Túl vagyunk az internyúlon....
Túl vagyunk az internyúlon....
Írta: Andy | 2005. 03. 15. | 193

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Pár hete már hírt adtunk arról, hogy Methossal valószínűleg interjút fog készíteni a Fix.tv, amelyet a Netburger címû mûsorában láthattok. A mai napon sikeresen lezajlott az interjú, közel 7 percig vallatták a GameHunter csapat vezetõjét, ám amikor rájöttek, hogy semmi veszélyeset nem tud, elengedték. Eközben titkos kémcsapatunk rácsatlakozott a csatorna internetes élõ közvetítésére, atomtámadás ellen is tökéletsen védõ programjainkkal pedig magunkévá tettük a Netburger azon részét, amely számunkra fontos lehet, majd hipersebességgel megindítottuk az adatfolyamot drága egyetlen szerverünk, a Kuang felé.

Az interjút letölthetitek innen!

Kapcsolódó cikkek/hírek

BÚÉK Evin 2020. december 31.
Boldog Karácsonyt! Panyi 2020. december 24.
Karbantartás vége Evin 2020. október 19.
Leállás Evin 2020. szeptember 25.
BÚÉK Evin 2019. december 31.
Boldog Karácsonyt! Evin 2019. december 24.
Gravatar Evin 2019. december 18.
III. játékfordítói találkozó Evin 2019. augusztus 8.
BÚÉK Cyrus 2019. január 1.
Boldog Karácsonyt! Cyrus 2018. december 24.
Magyarítások Portál a Discordon Panyi 2018. augusztus 22.
Év fordítója 2017 Evin 2018. február 23.
BÚÉK Cyrus 2018. január 1.
Boldog Karácsonyt! Cyrus 2017. december 24.
Lostprophet munkálatok Evin 2017. október 15.
Szinkronhang kerestetik Evin 2017. október 1.
BÚÉK Cyrus 2017. január 1.
Boldog Karácsonyt! Cyrus 2016. december 24.
Fordítók támogatása játékokkal Panyi 2016. november 13.
II. Játékfordítói találkozó Evin 2016. július 3.
Ajándékkosár Panyi 2016. június 28.
II. Játékfordítói találkozó Evin 2016. június 14.
II. játékfordító találkozó szervezés Panyi 2016. március 25.
BÚÉK Cyrus 2016. január 1.
Boldog Karácsonyt! Panyi 2015. december 24.
Lezajlott az I. Játékfordítói találkozó Evin 2015. november 19.
I. Játékfordítói Találkozó Panyi 2015. október 23.
Checkpoint 1x10: Magyarítások Panyi 2015. július 28.
Fordítsuk le együtt a Final Fantasy játékokat! Evin 2015. július 12.
Translate Team felhívás Cyrus 2015. július 8.
Retro magyarítások Panyi 2015. május 23.
Fórum Panyi 2015. május 23.
A társasjátékok témaválasztásának fontossága RaveAir 2015. március 17.
Fordítók támogatása a BO magyarítások oldalon Panyi 2015. március 2.
A lista Panyi 2015. február 3.
BÚÉK Panyi 2015. január 1.
Boldog Karácsonyt! Panyi 2014. december 24.
Hírhozzászólások elindulása Panyi 2014. november 8.
Önkéntes fejlesztőtársakat keresünk Panyi 2014. október 14.
Hiányzó magyarítások listája Panyi 2014. június 10.
Ismételten tölthetőek a magyarítások Panyi 2014. június 2.
A leállásról Panyi 2014. május 9.
The Baker Company magyarítások Panyi 2014. április 10.
BÚÉK Cyrus 2013. december 31.
Boldog Karácsonyt Kívánunk! Panyi 2013. december 24.
Régi új oldal Evin 2013. december 3.
Felvételt hirdetünk! Cyrus 2013. április 1.
.GFX/.SWF karakterkészlet szerkesztése Evin 2013. február 17.
Néhány kisebb mobilos fordítás RaveAir 2013. január 12.
10 éve Panyi 2013. január 1.
Boldog karácsonyt! Cyrus 2012. december 24.
Hogyan fordítsunk játékprogramokat? VIII. TGWH 2012. augusztus 3.
Hogyan fordítsunk játékprogramokat? VII. TGWH 2012. július 11.
Wolfram RaveAir 2012. július 6.
Programok Evin 2012. június 22.
Betûtípusok tehasut 2012. május 31.
Hogyan fordítsunk játékprogramokat? VI. TGWH 2012. május 12.
A mai nyelvi humor TGWH 2012. április 18.
Hogyan fordítsunk játékprogramokat? V. TGWH 2012. április 2.
Hogyan fordítsunk játékprogramokat? IV. TGWH 2012. március 22.
Hogyan fordítsunk játékprogramokat? III. TGWH 2012. március 15.
Hogyan fordítsunk játékprogramokat? II. TGWH 2012. március 3.
Hogyan fordítsunk játékprogramokat? RaveAir 2012. február 27.
Hogyan fordítsunk játékprogramokat? TGWH 2012. február 27.
Közösségi fordítás RaveAir 2012. január 11.
Van kedved beszélgetni? RaveAir 2012. január 5.
BUÉK 2012 RaveAir 2012. január 1.
Közérdekû hír, fõleg fordítóknak! RaveAir 2011. december 27.
Adventure Games RaveAir 2011. december 27.
Baker Online hírek RaveAir 2011. december 16.
Képregényes felhívás RaveAir 2011. november 5.
Mp-találkozó! billchr 2011. július 10.
Kukorica Gyermekei nyereményjáték billchr 2011. július 6.
A CoD2 klán TGF-et hirdet RaveAir 2011. június 22.
Nyereményjáték - A Kukorica gyermekei billchr 2011. június 21.
Változások a Portál életében RaveAir 2011. június 14.
PlayON - Antec együttmûködés RaveAir 2011. május 17.
Andrzej Sapkowski: Az utolsó kívánság RaveAir 2011. április 15.
A magyarítások és a Mac Minigun 2011. február 26.
PlayON RaveAir 2011. február 17.
Rocsik Team RaveAir 2011. február 9.
KKÜ 2010 RaveAir 2010. december 24.
NigthVison Software RaveAir 2010. december 14.
Night Vison Software RaveAir 2010. november 21.
Foci vébé, focis játékok RaveAir 2010. június 11.
Computer Art Forum 2009 Panyi 2009. november 15.
Budapest Gameshow 2009 Minigun 2009. november 2.
Game Developers Forum 2009 Panyi 2009. július 8.
GDF 2009 Minigun 2009. május 1.
Oresztész billchr 2009. március 25.
Unreal Anthology Minigun 2009. március 24.
Anthony Bozza & Slash: SLASH billchr 2009. január 27.
Szextúra Panyi 2009. január 21.
Choderlos de Laclos: Veszedelmes Viszonyok billchr 2008. december 29.
Stephen King: Éjszakai mûszak billchr 2008. szeptember 24.
My Blueberry Nights - A távolság íze billchr 2008. szeptember 24.
Army Racer takysoft 2007. október 3.
Játékismertetõt bárki tud írni! Druzsba 2007. augusztus 16.
Iain Banks: A Darázsgyár Ordel 2007. május 24.
V, mint Vérbosszú Ordel 2006. július 1.
JátékExpo 2006 RaveAir 2006. május 29.
Age of Empires III jnc 2006. április 10.
FIFA 2006 Panyi 2005. november 2.
GTR Husimoto 2005. szeptember 5.
Hogyan kezdjek neki, hiszen én még soha nem fordítottam!? Tusk 2005. augusztus 28.
A kör bezárult, avagy A Sith-ek bosszúja RaveAir 2005. május 20.
Márciusi statisztikák Panyi 2005. április 2.
Kellemes Húsvéti Ünnepeket! jnc 2005. március 28.
Bõvült a Magyarítások Portál amúgy is népes családja Andy 2005. március 13.
Újabb aloldal Andy 2005. március 8.
Boldog nõnapot kívánunk... RaveAir 2005. március 8.
Tolódik az interjú Methosszal RaveAir 2005. március 8.
Új szavazás! Andy 2005. március 2.
Februári statisztikák Andy 2005. március 1.
Methos a Fix Tv-ben RaveAir 2005. február 28.
Én is saját honosítócsapatot akarok! Methos 2005. február 27.
Új fordítócsapat: Berserkers Panyi 2005. február 19.
Ahogy ígértük: Bõvült a szótár Andy 2005. február 16.
A GameHunter rövid története Methos 2005. február 12.
Új fordítócsapat indul, és tagokat is keresnek! Andy 2005. február 8.
Megszûnik a HunTECH Andy 2005. február 5.
BioWare fansite Panyi 2005. február 1.
GTA Online Panyi 2005. február 1.
Januári statisztikák Panyi 2005. február 1.
Magyarítások Portál történelem Panyi 2005. január 31.
Gamehunter szavazás RaveAir 2005. január 30.
Wanted a Wild Western Panyi 2005. január 21.
Angol-magyar webszótár a Portálon Andy 2005. január 19.
Decemberi statisztikák Panyi 2005. január 1.
Kellemes Karácsonyi Ünnepeket Kívánunk! jezuska 2004. december 24.
Szavazás Panyi 2004. december 18.
Új cikkek! Ranloth 2004. december 9.
Novemberi statisztikák Andy 2004. december 1.
Fordítói adatbázis Andy 2004. december 1.
Cikkek! RaveAir 2004. november 14.
Hivatalosan magyar nyelven megjelentetett játékok RaveAir 2004. november 13.
A játékfordítások helyzete Magyarországon Ranloth 2004. november 13.
A magyar betûkészlet helyes megjelenítése Piedon 2004. november 13.
Azok a fránya változók! Ranloth 2004. november 12.
Napi mézeskalácsadag Andy 2004. november 5.
Októberi statisztika Panyi 2004. november 1.
RSS Panyi 2004. október 24.
Magyarítások lista frissítés RaveAir 2004. október 13.
Szeptemberi statisztikák Panyi 2004. október 3.
Végre elkészültek a rangok! Andy 2004. szeptember 19.
Augusztusi statisztikák Andy 2004. szeptember 1.
Az utolsó elõtti verzió jnc 2004. augusztus 31.
Játékprogramok szinkronizálása Ranloth 2004. augusztus 25.
Pár tanács kezdõ fordítók számára Ranloth 2004. augusztus 25.
Tippek & trükkök Ranloth 2004. augusztus 18.
Frissítések, változások Andy 2004. augusztus 6.
Szavazás Panyi 2004. július 17.
HunTech Panyi 2004. július 12.
Galéria Panyi 2004. június 29.
Jó hírek a kezdéshez Andy 2004. június 24.
Az új Magyarítások Portál Panyi 2004. június 24.
Magyarítások Portál 2 Andy 2004. június 24.
Az elmúlt egy hónap... Andy 2004. június 1.
Aki biztosra szeretne menni... Andy 2004. május 23.
Rövidtávú terveink... Andy 2004. május 8.
A lista Andy 2004. május 3.
Költözés vol. 2 Panyi 2004. április 30.
Költözés Andy 2004. április 26.
Új téma Panyi 2004. április 18.
Menü Panyi 2004. április 8.
Magyarítás Lista Andy 2004. április 5.
Aláírásgyûjtés Andy 2004. április 5.
Magyarítások Panyi 2004. március 26.
Több, mint 5000 regisztrált felhasználó Panyi 2004. március 13.
Huncraft Andy 2004. február 24.
Google Eszköztár Panyi 2004. február 15.
Háttérkép Panyi 2004. január 24.
BUÉK! Panyi 2004. január 1.
Magyarítások Panyi 2003. december 31.
Chat Panyi 2003. november 29.
Elnézést! Panyi 2003. november 22.
Huncraft Andy 2003. november 15.
Új magyarítások Panyi 2003. november 2.
Beszélgess velünk! Andy 2003. november 1.
Huncraft Interactive magyarítások Panyi 2003. október 26.
Humoros idézetek Panyi 2003. október 20.
Hír a Huncraft Interactive oldaláról Panyi 2003. október 20.
Túl az 1 milliomodik találaton! Panyi 2003. október 19.
Nem mûködik a HunCraft Interactive oldala Panyi 2003. október 12.
Hack (?!) .:i2k:. 2003. október 11.
Kényszerszünet után, ismét jelen .:i2k:. 2003. szeptember 28.
2000 felett! Andy 2003. szeptember 26.
Sonic... Andy 2003. augusztus 8.
Üdvözletem! .:i2k:. 2003. július 9.
Új admin! Andy 2003. július 5.
1000 regisztrált felhasználó! Panyi 2003. június 23.
Jópofa képek Panyi 2003. június 8.
Jatekok.hu gépcsere Panyi 2003. május 12.
Menü Panyi 2003. május 2.
FTP Letöltések Panyi 2003. március 29.
Kimaradások Panyi 2003. március 29.
R.A. Salvatore: A klónok támadása Panyi 2003. március 28.
Tutorial I - Bevezetés Andy 2003. február 16.

Összesen 85 hozzászólás érkezett

gameplus
????. ??. ??.
Töltehtõ?
gameplus
????. ??. ??.
Bocs. Tölthetõ?
Methos
????. ??. ??.
Jahm... :) GamePlus amúgy a te CS: S fordításod az eredeti verzióval is kompatibilis?
Panyi
Panyi
Vezető szerkesztő
????. ??. ??.
Én is láttam tényleg nem volt sok idõd! Mindegy! Nekem tetszett!

A magyar játékfordítók céhének pápája.

gameplus
????. ??. ??.
Persze, én arra csináltam. Link v valami, mert nem találom.. Juj de hülye vagyok, már itt a link. :(
Methos
????. ??. ??.
:D Aham, hát Panyi nem volt sok tényleg. :) De arra gondoltam, hogy van egy ilyen játékokkal foglalkozós interjús mûsor, és pl. megbeszélhetném, hogy minden csapatból, vagy egy-egy egyéni fordító 3-4 emberke bemenjen és legyen egy játékmagyarításokos kb. 45 perces mûsor. Nyahm, érdeklõdjem majd? Érdekelne valakit?
Panyi
Panyi
Vezető szerkesztő
????. ??. ??.
Engem érdekelne, tudom a next level az és az tényleg nagyon jó szokott lenni! Hívjuk meg imykét is!

A magyar játékfordítók céhének pápája.

Methos
????. ??. ??.
Amúgy hallod vazz. Milyen rohadt gyors net van bent! Leszedtük a Splinter Cell 3 demóját 30 mp alatt! 6MB/s-el töltött vazze! :DDD
Methos
????. ??. ??.
Panyi: majd akkor megérdeklõdöm, hogy mi a helyzet ;)
gameplus
????. ??. ??.
Amúgy nem rossz ötlet! De ha ilyen pattogós emberke lesz bent, akkot nem sok mindent lehetne csinálni mellette...
gameplus
????. ??. ??.
Ja, miért nem nyitnak netcafét?
Methos
????. ??. ??.
gameplus: nem az a csávó ilyen lassú... :D De azért lenen jó mert hosszú mûsor! Van idõ!
Methos
????. ??. ??.
És el lehetne küldeni egy körmailt a forgalmazóknak, nézzék és hátha aztán megszánják hátha megszánják a jónépet.. :D
gameplus
????. ??. ??.
Mjad rendezünk bemondó srác vs. magyarosító pankrációt élõben a mûsorban! q:D
gameplus
????. ??. ??.
Egy kis zsével vagy a fordítandó játékot odaadjátk ingyen.
Jó ötlet mi?
Methos
????. ??. ??.
Feldúljuk a stúdiót elvesszük a kamerát meg a mikrofotn és saját mûsort csinálunk :D Fordítunk élõbe lehet betelefonálni egy-egy mondatra valamit megoldást mondani :DDDDD
Methos
????. ??. ??.
Mégha csak tool-t adnak már az is haladás :D
Methos
????. ??. ??.
Mégha csak tool-t adnak már az is haladás :D
gameplus
????. ??. ??.
Lefoglaljuk a netet amolyan zsarus módra....
Methos
????. ??. ??.
Nah írtam csávónak, majd meglátjuk belemegy-e... :)
Methos
????. ??. ??.
Az azért durva volt amikor 6MB/seccel töltöttünk :D Itthonra sem vetném meg az ilyen netet :D
gameplus
????. ??. ??.
az kaki, nekem itthon 6 gb/milisec-os netem van :D

Amúgy ahogy néztem, ez olyan havi 150 lehet nekik.
Methos
????. ??. ??.
gameplus: 1 észrevétel: az oldalatokon (fhun) mindenhol magyarosítás van írva. Ez helyesen magyarítás.
gameplus
????. ??. ??.
Sztem mindkettõ helyes, kérdezzünk meg mást, de sztem jó ez.

Amúgy én is benne voltam a tv-ben. tv2, márc. 4., 18:36
Methos
????. ??. ??.
magyarítás a helyes. Régen mi is magyarosítás írtunk de aztán kioktattak, h a magyarítás a helyes kifejezés :)
Methos
????. ??. ??.
A magyarosítás helyesírásilag jó, de a fordításokra használva már nem.
gameplus
????. ??. ??.
akko majd javítok. netcafé-ból nincs kedvem....
Methos
????. ??. ??.
nah mára elég volt ennyi, holnap suli :D
gameplus
????. ??. ??.
ráérsz még, én pl. tegnap elõtt éjszakáztam, tulságosan nem érdekel a dolog, h holnap suli, pedig a Tesco-ba kiba nehéz 50 kg-os cuccokat cipelni éjszaka és 2m magarba felrakni, az nem eccerû dolog...
FAR
FAR
????. ??. ??.
A mûsorvezetõ nemigen hagyott szóhoz jutni :-) Azt hittem, hosszabb mûsor lesz.
gameplus
????. ??. ??.
Hát ja, ondtam, h legyen pankráció!

Methos vs. Dumagép
FAR
FAR
????. ??. ??.
Szerintem lesz még második menet.
gandrus
????. ??. ??.
Ez a Methos milyen fiatal! Jó ég, megöregedtem! :D
FAR
FAR
????. ??. ??.
Én is csak nemrég tudtam meg, hogy 16 éves. De ami az idõsebbeket illeti, aszondom, hogy öregember nem vénember :-)
szivar
????. ??. ??.
Nem öregszünk, csak a tökünk ráncosodik...
FAR
FAR
????. ??. ??.
ez jó volt :DDD bár én nem vettem észre, eddig minden barátnõm meg volt vele elégedve :)
gandrus
????. ??. ??.
Na jó, azért olyan öreg még nem vagyok. :D
25 leszek hamarosan
Zo11
????. ??. ??.
Gratula, Methos! Jó volt! Kicsit rövid, de király! :)
RaveAir
RaveAir
Fordító
????. ??. ??.
szivar: :DDD De azért gondolom, hogy van olyan is, amikor kisimulnak azok a ráncok.

Methos: nem azért, de mondtál érdekes dolgokat. És mintha egy picit lámpalázad is lett volna. A mûsorvezetõ is egy fura ürge volt a maga gémhatöntörSZ pont hu-jával. :D

gameplus: valami ösznépi magyarítós Mónikasóra gondoltál? :D

Day-t nappallá tévé fordítunk!

A Magyarítások Portál ex-főszerkesztője

Zo11
????. ??. ??.
Jaja! Azon az Sz- en én is nevettem! :D
Methos
????. ??. ??.
RaveAir: Hát nem volt egyszerû dolgom :D Most gondolj bele a mûsor elõtt beszélgetünk errõl meg arról, aztán pedig nem igazán azokat a dolgokat kérdezgeti. :D Mivel élõ felvétel volt, igy nem volt idõ gondolkozásra. Meg amúgy is, nemhiszem, h más sokkal jobban tudott volna beszélni ebben a szituban, de hát ti tudjátok :)
Hoosie
????. ??. ??.
Az a 6mega/sec nem nagy kunszt :D tanulni kell és felvesznek egyetemre ott mindenhol ilyen net van!!! Én koleszból netezek ott korláltaln 100Mbites netünk van tehát mondom mindenért tanulni kell én csak ezt tudom hangoztatni :D ha tanulsz és felvesznek élvezheted te is a gyors net elõnyeit
Katarn
????. ??. ??.
Ez tényleg nagyon jó volt, csak nagyon rövid.
FAR
FAR
????. ??. ??.
"nemhiszem, h más sokkal jobban tudott volna beszélni ebben a szituban" erre nem fogadnék. imyke biztos nem hagyta volna szóhoz jutni a mûsorvezetõt :)
RaveAir
RaveAir
Fordító
????. ??. ??.
Methos:
Lehet, hogy a kamerák elõtt én sem lettem volna magabiztos, de elõre lett volna tervem, hogy mirõl beszélek, és megpróbáltam volna terelni a beszélgetést.

Egy kicsit nyögvenyelõsre sikerült az egész, ami nem a te hibád, hanem a mûsorvezetõé. Talán, ha kapott volna valami lökést irányodból, akkor egy picit érdekesebb is lehetett volna.

Day-t nappallá tévé fordítunk!

A Magyarítások Portál ex-főszerkesztője

Borysz
????. ??. ??.
Jó lett csak kicsit rövid meg a müsorvezetõ hát én ki dõltem rajta "gémhatöntörSZ" hát emberek.

Methos: nem akasz maganak ottholra olyan net et??? mert ha neked van pénzed a havidijára akkor már neke mis fizethetnéd}:-Ð .

De nekem tetszett a müsor.
Mast3rmind
????. ??. ??.
Egyszóval: Gratu :D
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
ember en mingyart kitepem az osszes szal hajamat.Nem jon hogy hidjem hogy amikor pontott tettem a vegere es befejeztem a worms3d-t akkor inditom a jatekot es: ERROR az ak**** Windwos hiba ablak azzal a s***saggal hogy SEND es DON`T SENT meg minden s***.Hat asszem azert volt mert veletlenul lenyomtam az INSERT-et es arrebtett minden es akkor mar lottek.Ha valaki barmiben tud segiteni akkor szoljon lecives.
Methos
????. ??. ??.
Hát épp ezaz, hogy végülis nem teljesen arról volt szó amirõl elõtte beszéltünk és így hirtelen kellett korrigálni. Nameg ugye szóhoz jutni sem volt egyszerû :D De lebeszéltem, majd mehetünk a Level Up-ba valamikor nyár környékén! :D Az 1 órás mûsor. :)
Methos
????. ??. ??.
Dehát ez van, elsõ interjú kapásból élõ, most ilyen lett ez van ezt kell szeretni :D
gameplus
????. ??. ??.
RaveAir: Ha megszervezed, akkor benne vagyok. Beígérünk nekik valami jó bunyót, vagy valami nagy dobást...

Látom is a címet: "Beszólok a magyarítóknak!"
RaveAir
RaveAir
Fordító
????. ??. ??.
Én nem szervezem meg. Semmikedvem lealacsonyodni arra "színvonalra"...

Day-t nappallá tévé fordítunk!

A Magyarítások Portál ex-főszerkesztője

Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Helló!

A megfigyeléseim szerint rosszul mondta a hapek azt hogy "gamehunter". Kicsit furcsa volt az a "gémhantersz" szerintem ugy kéne hogy "gémhunter" nem???
Ha valaki beirja hogy pl.:
www.gamehanters.hu
www.gamehanter.hu
www.gamehantersz.hu
www.gémhantersz.hu
Semmi se fog bejönni. Ez az egy hiba van. De te nagyon király voltál METHOS!!
Csak igy tovább.

Minden jót!

a 3/3-as ügynök
gameplus
????. ??. ??.
Akkor tulajdonképp miért írtad?
valaki
????. ??. ??.
mindenki egy nagy f***!!!!!
FAR
FAR
????. ??. ??.
Akkor te is az vagy!
akviktor
????. ??. ??.
Ki vagy te "valaki" ,inkább egy senki??? Mivan nem mered vállalni a neved??? Nekem itt ne játszál a kedvenc fordítócsaptomra mer úgy szájba leszel b*szva hogy anyád se ismer meg!!! Megkereslek az IP címed alapján és !!!
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
ó-ó...mennyi erõs ember jár ide, félek is már erre jönni :)
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Harry Poter
gameplus
????. ??. ??.
nyugodtan... :D
lewton
????. ??. ??.
methos: azt sajnálom, hogy nem volt elég idõd,
de ez nem a te hibád hanem a mûsör vezetõé akinek többet jár a szája mint az agya, meg az is látszot rajta hogy fingja sincs az egészrõl.
RaveAir
RaveAir
Fordító
????. ??. ??.
Kis barátaim, lehetne kulturáltam is beszélgetni... Vagy már tényleg átcsap az egész Mónikasóba. :D

Day-t nappallá tévé fordítunk!

A Magyarítások Portál ex-főszerkesztője

Birdhill Thug
????. ??. ??.
A helyes kiejtésss 'szerintem': "gémhánt'r"
A t-nél hátra kell húzni a nyelvedet, és akkor egészen jó lesz a kiejtés! :)))

UI: Jó voltál Methos! Gratula! ;-)
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Miér nem törlitek az ilyen uborkákat!
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Szerintem is kevés volt az idö.Zavart egy kicsit a jobb oldalon néha betántorgó Rambó(ha nem az nem baj) és a mögöttük lévö öltözöszekrény lakattal,remélem nem nézik a Fix.tv-ek.
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
a harry potter az aszt jelenti hogy Fazekas Károly:)
gameplus
????. ??. ??.
Na já! :) A kis Karcsi újra Roxfordban, Majoros Henriettával, és Roland Wízlivel mi?
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
jjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaa

----------
"??? Jólesett?" - Zo11

Moderálva Zo11 által!
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
jah:)
FAR
FAR
????. ??. ??.
Nekem feltûnt, hogy mióta volt az a fordítás-lopás, azóta túl sok elmebeteg ír be baromságokat. Nem lehet törölni az ilyen õrültek account-ját? Andy?
RaveAir
RaveAir
Fordító
????. ??. ??.
FAR: szerinted ilyen "nick"-el regisztrál valaki?

Day-t nappallá tévé fordítunk!

A Magyarítások Portál ex-főszerkesztője

gameplus
????. ??. ??.
Lehet, h jó a memóriája... :) :D
Amúgy "vendég"-nek tûnik...
FAR
FAR
????. ??. ??.
RaveAir: igaz. De akkor nem lehet õket letiltani valahogy? Idegesítõ ennyi barom egy helyen.
gameplus
????. ??. ??.
Valahogy csak-csak..
RaveAir
RaveAir
Fordító
????. ??. ??.
Lehetõségek a letiltásra:
1. nick alapján
2. ip alapján
3. lehet, hogy van még valami?

Az 1. pont nem igazi megoldás, mert bármikor lehet regelni egy újat. Én személy szerint szeretem, ha egy oldalon anonymként, vagy bejelentkezés nélkül is lehet hozzászólni. Szóval szerintem ezen nem változtatunk.
2. Ha nem fix az ip-je, akkor más is megszívhatja... Ezt sem szeretnék.
3. Van egyáltalán valami megoldás?

Day-t nappallá tévé fordítunk!

A Magyarítások Portál ex-főszerkesztője

gameplus
????. ??. ??.
Van. SzétHACK!
FAR
FAR
????. ??. ??.
RaveAir: bocs, hülye kérdés volt. Az a legjobb megoldás, ha nem veszünk tudomást róluk...
Andy
????. ??. ??.
Az ilyenekkel mindig az a baj, hogy
1: Nicket hiába törlünk, újra regelhet.
2: IP alapján tiltani nagyon veszélyes játék, mert vannak pl. olyan szolgáltatók, amik nem osztanak valódi IP-t a felhasználóiknak, és pl. egy egész város ugyanarról az IP-rõl internetezik(proxy :-/)
3. Lehetne még variálgatni sütikkel, de azokat meg csípõbõl lehet törölni. :(
3rd party program(pl. spyware) nélkül nehéz egállapítani, hogy ténylegesen melyik számítógp volt az, amelyikrõl az üzenetet elküldték.
De ha van valami tippetek, szívesen hallgatjuk. :)
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Elkezdõdött a Driv3r Magyarosítása a
http://hungaryan.atw.hu oldalon lehet majd hamarossan megtalálni a Driv3r Magyarosítását.

! ! ! MAGYAROSÍTÓKNAK FELHÍVÁS ! ! !

Kérünk minden magyarosítót, hogy ne kezdjenek a Driv3r magyarosításába mert a Hungaryan™ már készíti.

Köszönjük.

Hungaryan™ By : -=S.L.A.S.H.=-
Methos
????. ??. ??.
SlashFlash: Miért ne kezdené el? Féltek a konkurenciától? Szerintem mindenkinek joga van, ha akar egy saját verziót csinálni.
FAR
FAR
????. ??. ??.
Én is elkezdtem fordítani, jövõ hétre kész van :)))

Nem kell félni, csak vicceltem.
gameplus
????. ??. ??.
Nekem már megvan grafikával...
Tegnap 1 óra alatt összedobtam.... :)
.:i2k:.
????. ??. ??.
SlashFlash:
Én már aznap elkezdtem, amikor megjelent. Sajnállak.

.:i2k:.
gameplus
????. ??. ??.
A szövegállomány alapján mikor lesz kész?

Nem akarlak sürgetni, de jó lenne tudni...
Methos
????. ??. ??.
Bár mint észrevehettétek nem teljesen úgy alakult, ahoyg elterveztem/elmondtam, de ez mint a movieból is kivehetõ nem miattam történt így. :) Elsõre nem rossz, bár lehetne sokkal jobb is... :D
Magyarítások Portál
Fejlesztő:
Nem ismert
Kiadó:
Nem ismert
Műfaj:
Nem ismert
Platform:
Nem ismert
Megjelenés:
2003. január. 1.
Játékmotor:
Nem ismert
Legújabb letöltések
Fez
A FEZ című zseniális platformer fordítása.
| 1.82 MB | 2022. 12. 05. | mmatyas
Sherlock Holmes and the Hound of the Baskervilles
A Sherlock Holmes and the Hound of the Baskervilles játék teljes fordítása.
| 2.83 MB | 2022. 12. 04. | archivum, istvanszabo890629, Anonymusx, Koczkahun
Kao the Kangaroo Round 2
A Kao the Kangaroo Round 2 játék teljes fordítása.
| 1.56 MB | 2022. 12. 04. | istvanszabo890629
The Guild 3
A The Guild 3 (A Céh 3) játék teljes fordítása.
| 348.78 KB | 2022. 12. 03. | Eye
Gorky 17
A Gorky 17 játék szöveges fordítása és szinkronja.
| 38.28 MB | 2022. 12. 03. |
Blade of Darkness
A Blade of Darkness 2021-es újrakiadásának magyar fordítása. Az eredeti, Rapid által készített csomag egy kisebb részét tartalmazza.
| 110.16 MB | 2022. 12. 03. | istvanszabo890629, Rapid
Panzer Corps 2
Fordítás a játék jelenleg (2022.12.02) elérhető összes tartalmához (DLC-k, bónusz előrendelői tartalmak). Magyarán frissítve a 1.5.6 patch (2022.11.10) szövegeihez. De...
| 583.9 KB | 2022. 12. 02. | Sunsetjoy
Outer Wilds: Echoes of the Eye
Az alapjáték fordítását is tartalmazza.Epic, Steam és GamePass 1.1.13-es verzióhoz, Codex 1.1.12-es verzióhoz
| 6.64 MB | 2022. 12. 01. | ZéBé
Outer Wilds
Az alapjáték fordítását is tartalmazza. DLC nélkül is működik!Epic, Steam és GamePass 1.1.13-es verzióhoz, Codex 1.1.12-es verzióhoz
| 6.64 MB | 2022. 12. 01. | ZéBé
Cities: Skylines
Cities: Skylines magyarítás 1.15.1-f4-es patch-hez.A csomag az alábbi magyarítását tartalmazza:Alapjáték nagy részeAfter Dark DLCSnowfall DLCMatch Day DLC
| 548.91 KB | 2022. 11. 30. | Lajti, Rumpel, Spirit6, Horvin
Legfrissebb fórum bejegyzések
Én csinálom, átvettem.
lostprophet | 2022.12.07. - 13:19
Sajnos csak annyit tudunk, ami lentebb is olvasható. Eddig még nem érkezett be magyarítás, amit kitehettünk volna, az adatlapon lévő bejegyzést pedig inaktivitás miatt töröltük.
warg | 2022.12.07. - 13:09
Üdv néked!Kérlek írj nekem e-mailt vagy keress meg FB-on és megnézzük, hogy mi lehet a probléma.
The_Reaper_CooL | 2022.12.07. - 12:00
Nem hiszem, hogy az Epic a közeljövőben le tudná taszítani a Steamet a trónról, szerintem nem is ez a céljuk, hanem csak akarnak egy kis szeletet a tortából. Ha már amúgy is van egy boltjuk a Fortnite és a többi miatt... De teljesen más súlycsoport, más üzletpolitika. Kicsit olyan, mintha...
warg | 2022.12.07. - 11:38
Sziasztok! Blasphemous nevezetű játékhoz való magyarítás nálam nem működik, annak ellenére hogy a leírás alapján telepítettem bele a játékba. Ez a játék nekem eredeti, Steam-ről megvett. Elképzelhető hogy ez a probléma? Hibakódot nem ír, csak egyszerűen nem történik változás, ugyan úgy angol marad a felület. Pedig a jó pár file-t...
Kassivar2000 | 2022.12.07. - 11:03
Hali, van egy kis fordítási hiba:Fenőkő: Nem visszaállítja a fegyverek jártassági szintjét, hanem 150-el EMELI. Én meg csodálkoztam, hogy nem működik, hát hogy működött volna egy fullra feltöltött fegyveren.
Thuviel | 2022.12.07. - 09:30