BioWare fansite
BioWare fansite
Írta: Panyi | 2005. 02. 01. | 221

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Ez nem tartozik a magyarítások közé, azonban én lelkes rajongója vagyok a BioWare által készített szerepjátékoknak, így úgy döntöttem, hogy létrehozok egy rajongói oldalt ezeknek. Ma sikerült feltöltenem az utolsó adagot is, és sikerült megnyitnom a nagyközönség számára. A fóruma a Portál fórumát használja, ugyanis nem akartam másikat csinálni, a felhasználók is ugyanazok, szóval nem kell újraregelned magad.

Mindenkinek jó böngészést az oldalon!

http://www.magyaritasok.hu/bioware/

Kapcsolódó cikkek/hírek

BÚÉK Evin 2020. december 31.
Boldog Karácsonyt! Panyi 2020. december 24.
Karbantartás vége Evin 2020. október 19.
Leállás Evin 2020. szeptember 25.
BÚÉK Evin 2019. december 31.
Boldog Karácsonyt! Evin 2019. december 24.
Gravatar Evin 2019. december 18.
III. játékfordítói találkozó Evin 2019. augusztus 8.
BÚÉK Cyrus 2019. január 1.
Boldog Karácsonyt! Cyrus 2018. december 24.
Magyarítások Portál a Discordon Panyi 2018. augusztus 22.
Év fordítója 2017 Evin 2018. február 23.
BÚÉK Cyrus 2018. január 1.
Boldog Karácsonyt! Cyrus 2017. december 24.
Lostprophet munkálatok Evin 2017. október 15.
Szinkronhang kerestetik Evin 2017. október 1.
BÚÉK Cyrus 2017. január 1.
Boldog Karácsonyt! Cyrus 2016. december 24.
Fordítók támogatása játékokkal Panyi 2016. november 13.
II. Játékfordítói találkozó Evin 2016. július 3.
Ajándékkosár Panyi 2016. június 28.
II. Játékfordítói találkozó Evin 2016. június 14.
II. játékfordító találkozó szervezés Panyi 2016. március 25.
BÚÉK Cyrus 2016. január 1.
Boldog Karácsonyt! Panyi 2015. december 24.
Lezajlott az I. Játékfordítói találkozó Evin 2015. november 19.
I. Játékfordítói Találkozó Panyi 2015. október 23.
Checkpoint 1x10: Magyarítások Panyi 2015. július 28.
Fordítsuk le együtt a Final Fantasy játékokat! Evin 2015. július 12.
Translate Team felhívás Cyrus 2015. július 8.
Retro magyarítások Panyi 2015. május 23.
Fórum Panyi 2015. május 23.
A társasjátékok témaválasztásának fontossága RaveAir 2015. március 17.
Fordítók támogatása a BO magyarítások oldalon Panyi 2015. március 2.
A lista Panyi 2015. február 3.
BÚÉK Panyi 2015. január 1.
Boldog Karácsonyt! Panyi 2014. december 24.
Hírhozzászólások elindulása Panyi 2014. november 8.
Önkéntes fejlesztőtársakat keresünk Panyi 2014. október 14.
Hiányzó magyarítások listája Panyi 2014. június 10.
Ismételten tölthetőek a magyarítások Panyi 2014. június 2.
A leállásról Panyi 2014. május 9.
The Baker Company magyarítások Panyi 2014. április 10.
BÚÉK Cyrus 2013. december 31.
Boldog Karácsonyt Kívánunk! Panyi 2013. december 24.
Régi új oldal Evin 2013. december 3.
Felvételt hirdetünk! Cyrus 2013. április 1.
.GFX/.SWF karakterkészlet szerkesztése Evin 2013. február 17.
Néhány kisebb mobilos fordítás RaveAir 2013. január 12.
10 éve Panyi 2013. január 1.
Boldog karácsonyt! Cyrus 2012. december 24.
Hogyan fordítsunk játékprogramokat? VIII. TGWH 2012. augusztus 3.
Hogyan fordítsunk játékprogramokat? VII. TGWH 2012. július 11.
Wolfram RaveAir 2012. július 6.
Programok Evin 2012. június 22.
Betûtípusok tehasut 2012. május 31.
Hogyan fordítsunk játékprogramokat? VI. TGWH 2012. május 12.
A mai nyelvi humor TGWH 2012. április 18.
Hogyan fordítsunk játékprogramokat? V. TGWH 2012. április 2.
Hogyan fordítsunk játékprogramokat? IV. TGWH 2012. március 22.
Hogyan fordítsunk játékprogramokat? III. TGWH 2012. március 15.
Hogyan fordítsunk játékprogramokat? II. TGWH 2012. március 3.
Hogyan fordítsunk játékprogramokat? RaveAir 2012. február 27.
Hogyan fordítsunk játékprogramokat? TGWH 2012. február 27.
Közösségi fordítás RaveAir 2012. január 11.
Van kedved beszélgetni? RaveAir 2012. január 5.
BUÉK 2012 RaveAir 2012. január 1.
Közérdekû hír, fõleg fordítóknak! RaveAir 2011. december 27.
Adventure Games RaveAir 2011. december 27.
Baker Online hírek RaveAir 2011. december 16.
Képregényes felhívás RaveAir 2011. november 5.
Mp-találkozó! billchr 2011. július 10.
Kukorica Gyermekei nyereményjáték billchr 2011. július 6.
A CoD2 klán TGF-et hirdet RaveAir 2011. június 22.
Nyereményjáték - A Kukorica gyermekei billchr 2011. június 21.
Változások a Portál életében RaveAir 2011. június 14.
PlayON - Antec együttmûködés RaveAir 2011. május 17.
Andrzej Sapkowski: Az utolsó kívánság RaveAir 2011. április 15.
A magyarítások és a Mac Minigun 2011. február 26.
PlayON RaveAir 2011. február 17.
Rocsik Team RaveAir 2011. február 9.
KKÜ 2010 RaveAir 2010. december 24.
NigthVison Software RaveAir 2010. december 14.
Night Vison Software RaveAir 2010. november 21.
Foci vébé, focis játékok RaveAir 2010. június 11.
Computer Art Forum 2009 Panyi 2009. november 15.
Budapest Gameshow 2009 Minigun 2009. november 2.
Game Developers Forum 2009 Panyi 2009. július 8.
GDF 2009 Minigun 2009. május 1.
Oresztész billchr 2009. március 25.
Unreal Anthology Minigun 2009. március 24.
Anthony Bozza & Slash: SLASH billchr 2009. január 27.
Szextúra Panyi 2009. január 21.
Choderlos de Laclos: Veszedelmes Viszonyok billchr 2008. december 29.
Stephen King: Éjszakai mûszak billchr 2008. szeptember 24.
My Blueberry Nights - A távolság íze billchr 2008. szeptember 24.
Army Racer takysoft 2007. október 3.
Játékismertetõt bárki tud írni! Druzsba 2007. augusztus 16.
Iain Banks: A Darázsgyár Ordel 2007. május 24.
V, mint Vérbosszú Ordel 2006. július 1.
JátékExpo 2006 RaveAir 2006. május 29.
Age of Empires III jnc 2006. április 10.
FIFA 2006 Panyi 2005. november 2.
GTR Husimoto 2005. szeptember 5.
Hogyan kezdjek neki, hiszen én még soha nem fordítottam!? Tusk 2005. augusztus 28.
A kör bezárult, avagy A Sith-ek bosszúja RaveAir 2005. május 20.
Márciusi statisztikák Panyi 2005. április 2.
Kellemes Húsvéti Ünnepeket! jnc 2005. március 28.
Túl vagyunk az internyúlon.... Andy 2005. március 15.
Bõvült a Magyarítások Portál amúgy is népes családja Andy 2005. március 13.
Újabb aloldal Andy 2005. március 8.
Boldog nõnapot kívánunk... RaveAir 2005. március 8.
Tolódik az interjú Methosszal RaveAir 2005. március 8.
Új szavazás! Andy 2005. március 2.
Februári statisztikák Andy 2005. március 1.
Methos a Fix Tv-ben RaveAir 2005. február 28.
Én is saját honosítócsapatot akarok! Methos 2005. február 27.
Új fordítócsapat: Berserkers Panyi 2005. február 19.
Ahogy ígértük: Bõvült a szótár Andy 2005. február 16.
A GameHunter rövid története Methos 2005. február 12.
Új fordítócsapat indul, és tagokat is keresnek! Andy 2005. február 8.
Megszûnik a HunTECH Andy 2005. február 5.
GTA Online Panyi 2005. február 1.
Januári statisztikák Panyi 2005. február 1.
Magyarítások Portál történelem Panyi 2005. január 31.
Gamehunter szavazás RaveAir 2005. január 30.
Wanted a Wild Western Panyi 2005. január 21.
Angol-magyar webszótár a Portálon Andy 2005. január 19.
Decemberi statisztikák Panyi 2005. január 1.
Kellemes Karácsonyi Ünnepeket Kívánunk! jezuska 2004. december 24.
Szavazás Panyi 2004. december 18.
Új cikkek! Ranloth 2004. december 9.
Novemberi statisztikák Andy 2004. december 1.
Fordítói adatbázis Andy 2004. december 1.
Cikkek! RaveAir 2004. november 14.
Hivatalosan magyar nyelven megjelentetett játékok RaveAir 2004. november 13.
A játékfordítások helyzete Magyarországon Ranloth 2004. november 13.
A magyar betûkészlet helyes megjelenítése Piedon 2004. november 13.
Azok a fránya változók! Ranloth 2004. november 12.
Napi mézeskalácsadag Andy 2004. november 5.
Októberi statisztika Panyi 2004. november 1.
RSS Panyi 2004. október 24.
Magyarítások lista frissítés RaveAir 2004. október 13.
Szeptemberi statisztikák Panyi 2004. október 3.
Végre elkészültek a rangok! Andy 2004. szeptember 19.
Augusztusi statisztikák Andy 2004. szeptember 1.
Az utolsó elõtti verzió jnc 2004. augusztus 31.
Játékprogramok szinkronizálása Ranloth 2004. augusztus 25.
Pár tanács kezdõ fordítók számára Ranloth 2004. augusztus 25.
Tippek & trükkök Ranloth 2004. augusztus 18.
Frissítések, változások Andy 2004. augusztus 6.
Szavazás Panyi 2004. július 17.
HunTech Panyi 2004. július 12.
Galéria Panyi 2004. június 29.
Jó hírek a kezdéshez Andy 2004. június 24.
Az új Magyarítások Portál Panyi 2004. június 24.
Magyarítások Portál 2 Andy 2004. június 24.
Az elmúlt egy hónap... Andy 2004. június 1.
Aki biztosra szeretne menni... Andy 2004. május 23.
Rövidtávú terveink... Andy 2004. május 8.
A lista Andy 2004. május 3.
Költözés vol. 2 Panyi 2004. április 30.
Költözés Andy 2004. április 26.
Új téma Panyi 2004. április 18.
Menü Panyi 2004. április 8.
Magyarítás Lista Andy 2004. április 5.
Aláírásgyûjtés Andy 2004. április 5.
Magyarítások Panyi 2004. március 26.
Több, mint 5000 regisztrált felhasználó Panyi 2004. március 13.
Huncraft Andy 2004. február 24.
Google Eszköztár Panyi 2004. február 15.
Háttérkép Panyi 2004. január 24.
BUÉK! Panyi 2004. január 1.
Magyarítások Panyi 2003. december 31.
Chat Panyi 2003. november 29.
Elnézést! Panyi 2003. november 22.
Huncraft Andy 2003. november 15.
Új magyarítások Panyi 2003. november 2.
Beszélgess velünk! Andy 2003. november 1.
Huncraft Interactive magyarítások Panyi 2003. október 26.
Humoros idézetek Panyi 2003. október 20.
Hír a Huncraft Interactive oldaláról Panyi 2003. október 20.
Túl az 1 milliomodik találaton! Panyi 2003. október 19.
Nem mûködik a HunCraft Interactive oldala Panyi 2003. október 12.
Hack (?!) .:i2k:. 2003. október 11.
Kényszerszünet után, ismét jelen .:i2k:. 2003. szeptember 28.
2000 felett! Andy 2003. szeptember 26.
Sonic... Andy 2003. augusztus 8.
Üdvözletem! .:i2k:. 2003. július 9.
Új admin! Andy 2003. július 5.
1000 regisztrált felhasználó! Panyi 2003. június 23.
Jópofa képek Panyi 2003. június 8.
Jatekok.hu gépcsere Panyi 2003. május 12.
Menü Panyi 2003. május 2.
FTP Letöltések Panyi 2003. március 29.
Kimaradások Panyi 2003. március 29.
R.A. Salvatore: A klónok támadása Panyi 2003. március 28.
Tutorial I - Bevezetés Andy 2003. február 16.

Összesen 19 hozzászólás érkezett

Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
én már lettam!!!!
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
bocs hogy bele szólok de az Icewind Dale nincs benne ez jelentõs probléma:)
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Miután beleszóltam volna egy kérdésem hozzád.
A forgotten Realms: Demon Stone vagy valami hasonló a címe az milyen játék pontosan tehát a szabályrendszere illetve története? Tudsz róla valamit kedves Panyi!

Ui: A Monkey Island 3 király lett, megnéztem benne a szócsatát (Chapter 3), és nagyon királyul eltaláltad a fordítást!
Bandew
????. ??. ??.
IWD azért nincs, mert az nem Bioware. :-)
jnc
jnc
Fordító
????. ??. ??.
Az Iw_D nem BioWare termék, hanem Black Isle. A BG-n együtt dolgoztak, aztán az Interplay-el összeakadt a BioWare és szakítottak. Az IwD már nélkülük készült.

E-learninges családapa, aki esténként XBox-ozik és régen azért csinált pár magyarítást :)

RaveAir
RaveAir
Fordító
????. ??. ??.
Panyi! Panyi! Beleszõhettél volna a hírbe... Ki volt az, aki a végsõ lökést adta? :)

Day-t nappallá tévé fordítunk!

A Magyarítások Portál ex-főszerkesztője

gothmog
????. ??. ??.
A teljesség kedvéért (csak ha valaki nem tudná):

A BG1 és kiegészítõje Bioware/Black Isle koprodukció.
A Black Isle a Bioware Infinity Engine-jének felhasználásával készítette a Planescape: Torment és IWD1 (és Heart of Winter kiegészítõ) játékokat.
A BG2 megintcsak közös koprodukció, de itt már majdnem az egészet a Bioware csinálta, csak lényeket vett át a Black Isle által készített IWD1-bõl.
A BG2 kiegészítõje már fullosan Bioware, de még az Interplay égisze alatt. Ekkor már tart a vita a készülõ NWN okán a Bioware és az Interplay között.
Végül a Bioware otthagyja az Interplay-t. Cserébe az Infinity Engine használati jogáért, az Interplay (aki a D&D 3rd edition "megszámítógépesítési" jogait uralja) engedélyezi a Bioware-nek, hogy az használhassa a legújabb D&D szabályrendszert a készülõ rpg-jében.
Az Interplay kiadja az utasítást a Black Isle-nek, hogy készítsék el a sikeres IWD1 folytatását. Ez lesz az IWD2.

Mint mindenki tudja, aztán az Interplay becsõdöl, és szélnek eresztik a Black Isle-ölös alkalmazottaikat.
Szerencsére a Bioware és az immáron csak múlt idõben létezõ Black Isle fejlesztõi között az Interplay-es balhé ellenére is megmaradt a jóbaráti kapcsolat, így nem meglepõ, hogy a SW: KotOr2-õt és az NWN2-õt fejlesztõ Obsidian entertainment, nem más, mint volt Black Isle alkalmazottak gyülekezete. (Ugye sokan meglepõdtek, amikor a "nevenincs" Obsidian kapta meg a két folytatás fejlesztõi jogát... aztán kiderült, hogy elég "húzós" rpg-veteránok dolgozgatnak abban a csapatban :) )

De, hogy a lényegnél maradjak: Bioware tehát a BG1 és 2 a kiegészítõivel, az NWN és a SW: KotOR.

De tudom, hogy ezzel a többség tisztában van, én a kisebbség kedvéért írtam ezt le, nem okoskodni akartam.
andriska
????. ??. ??.
Gyerekek vége az órának,tessék kimenni szünetre! :DD
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Teccik!!! A kozor résznél a páncélok helyett pánélok vannak...
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Izé, KotOR résznél...:)
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Rendesek vagytok, hogy elmagyaráztátok nekem a dolgokat, én az ilyen céges dolgokat nem vágtam csak feltûnt hogy ugyanaz a motor hajtja a BG és ID is.
titigta
????. ??. ??.
nos én nem ismertem a céget addig míg kezembe nem került a KOTOR de ezek után csak dícsérni tudom mert a kedvenceim között van meéghozzá a harmadik helyen. Az elsõ két helyezettre pedig ti is rájöttök ha megfigyelitek a nevem :))))))))
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Bocsi srácok hogy ide firkálok, de kérdésem van Panyihoz.
Szóval a Monkey Island-ban az elsõ fejezetben az ágyulövés után következõ videónál megdöglik a progi.
Miért van ez, és hogy tudnám megoldani?
Cat
Cat
????. ??. ??.
Bocsesz de merre van a Monkey Isalnd 3 fórum???
Panyi
Panyi
Vezető szerkesztő
????. ??. ??.
humbuk nem tudok segíteni, ugyanis nekem teljesen mûködött, lehet egyszerûen windows hiba (könnyû ráfogni:D)

A magyar játékfordítók céhének pápája.

Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
éljen!!! 2006: NWN2 :D
de yoo lesz remélem :D
nem is tudtam hogy lesz második rész :)
paradia
????. ??. ??.
Demon stone:
tipikus konzolra irt, porgos akciojatek, FR vilagaban.
a tortenetet maga salvatore irta (latszik is, mert jo), enyhe rpg beutes, mert amikor a chapterek vegen szintet lep a harom fohos kari (klasszikus csapat, sunnyogo-izom-magia) skilleket, tulajdonsagokat, vazsikat lehet venni, illetve tovabb fejleszteni.
gyonyoru mozgasok es kombinaciok, jol kidolgozott karakterek es dialogusok.
es mivel a "nagy oreg" irta, megjelenik benne drizzt, soooot, meg jatszhato is egy rovid ideig ;-)
en konnyu fokozaton probaltam, es siman vegigviheto egy hosszabb delutanon, foleg mivel magaval ragadja az embert.
szoval nem rpg-t varni, es nem csalodik az ember. egyszer mindenkepp erdemes kiprobalni (mar csak zhaiert, a feldrow-woodelf kaladorcsajszi latvanyaert is ;-) ), de konnyen lehet, hogy a rovidsege miatt, meg mert kellemes az egesz, idonkent ujra es ujra eloveszi az ember.
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Hello srácok nem tervezitek hogy teljesen lefordítjátok a BG 2-tõt? Nekem mondjuk nincs bajom az angollal így könnyen végigvittem, de az öcsém még nem tart ott hogy perfect legyen így várja az újjabb frissítését a játék magyarításának. Ha folytatjátok köszi

Urza
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Szia!
Csak és kizárólag gratulálni tudok, hogy van végre ilyen oldal. Mert a Bioware tudja mitõl döglik a légy :D
Magyarítások Portál
Fejlesztő:
Nem ismert
Kiadó:
Nem ismert
Műfaj:
Nem ismert
Platform:
Nem ismert
Megjelenés:
2003. január. 1.
Játékmotor:
Nem ismert
Legújabb letöltések
Fez
A FEZ című zseniális platformer fordítása.
| 1.82 MB | 2022. 12. 05. | mmatyas
Sherlock Holmes and the Hound of the Baskervilles
A Sherlock Holmes and the Hound of the Baskervilles játék teljes fordítása.
| 2.83 MB | 2022. 12. 04. | archivum, istvanszabo890629, Anonymusx, Koczkahun
Kao the Kangaroo Round 2
A Kao the Kangaroo Round 2 játék teljes fordítása.
| 1.56 MB | 2022. 12. 04. | istvanszabo890629
The Guild 3
A The Guild 3 (A Céh 3) játék teljes fordítása.
| 348.78 KB | 2022. 12. 03. | Eye
Gorky 17
A Gorky 17 játék szöveges fordítása és szinkronja.
| 38.28 MB | 2022. 12. 03. |
Blade of Darkness
A Blade of Darkness 2021-es újrakiadásának magyar fordítása. Az eredeti, Rapid által készített csomag egy kisebb részét tartalmazza.
| 110.16 MB | 2022. 12. 03. | istvanszabo890629, Rapid
Panzer Corps 2
Fordítás a játék jelenleg (2022.12.02) elérhető összes tartalmához (DLC-k, bónusz előrendelői tartalmak). Magyarán frissítve a 1.5.6 patch (2022.11.10) szövegeihez. De...
| 583.9 KB | 2022. 12. 02. | Sunsetjoy
Outer Wilds: Echoes of the Eye
Az alapjáték fordítását is tartalmazza.Epic, Steam és GamePass 1.1.13-es verzióhoz, Codex 1.1.12-es verzióhoz
| 6.64 MB | 2022. 12. 01. | ZéBé
Outer Wilds
Az alapjáték fordítását is tartalmazza. DLC nélkül is működik!Epic, Steam és GamePass 1.1.13-es verzióhoz, Codex 1.1.12-es verzióhoz
| 6.64 MB | 2022. 12. 01. | ZéBé
Cities: Skylines
Cities: Skylines magyarítás 1.15.1-f4-es patch-hez.A csomag az alábbi magyarítását tartalmazza:Alapjáték nagy részeAfter Dark DLCSnowfall DLCMatch Day DLC
| 548.91 KB | 2022. 11. 30. | Lajti, Rumpel, Spirit6, Horvin
Legfrissebb fórum bejegyzések
Én csinálom, átvettem.
lostprophet | 2022.12.07. - 13:19
Sajnos csak annyit tudunk, ami lentebb is olvasható. Eddig még nem érkezett be magyarítás, amit kitehettünk volna, az adatlapon lévő bejegyzést pedig inaktivitás miatt töröltük.
warg | 2022.12.07. - 13:09
Üdv néked!Kérlek írj nekem e-mailt vagy keress meg FB-on és megnézzük, hogy mi lehet a probléma.
The_Reaper_CooL | 2022.12.07. - 12:00
Nem hiszem, hogy az Epic a közeljövőben le tudná taszítani a Steamet a trónról, szerintem nem is ez a céljuk, hanem csak akarnak egy kis szeletet a tortából. Ha már amúgy is van egy boltjuk a Fortnite és a többi miatt... De teljesen más súlycsoport, más üzletpolitika. Kicsit olyan, mintha...
warg | 2022.12.07. - 11:38
Sziasztok! Blasphemous nevezetű játékhoz való magyarítás nálam nem működik, annak ellenére hogy a leírás alapján telepítettem bele a játékba. Ez a játék nekem eredeti, Steam-ről megvett. Elképzelhető hogy ez a probléma? Hibakódot nem ír, csak egyszerűen nem történik változás, ugyan úgy angol marad a felület. Pedig a jó pár file-t...
Kassivar2000 | 2022.12.07. - 11:03
Hali, van egy kis fordítási hiba:Fenőkő: Nem visszaállítja a fegyverek jártassági szintjét, hanem 150-el EMELI. Én meg csodálkoztam, hogy nem működik, hát hogy működött volna egy fullra feltöltött fegyveren.
Thuviel | 2022.12.07. - 09:30