékprogramokat? VIII. TGWH 2012. augusztus 3.
Hogyan kezdjek neki, hiszen én még soha nem fordítottam!? Tusk 2005. augusztus 28.
Humoros idézetek Panyi 2003. október 20.
Huncraft Andy 2003. november 15.
Huncraft Andy 2004. február 24.
Huncraft Interactive magyarítások Panyi 2003. október 26.
HunTech Panyi 2004. július 12.
I. Játékfordítói Találkozó Panyi 2015. október 23.
Iain Banks: A Darázsgyár Ordel 2007. május 24.
II. játékfordító találkozó szervezés Panyi 2016. március 25.
II. Játékfordítói találkozó Evin 2016. június 14.
II. Játékfordítói találkozó Evin 2016. július 3.
III. játékfordítói találkozó Evin 2019. augusztus 8.
Ismételten tölthetőek a magyarítások Panyi 2014. június 2.
Januári statisztikák Panyi 2005. február 1.
JátékExpo 2006 RaveAir 2006. május 29.
Játékismertetõt bárki tud írni! Druzsba 2007. augusztus 16.
Jatekok.hu gépcsere Panyi 2003. május 12.
Játékprogramok szinkronizálása Ranloth 2004. augusztus 25.
Jó hírek a kezdéshez Andy 2004. június 24.
Jópofa képek Panyi 2003. június 8.
Karbantartás vége Evin 2020. október 19.
Kellemes Húsvéti Ünnepeket! jnc 2005. március 28.
Kellemes Karácsonyi Ünnepeket Kívánunk! jezuska 2004. december 24.
Kényszerszünet után, ismét jelen .:i2k:. 2003. szeptember 28.
Képregényes felhívás RaveAir 2011. november 5.
Kimaradások Panyi 2003. március 29.
KKÜ 2010 RaveAir 2010. december 24.
Költözés Andy 2004. április 26.
Költözés vol. 2 Panyi 2004. április 30.
Közérdekû hír, fõleg fordítóknak! RaveAir 2011. december 27.
Közösségi fordítás RaveAir 2012. január 11.
Kukorica Gyermekei nyereményjáték billchr 2011. július 6.
Leállás Evin 2020. szeptember 25.
Lezajlott az I. Játékfordítói találkozó Evin 2015. november 19.
Lostprophet munkálatok Evin 2017. október 15.
Magyarítás Lista Andy 2004. április 5.
Magyarítások Panyi 2003. december 31.
Magyarítások Panyi 2004. március 26.
Magyarítások lista frissítés RaveAir 2004. október 13.
Magyarítások Portál 2 Andy 2004. június 24.
Magyarítások Portál a Discordon Panyi 2018. augusztus 22.
Magyarítások Portál történelem Panyi 2005. január 31.
Márciusi statisztikák Panyi 2005. április 2.
Megszûnik a HunTECH Andy 2005. február 5.
Menü Panyi 2003. május 2.
Menü Panyi 2004. április 8.
Methos a Fix Tv-ben RaveAir 2005. február 28.
Mp-találkozó! billchr 2011. július 10.
My Blueberry Nights - A távolság íze billchr 2008. szeptember 24.
Napi mézeskalácsadag Andy 2004. november 5.
Néhány kisebb mobilos fordítás RaveAir 2013. január 12.
Nem mûködik a HunCraft Interactive oldala Panyi 2003. október 12.
Night Vison Software RaveAir 2010. november 21.
NigthVison Software RaveAir 2010. december 14.
Novemberi statisztikák Andy 2004. december 1.
Nyereményjáték - A Kukorica gyermekei billchr 2011. június 21.
Októberi statisztika Panyi 2004. november 1.
Önkéntes fejlesztőtársakat keresünk Panyi 2014. október 14.
Oresztész billchr 2009. március 25.
Pár tanács kezdõ fordítók számára Ranloth 2004. augusztus 25.
PlayON RaveAir 2011. február 17.
PlayON - Antec együttmûködés RaveAir 2011. május 17.
Programok Evin 2012. június 22.
R.A. Salvatore: A klónok támadása Panyi 2003. március 28.
Régi új oldal Evin 2013. december 3.
Retro magyarítások Panyi 2015. május 23.
Rocsik Team RaveAir 2011. február 9.
Rövidtávú terveink... Andy 2004. május 8.
RSS Panyi 2004. október 24.
Sonic... Andy 2003. augusztus 8.
Stephen King: Éjszakai mûszak billchr 2008. szeptember 24.
Szavazás Panyi 2004. december 18.
Szavazás Panyi 2004. július 17.
Szeptemberi statisztikák Panyi 2004. október 3.
Szextúra Panyi 2009. január 21.
Szinkronhang kerestetik Evin 2017. október 1.
The Baker Company magyarítások Panyi 2014. április 10.
Tippek & trükkök Ranloth 2004. augusztus 18.
Több, mint 5000 regisztrált felhasználó Panyi 2004. március 13.
Tolódik az interjú Methosszal RaveAir 2005. március 8.
Translate Team felhívás Cyrus 2015. július 8.
Túl az 1 milliomodik találaton! Panyi 2003. október 19.
Túl vagyunk az internyúlon.... Andy 2005. március 15.
Tutorial I - Bevezetés Andy 2003. február 16.
Üdvözletem! .:i2k:. 2003. július 9.
Új admin! Andy 2003. július 5.
Új cikkek! Ranloth 2004. december 9.
Új fordítócsapat indul, és tagokat is keresnek! Andy 2005. február 8.
Új fordítócsapat: Berserkers Panyi 2005. február 19.
Új magyarítások Panyi 2003. november 2.
Új szavazás! Andy 2005. március 2.
Új téma Panyi 2004. április 18.
Újabb aloldal Andy 2005. március 8.
Unreal Anthology Minigun 2009. március 24.
V, mint Vérbosszú Ordel 2006. július 1.
Változások a Portál életében RaveAir 2011. június 14.
Van kedved beszélgetni? RaveAir 2012. január 5.
Végre elkészültek a rangok! Andy 2004. szeptember 19.
Wanted a Wild Western Panyi 2005. január 21.
Wolfram RaveAir 2012. július 6.

Összesen 1 hozzászólás érkezett

Minigun
2009. 07. 08. - 17:53

Nem is késtél meg ezzel... Smiley

A VIP-s elõadások jók lehettek, kár, hogy az nekem kimaradt. Amúgy az Xboxra fejlesztõs elõadás talán tényleg nem volt a legjobb, de én kedvet kaptam hozzá, tényleg jó ez a C#-XNA kombó. Boxra még nem töltöttem föl a játékomat, mert a tagság drága, a trialt meg még nem akarom ellõni.

Remélem jövõre jobb lesz, meg lehet, hogy a Budapest GameShow-ra is kimegyek.

Most viszont hamarosan kipróbálom azt a híres-neves új Call of Juarezt.

Magyarítások Portál
Fejlesztő:
Nem ismert
Kiadó:
Nem ismert
Műfaj:
Nem ismert
Platform:
Nem ismert
Megjelenés:
2003. január. 1.
Játékmotor:
Nem ismert
Legújabb letöltések
Phoenix Point: Year One Edition
A Phoenix Point: Year One Edition teljes fordítása. Kompatibilis az Epic Games Store, GOG és Steam verziókkal. FIGYELEM: Csak és...
| 3,89 MB | 2021. 12. 04. | Aryol, istvanszabo890629, The_Reaper_CooL
Never Alone
A Never Alone játék fordítása.
| 3,59 MB | 2021. 11. 25. | bloggs, FEARka, RicoKwothe
Age of Empires II: Definitive Edition
Az Age of Empires II: Definitive Edition játék részleges fordítása.
| 642,32 KB | 2021. 11. 23. | Eye
Crysis Remastered
A Crysis Remastered játék fordítása.
| 3,68 MB | 2021. 11. 21. | blackroy
Hellblade: Senua's Sacrifice
A Hellblade: Senua's Sacrifice játék fordítása. Kompatibilis az Enhanced kiadással is.
| 7,78 MB | 2021. 11. 21. | Ács András
Legfrissebb fórum bejegyzések
sziasztokfeltelepítettem, eddig minden nagyon rendben van.
rodika | 2021.12.04. - 16:28
Én is köszönöm a választ!Ezt a játékverzió váltásos dolgot nem értem, kerestem, hol lehet esetleg downgradelni a játékot, hogy visszaálljon a frissítés előtti állapotába, de nem találtam, így marad az angol. :)
Futur | 2021.12.04. - 15:27
Bizony hogy van info..."--> Telepítés menete
Szivats | 2021.12.04. - 00:00
Nagyon szépen köszönjük. Ma ki is próbálom. ;)
djfrankie78 | 2021.12.03. - 22:29
A letöltött fájlban biztos van infó...
Anonymusx | 2021.12.03. - 22:09