Újabb aloldal
Újabb aloldal
Írta: Andy | 2005. 03. 08. | 133

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Múlt héten keresett meg minket KDS azzal a kéréssel, hogy átköltözhetne-e hozzánk, amennyiben van számára elegendõ helyünk. Természetesen gondolkodás nélkül rábiccentettünk a dologra. Hamarosan meg is érkezett az oldal, csak aztán egy roppant bonyolult mûvelet során - rá akartuk kötni a számlálóit a Portál számlálójára - némileg megakadtunk. Végül aztán arra a megállapíásra jutottunk, hogy amíg Aemie dolgozik a probléma megoldásán, addig sem hagyjuk a hírt elkallódni, mert abból jó dolog nem származhat. :)

KDS honlapja tehát mostantól elérhetõ a http://www.magyaritasok.hu/kds címrõl.

Kapcsolódó cikkek/hírek

.GFX/.SWF karakterkészlet szerkesztése Evin 2013. február 17.
10 éve Panyi 2013. január 1.
1000 regisztrált felhasználó! Panyi 2003. június 23.
2000 felett! Andy 2003. szeptember 26.
A CoD2 klán TGF-et hirdet RaveAir 2011. június 22.
A GameHunter rövid története Methos 2005. február 12.
A játékfordítások helyzete Magyarországon Ranloth 2004. november 13.
A kör bezárult, avagy A Sith-ek bosszúja RaveAir 2005. május 20.
A leállásról Panyi 2014. május 9.
A lista Panyi 2015. február 3.
A lista Andy 2004. május 3.
A magyar betûkészlet helyes megjelenítése Piedon 2004. november 13.
A magyarítások és a Mac Minigun 2011. február 26.
A mai nyelvi humor TGWH 2012. április 18.
A társasjátékok témaválasztásának fontossága RaveAir 2015. március 17.
Adventure Games RaveAir 2011. december 27.
Age of Empires III jnc 2006. április 10.
Ahogy ígértük: Bõvült a szótár Andy 2005. február 16.
Ajándékkosár Panyi 2016. június 28.
Aki biztosra szeretne menni... Andy 2004. május 23.
Aláírásgyûjtés Andy 2004. április 5.
Andrzej Sapkowski: Az utolsó kívánság RaveAir 2011. április 15.
Angol-magyar webszótár a Portálon Andy 2005. január 19.
Anthony Bozza & Slash: SLASH billchr 2009. január 27.
Army Racer takysoft 2007. október 3.
Augusztusi statisztikák Andy 2004. szeptember 1.
Az elmúlt egy hónap... Andy 2004. június 1.
Az új Magyarítások Portál Panyi 2004. június 24.
Az utolsó elõtti verzió jnc 2004. augusztus 31.
Azok a fránya változók! Ranloth 2004. november 12.
Baker Online hírek RaveAir 2011. december 16.
Beszélgess velünk! Andy 2003. november 1.
Betûtípusok tehasut 2012. május 31.
BioWare fansite Panyi 2005. február 1.
Boldog Karácsonyt Kívánunk! Panyi 2013. december 24.
Boldog Karácsonyt! Panyi 2015. december 24.
Boldog karácsonyt! Cyrus 2012. december 24.
Boldog Karácsonyt! Evin 2019. december 24.
Boldog Karácsonyt! Panyi 2014. december 24.
Boldog Karácsonyt! Cyrus 2016. december 24.
Boldog Karácsonyt! Cyrus 2017. december 24.
Boldog Karácsonyt! Panyi 2020. december 24.
Boldog Karácsonyt! Cyrus 2018. december 24.
Boldog nõnapot kívánunk... RaveAir 2005. március 8.
Bõvült a Magyarítások Portál amúgy is népes családja Andy 2005. március 13.
Budapest Gameshow 2009 Minigun 2009. november 2.
BÚÉK Cyrus 2016. január 1.
BÚÉK Evin 2019. december 31.
BÚÉK Panyi 2015. január 1.
BÚÉK Cyrus 2017. január 1.
BÚÉK Cyrus 2013. december 31.
BÚÉK Cyrus 2018. január 1.
BÚÉK Evin 2020. december 31.
BÚÉK Cyrus 2019. január 1.
BUÉK 2012 RaveAir 2012. január 1.
BUÉK! Panyi 2004. január 1.
Chat Panyi 2003. november 29.
Checkpoint 1x10: Magyarítások Panyi 2015. július 28.
Choderlos de Laclos: Veszedelmes Viszonyok billchr 2008. december 29.
Cikkek! RaveAir 2004. november 14.
Computer Art Forum 2009 Panyi 2009. november 15.
Decemberi statisztikák Panyi 2005. január 1.
Elnézést! Panyi 2003. november 22.
Én is saját honosítócsapatot akarok! Methos 2005. február 27.
Év fordítója 2017 Evin 2018. február 23.
Februári statisztikák Andy 2005. március 1.
Felvételt hirdetünk! Cyrus 2013. április 1.
FIFA 2006 Panyi 2005. november 2.
Foci vébé, focis játékok RaveAir 2010. június 11.
Fordítói adatbázis Andy 2004. december 1.
Fordítók támogatása a BO magyarítások oldalon Panyi 2015. március 2.
Fordítók támogatása játékokkal Panyi 2016. november 13.
Fordítsuk le együtt a Final Fantasy játékokat! Evin 2015. július 12.
Fórum Panyi 2015. május 23.
Frissítések, változások Andy 2004. augusztus 6.
FTP Letöltések Panyi 2003. március 29.
Galéria Panyi 2004. június 29.
Game Developers Forum 2009 Panyi 2009. július 8.
Gamehunter szavazás RaveAir 2005. január 30.
GDF 2009 Minigun 2009. május 1.
Google Eszköztár Panyi 2004. február 15.
Gravatar Evin 2019. december 18.
GTA Online Panyi 2005. február 1.
GTR Husimoto 2005. szeptember 5.
Hack (?!) .:i2k:. 2003. október 11.
Háttérkép Panyi 2004. január 24.
Hiányzó magyarítások listája Panyi 2014. június 10.
Hír a Huncraft Interactive oldaláról Panyi 2003. október 20.
Hírhozzászólások elindulása Panyi 2014. november 8.
Hivatalosan magyar nyelven megjelentetett játékok RaveAir 2004. november 13.
Hogyan fordítsunk játékprogramokat? TGWH 2012. február 27.
Hogyan fordítsunk játékprogramokat? RaveAir 2012. február 27.
Hogyan fordítsunk játékprogramokat? II. TGWH 2012. március 3.
Hogyan fordítsunk játékprogramokat? III. TGWH 2012. március 15.
Hogyan fordítsunk játékprogramokat? IV. TGWH 2012. március 22.
Hogyan fordítsunk játékprogramokat? V. TGWH 2012. április 2.
Hogyan fordítsunk játékprogramokat? VI. TGWH 2012. május 12.
Hogyan fordítsunk játékprogramokat? VII. TGWH 2012. július 11.
Hogyan fordítsunk játékprogramokat? VIII. TGWH 2012. augusztus 3.
Hogyan kezdjek neki, hiszen én még soha nem fordítottam!? Tusk 2005. augusztus 28.
Humoros idézetek Panyi 2003. október 20.
Huncraft Andy 2003. november 15.
Huncraft Andy 2004. február 24.
Huncraft Interactive magyarítások Panyi 2003. október 26.
HunTech Panyi 2004. július 12.
I. Játékfordítói Találkozó Panyi 2015. október 23.
Iain Banks: A Darázsgyár Ordel 2007. május 24.
II. játékfordító találkozó szervezés Panyi 2016. március 25.
II. Játékfordítói találkozó Evin 2016. június 14.
II. Játékfordítói találkozó Evin 2016. július 3.
III. játékfordítói találkozó Evin 2019. augusztus 8.
Ismételten tölthetőek a magyarítások Panyi 2014. június 2.
Januári statisztikák Panyi 2005. február 1.
JátékExpo 2006 RaveAir 2006. május 29.
Játékismertetõt bárki tud írni! Druzsba 2007. augusztus 16.
Jatekok.hu gépcsere Panyi 2003. május 12.
Játékprogramok szinkronizálása Ranloth 2004. augusztus 25.
Jó hírek a kezdéshez Andy 2004. június 24.
Jópofa képek Panyi 2003. június 8.
Karbantartás vége Evin 2020. október 19.
Kellemes Húsvéti Ünnepeket! jnc 2005. március 28.
Kellemes Karácsonyi Ünnepeket Kívánunk! jezuska 2004. december 24.
Kényszerszünet után, ismét jelen .:i2k:. 2003. szeptember 28.
Képregényes felhívás RaveAir 2011. november 5.
Kimaradások Panyi 2003. március 29.
KKÜ 2010 RaveAir 2010. december 24.
Költözés Andy 2004. április 26.
Költözés vol. 2 Panyi 2004. április 30.
Közérdekû hír, fõleg fordítóknak! RaveAir 2011. december 27.
Közösségi fordítás RaveAir 2012. január 11.
Kukorica Gyermekei nyereményjáték billchr 2011. július 6.
Leállás Evin 2020. szeptember 25.
Lezajlott az I. Játékfordítói találkozó Evin 2015. november 19.
Lostprophet munkálatok Evin 2017. október 15.
Magyarítás Lista Andy 2004. április 5.
Magyarítások Panyi 2003. december 31.
Magyarítások Panyi 2004. március 26.
Magyarítások lista frissítés RaveAir 2004. október 13.
Magyarítások Portál 2 Andy 2004. június 24.
Magyarítások Portál a Discordon Panyi 2018. augusztus 22.
Magyarítások Portál történelem Panyi 2005. január 31.
Márciusi statisztikák Panyi 2005. április 2.
Megszûnik a HunTECH Andy 2005. február 5.
Menü Panyi 2003. május 2.
Menü Panyi 2004. április 8.
Methos a Fix Tv-ben RaveAir 2005. február 28.
Mp-találkozó! billchr 2011. július 10.
My Blueberry Nights - A távolság íze billchr 2008. szeptember 24.
Napi mézeskalácsadag Andy 2004. november 5.
Néhány kisebb mobilos fordítás RaveAir 2013. január 12.
Nem mûködik a HunCraft Interactive oldala Panyi 2003. október 12.
Night Vison Software RaveAir 2010. november 21.
NigthVison Software RaveAir 2010. december 14.
Novemberi statisztikák Andy 2004. december 1.
Nyereményjáték - A Kukorica gyermekei billchr 2011. június 21.
Októberi statisztika Panyi 2004. november 1.
Önkéntes fejlesztőtársakat keresünk Panyi 2014. október 14.
Oresztész billchr 2009. március 25.
Pár tanács kezdõ fordítók számára Ranloth 2004. augusztus 25.
PlayON RaveAir 2011. február 17.
PlayON - Antec együttmûködés RaveAir 2011. május 17.
Programok Evin 2012. június 22.
R.A. Salvatore: A klónok támadása Panyi 2003. március 28.
Régi új oldal Evin 2013. december 3.
Retro magyarítások Panyi 2015. május 23.
Rocsik Team RaveAir 2011. február 9.
Rövidtávú terveink... Andy 2004. május 8.
RSS Panyi 2004. október 24.
Sonic... Andy 2003. augusztus 8.
Stephen King: Éjszakai mûszak billchr 2008. szeptember 24.
Szavazás Panyi 2004. december 18.
Szavazás Panyi 2004. július 17.
Szeptemberi statisztikák Panyi 2004. október 3.
Szextúra Panyi 2009. január 21.
Szinkronhang kerestetik Evin 2017. október 1.
The Baker Company magyarítások Panyi 2014. április 10.
Tippek & trükkök Ranloth 2004. augusztus 18.
Több, mint 5000 regisztrált felhasználó Panyi 2004. március 13.
Tolódik az interjú Methosszal RaveAir 2005. március 8.
Translate Team felhívás Cyrus 2015. július 8.
Túl az 1 milliomodik találaton! Panyi 2003. október 19.
Túl vagyunk az internyúlon.... Andy 2005. március 15.
Tutorial I - Bevezetés Andy 2003. február 16.
Üdvözletem! .:i2k:. 2003. július 9.
Új admin! Andy 2003. július 5.
Új cikkek! Ranloth 2004. december 9.
Új fordítócsapat indul, és tagokat is keresnek! Andy 2005. február 8.
Új fordítócsapat: Berserkers Panyi 2005. február 19.
Új magyarítások Panyi 2003. november 2.
Új szavazás! Andy 2005. március 2.
Új téma Panyi 2004. április 18.
Unreal Anthology Minigun 2009. március 24.
V, mint Vérbosszú Ordel 2006. július 1.
Változások a Portál életében RaveAir 2011. június 14.
Van kedved beszélgetni? RaveAir 2012. január 5.
Végre elkészültek a rangok! Andy 2004. szeptember 19.
Wanted a Wild Western Panyi 2005. január 21.
Wolfram RaveAir 2012. július 6.

Összesen 24 hozzászólás érkezett

Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
1970. 01. 01. - 01:00
Lehet SP1 van neki, csak nem tudja :)
Windows update miatt.
Kds
Kds
Fordító
1970. 01. 01. - 01:00
Köszi az észrevételeket... Hát nekem már csak ilyen ízlésem van. A multiplayer részeket nem azért nem fordítom le, mert nem tudnám, vagy mert nem akarom befejezni, hanem azért, mert nem tudom tesztelni, és nemigen szeretném, ha egy elrontott multiplayer rész miatt jópáran nem használnák a játékot. Amúgy a multiplayer rész csak a csatlakozásig érdekes, onnantól a teljesen magyar játék használható, és ez a fontos.
gandrus
1970. 01. 01. - 01:00
Kds -nek egész pofás oldala van. Gratula hozzá!
Viszont azt nem értem, hogy ha belekezd egy játékba miért nem fejezi be teljesen? A multiplayer rész nem kell senkinek magyarul? Bár engem nem zavar, mert egyik játék sem érdekel azok közül amelyeknek nem fejezte be teljesen a magyarítását. Csak a Lords of the Realms II tetszik azok közül a játékok közül, amiket honosított, azt meg teljesen megcsinálta. Hogy másokat zavar-e, azt csak sejtem. Persze nem leszólni akarom, jó, hogy legalább vagyunk akik dolgozunk a köz javáért is, csak nem értem.
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
1970. 01. 01. - 01:00
Hát elég gagyi az oldal és a magyarítások is pocsékok fõleg hogy manapság ki játszik ilyen játékokal és gandrus-al egyet értek, hogy miért nem fejezi be rendesen magyarításokat vagy talán miért nem az újabb játékokal fogklalkozik pl:D nfsu2, toni hawk u:2 stb ilyenekell kéne fáradoznia nem azokal a szarokal próbálkozon!
Panyi
Panyi
Vezető szerkesztő
1970. 01. 01. - 01:00
Szerintem meg akkor az a két játék a szar amit leírtál! Izlés kérdése minden! Ha neki tetszik a játék és jól szereti õket, akkor lefordítja! Nem szabad mást fikázni azért mert szerinted szar játékokkal játszik!

A magyar játékfordítók céhének pápája.

Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
1970. 01. 01. - 01:00
te mekkora egy barom vagy. Miközöd hozzá h mit fordít? idióta..
gandrus
1970. 01. 01. - 01:00
Az a véleményem, hogy mindenki azt fordít, amit akar. Ha régebbi játékokat van kedve, akkor azokat fordítja. Én például csak régebbi játékokat fordítottam, mert ahhoz volt kedvem, meg legalább nem fenyeget a veszély, hogy feleslegesen dolgoznék, mert más is lefordítaná. A legújabb játékfordításom is 2 éves (amin még most dolgozom). A legújabb befejezett játékfordításom 3 éves (Astral Tournament).
gandrus
1970. 01. 01. - 01:00
Az elõbb kihagytam: Ettõl még többen is nagyon várják. :D
Sisco
1970. 01. 01. - 01:00
Ízlések és pofonok. Én is játszok ugyanúgy a régebbi játékokkal is az újak mellett. Hogy ne menjek messzire itt van például a Portálon nemrég megjelent Dungeon Keeper-hez magyarítás. Még most is az egyik kedvenc játékom. Hatalmas alkotás.
RuSY
1970. 01. 01. - 01:00
Most nem azért, de szerintem olyan játékokat fordított, amik a maga idejükben istenek voltak, és a mai napig azok szerintem, pl az aladin, vagy még az age of mithology-t emelném ki, ami véleményem szerint, sokkal jobb mint agamehunter-é, de az aoe 2, és nem utolsósorban a commandosok nagyon jól sikerültek, szerintem õ az egyetlen ember manapság, aki nem tumál, a munkái érte beszélnek, és ezúton is szeretném megköszönni...
andriska
1970. 01. 01. - 01:00
Jaja a Commandosok jók,csak a háromból hiánylom a help részt :(
3P
3P
1970. 01. 01. - 01:00
na ilyen bisztosan nincsen:S!

Hát öregem... :(
Komolyan sajnálom, hogy az oldalt ilyen emberek is látogatják...
jnc
jnc
Fordító
1970. 01. 01. - 01:00
Kár erre a pasira srácok ennyit pazarolni.
1. akinek ilyen hozzászólása van, az úgysem érti meg mit mondotok.
2. És mindehez még a névet (nicnevét) sem vállalja. Vagy "hívjuk csak ilyen biztosan nincsen"-nek. Jaj, háét akkor õ nem is létezik, tehát nem fontos.
A tööbiek véleményével pedig mélységesen egyetértek. Ha nekem az a hobbim, hogy lefordítom a North&South ösrégi CGA-as játékot, akkor hagy tegyem meg. Ez után meg ha készen van, miért ne raknám fel a világhálóra. hátha mások is vannak ilyen elvetemültek mint én. És potnosan. Az IwD (ami ugye nem mai játék) tapasztalatom, hogy nem rengette meg a letöltés számlálókat, mikor elkészült, de voltak azért olyan elvetemültek mint én, és letöltötték, és játszanak vele, mert kapom sorra a visszajelzéseket.
Na mindegy, az pasikkal nem érdemes foglalkozni...

E-learninges családapa, aki esténként XBox-ozik és régen azért csinált pár magyarítást :)

podi
1970. 01. 01. - 01:00
Szuper az oldal!

Legalább van aki ilyenekkel is foglalkozik. Legalább az unokaöcsém játszhat az aladdinnal. Csak így tovább!
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
1970. 01. 01. - 01:00
hogy ujabb több is van?????????????????
paradia
1970. 01. 01. - 01:00
zarojelben jegyzem meg, hogy a mit vartok legjobban szavazason a bg2 boven az elmezonyben vegzett, pedig o sem mai gyerek.
vannak programok, amik sok evesen is megdobogtatjak egy jatekos szivet, es vannak ojjanok, amik egyszeruen mennek a sujjesztobe, ha kijon a kovetkezo reszuk, vagy egy csillivillibb klonjuk, koppintasuk.
az elobbiket klasszikusoknak hivjak, a masodikat pedig slagernek.
gandrus
1970. 01. 01. - 01:00
Tökéletesen egyetértek! Én még ma is játszanék az Elder Scrolls: Arenával, ha kicsit jobb lenne az irányítása, meg elfutna XP alatt, mert a hangulata elképesztõen jó. Grafikailag nem nagy szám -mai szemmel-, de Tamriel világának kidolgozottsága, meg a zenéi fantasztikusak voltak. (amúgy 1994 es játék...)
gandrus
1970. 01. 01. - 01:00
Az Elder Scrolls: Arena meg a Might & Magic például klasszikusok. Akárcsak az Under a Killing Moon. :)
gandrus
1970. 01. 01. - 01:00
Bocs, a Might & Magic után a VI -os lemaradt. Az MMVI -ra gondoltam.
RuSY
1970. 01. 01. - 01:00
Sajnos manapság úgy vagyunk a játékokkal mint a filmekkel, az ember szívesebben elõveszi a régebbit, most játszottam megint ki a golden axe-t és még mai nagyon hangulatos, és fut xp alatt......
podi
1970. 01. 01. - 01:00
Na igen de azért az sem volna rossz ha egy két régebbi játékról nem feledkeznének meg. Pl Mechwarrior. A történet nagyon ott van. Ráadásul amióta könyvben is megjelent azóta teljesen rá vagyok kattanva. Ebbõl viszont megnéznék egy folytatást a mai technikával :) ÜBERagyonrataposlakmindjártos game :)
gameplus
1970. 01. 01. - 01:00
személy szerint én a wolf3d-t és a mortyr emlegetném, mint elsõ játékaimat...
Andy
1970. 01. 01. - 01:00
Rusy: azt hogy csináltad? :D Én szenvedtem vele 2 hete vagy fél órát, de nem bírtam elindítani úgy, hogy irányítani is lehessen, és hangot sem tudtam alá varázsolni, pedig imádtam( ez itt ni :D).
RuSY
1970. 01. 01. - 01:00
Andy: Sp2 alatt nekem simán ment, sajnos hang nekem sem volt de szerintem azért mert nincs bekötve a speakerem, és ez tuti hogy úgy ad ki hangot de nemtudom... mindjárt kipróbálom
Magyarítások Portál
Fejlesztő:
Nem ismert
Kiadó:
Nem ismert
Műfaj:
Nem ismert
Platform:
Nem ismert
Megjelenés:
2003. január. 1.
Játékmotor:
Nem ismert
Legújabb letöltések
Phoenix Point: Year One Edition
A Phoenix Point: Year One Edition teljes fordítása. Kompatibilis az Epic Games Store, GOG és Steam verziókkal. FIGYELEM: Csak és...
| 3,89 MB | 2021. 12. 04. | Aryol, istvanszabo890629, The_Reaper_CooL
Never Alone
A Never Alone játék fordítása.
| 3,59 MB | 2021. 11. 25. | bloggs, FEARka, RicoKwothe
Age of Empires II: Definitive Edition
Az Age of Empires II: Definitive Edition játék részleges fordítása.
| 642,32 KB | 2021. 11. 23. | Eye
Crysis Remastered
A Crysis Remastered játék fordítása.
| 3,68 MB | 2021. 11. 21. | blackroy
Hellblade: Senua's Sacrifice
A Hellblade: Senua's Sacrifice játék fordítása. Kompatibilis az Enhanced kiadással is.
| 7,78 MB | 2021. 11. 21. | Ács András
Legfrissebb fórum bejegyzések
sziasztokfeltelepítettem, eddig minden nagyon rendben van.
rodika | 2021.12.04. - 16:28
Én is köszönöm a választ!Ezt a játékverzió váltásos dolgot nem értem, kerestem, hol lehet esetleg downgradelni a játékot, hogy visszaálljon a frissítés előtti állapotába, de nem találtam, így marad az angol. :)
Futur | 2021.12.04. - 15:27
Bizony hogy van info..."--> Telepítés menete
Szivats | 2021.12.04. - 00:00
Nagyon szépen köszönjük. Ma ki is próbálom. ;)
djfrankie78 | 2021.12.03. - 22:29
A letöltött fájlban biztos van infó...
Anonymusx | 2021.12.03. - 22:09