Játékprogramok szinkronizálása
Játékprogramok szinkronizálása
Írta: Ranloth | 2004. 08. 25. | 285

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

"Ranloth, mint derült égbõl a villámcsapás sújtott le rám azzal a gondolattal, hogy nekem írnom kéne valamilyen cikket. Az ötlet, hogy a játékok magyar adoptálásáról szóljon szinte adva volt, a szinkron pedig, egyik beszélgetésünk alkalmával merült fel, így született meg a lent olvasható cikk." - Gregorius














Kapcsolódó cikkek/hírek

.GFX/.SWF karakterkészlet szerkesztése Evin 2013. február 17.
10 éve Panyi 2013. január 1.
1000 regisztrált felhasználó! Panyi 2003. június 23.
2000 felett! Andy 2003. szeptember 26.
A CoD2 klán TGF-et hirdet RaveAir 2011. június 22.
A GameHunter rövid története Methos 2005. február 12.
A játékfordítások helyzete Magyarországon Ranloth 2004. november 13.
A kör bezárult, avagy A Sith-ek bosszúja RaveAir 2005. május 20.
A leállásról Panyi 2014. május 9.
A lista Panyi 2015. február 3.
A lista Andy 2004. május 3.
A magyar betûkészlet helyes megjelenítése Piedon 2004. november 13.
A magyarítások és a Mac Minigun 2011. február 26.
A mai nyelvi humor TGWH 2012. április 18.
A társasjátékok témaválasztásának fontossága RaveAir 2015. március 17.
Adventure Games RaveAir 2011. december 27.
Age of Empires III jnc 2006. április 10.
Ahogy ígértük: Bõvült a szótár Andy 2005. február 16.
Ajándékkosár Panyi 2016. június 28.
Aki biztosra szeretne menni... Andy 2004. május 23.
Aláírásgyûjtés Andy 2004. április 5.
Andrzej Sapkowski: Az utolsó kívánság RaveAir 2011. április 15.
Angol-magyar webszótár a Portálon Andy 2005. január 19.
Anthony Bozza & Slash: SLASH billchr 2009. január 27.
Army Racer takysoft 2007. október 3.
Augusztusi statisztikák Andy 2004. szeptember 1.
Az elmúlt egy hónap... Andy 2004. június 1.
Az új Magyarítások Portál Panyi 2004. június 24.
Az utolsó elõtti verzió jnc 2004. augusztus 31.
Azok a fránya változók! Ranloth 2004. november 12.
Baker Online hírek RaveAir 2011. december 16.
Beszélgess velünk! Andy 2003. november 1.
Betûtípusok tehasut 2012. május 31.
BioWare fansite Panyi 2005. február 1.
Boldog Karácsonyt Kívánunk! Panyi 2013. december 24.
Boldog Karácsonyt! Panyi 2015. december 24.
Boldog karácsonyt! Cyrus 2012. december 24.
Boldog Karácsonyt! Evin 2019. december 24.
Boldog Karácsonyt! Panyi 2014. december 24.
Boldog Karácsonyt! Cyrus 2016. december 24.
Boldog Karácsonyt! Cyrus 2017. december 24.
Boldog Karácsonyt! Panyi 2020. december 24.
Boldog Karácsonyt! Cyrus 2018. december 24.
Boldog nõnapot kívánunk... RaveAir 2005. március 8.
Bõvült a Magyarítások Portál amúgy is népes családja Andy 2005. március 13.
Budapest Gameshow 2009 Minigun 2009. november 2.
BÚÉK Cyrus 2016. január 1.
BÚÉK Evin 2019. december 31.
BÚÉK Panyi 2015. január 1.
BÚÉK Cyrus 2017. január 1.
BÚÉK Cyrus 2013. december 31.
BÚÉK Cyrus 2018. január 1.
BÚÉK Evin 2020. december 31.
BÚÉK Cyrus 2019. január 1.
BUÉK 2012 RaveAir 2012. január 1.
BUÉK! Panyi 2004. január 1.
Chat Panyi 2003. november 29.
Checkpoint 1x10: Magyarítások Panyi 2015. július 28.
Choderlos de Laclos: Veszedelmes Viszonyok billchr 2008. december 29.
Cikkek! RaveAir 2004. november 14.
Computer Art Forum 2009 Panyi 2009. november 15.
Decemberi statisztikák Panyi 2005. január 1.
Elnézést! Panyi 2003. november 22.
Én is saját honosítócsapatot akarok! Methos 2005. február 27.
Év fordítója 2017 Evin 2018. február 23.
Februári statisztikák Andy 2005. március 1.
Felvételt hirdetünk! Cyrus 2013. április 1.
FIFA 2006 Panyi 2005. november 2.
Foci vébé, focis játékok RaveAir 2010. június 11.
Fordítói adatbázis Andy 2004. december 1.
Fordítók támogatása a BO magyarítások oldalon Panyi 2015. március 2.
Fordítók támogatása játékokkal Panyi 2016. november 13.
Fordítsuk le együtt a Final Fantasy játékokat! Evin 2015. július 12.
Fórum Panyi 2015. május 23.
Frissítések, változások Andy 2004. augusztus 6.
FTP Letöltések Panyi 2003. március 29.
Galéria Panyi 2004. június 29.
Game Developers Forum 2009 Panyi 2009. július 8.
Gamehunter szavazás RaveAir 2005. január 30.
GDF 2009 Minigun 2009. május 1.
Google Eszköztár Panyi 2004. február 15.
Gravatar Evin 2019. december 18.
GTA Online Panyi 2005. február 1.
GTR Husimoto 2005. szeptember 5.
Hack (?!) .:i2k:. 2003. október 11.
Háttérkép Panyi 2004. január 24.
Hiányzó magyarítások listája Panyi 2014. június 10.
Hír a Huncraft Interactive oldaláról Panyi 2003. október 20.
Hírhozzászólások elindulása Panyi 2014. november 8.
Hivatalosan magyar nyelven megjelentetett játékok RaveAir 2004. november 13.
Hogyan fordítsunk játékprogramokat? TGWH 2012. február 27.
Hogyan fordítsunk játékprogramokat? RaveAir 2012. február 27.
Hogyan fordítsunk játékprogramokat? II. TGWH 2012. március 3.
Hogyan fordítsunk játékprogramokat? III. TGWH 2012. március 15.
Hogyan fordítsunk játékprogramokat? IV. TGWH 2012. március 22.
Hogyan fordítsunk játékprogramokat? V. TGWH 2012. április 2.
Hogyan fordítsunk játékprogramokat? VI. TGWH 2012. május 12.
Hogyan fordítsunk játékprogramokat? VII. TGWH 2012. július 11.
Hogyan fordítsunk játékprogramokat? VIII. TGWH 2012. augusztus 3.
Hogyan kezdjek neki, hiszen én még soha nem fordítottam!? Tusk 2005. augusztus 28.
Humoros idézetek Panyi 2003. október 20.
Huncraft Andy 2003. november 15.
Huncraft Andy 2004. február 24.
Huncraft Interactive magyarítások Panyi 2003. október 26.
HunTech Panyi 2004. július 12.
I. Játékfordítói Találkozó Panyi 2015. október 23.
Iain Banks: A Darázsgyár Ordel 2007. május 24.
II. játékfordító találkozó szervezés Panyi 2016. március 25.
II. Játékfordítói találkozó Evin 2016. június 14.
II. Játékfordítói találkozó Evin 2016. július 3.
III. játékfordítói találkozó Evin 2019. augusztus 8.
Ismételten tölthetőek a magyarítások Panyi 2014. június 2.
Januári statisztikák Panyi 2005. február 1.
JátékExpo 2006 RaveAir 2006. május 29.
Játékismertetõt bárki tud írni! Druzsba 2007. augusztus 16.
Jatekok.hu gépcsere Panyi 2003. május 12.
Jó hírek a kezdéshez Andy 2004. június 24.
Jópofa képek Panyi 2003. június 8.
Karbantartás vége Evin 2020. október 19.
Kellemes Húsvéti Ünnepeket! jnc 2005. március 28.
Kellemes Karácsonyi Ünnepeket Kívánunk! jezuska 2004. december 24.
Kényszerszünet után, ismét jelen .:i2k:. 2003. szeptember 28.
Képregényes felhívás RaveAir 2011. november 5.
Kimaradások Panyi 2003. március 29.
KKÜ 2010 RaveAir 2010. december 24.
Költözés Andy 2004. április 26.
Költözés vol. 2 Panyi 2004. április 30.
Közérdekû hír, fõleg fordítóknak! RaveAir 2011. december 27.
Közösségi fordítás RaveAir 2012. január 11.
Kukorica Gyermekei nyereményjáték billchr 2011. július 6.
Leállás Evin 2020. szeptember 25.
Lezajlott az I. Játékfordítói találkozó Evin 2015. november 19.
Lostprophet munkálatok Evin 2017. október 15.
Magyarítás Lista Andy 2004. április 5.
Magyarítások Panyi 2003. december 31.
Magyarítások Panyi 2004. március 26.
Magyarítások lista frissítés RaveAir 2004. október 13.
Magyarítások Portál 2 Andy 2004. június 24.
Magyarítások Portál a Discordon Panyi 2018. augusztus 22.
Magyarítások Portál történelem Panyi 2005. január 31.
Márciusi statisztikák Panyi 2005. április 2.
Megszûnik a HunTECH Andy 2005. február 5.
Menü Panyi 2003. május 2.
Menü Panyi 2004. április 8.
Methos a Fix Tv-ben RaveAir 2005. február 28.
Mp-találkozó! billchr 2011. július 10.
My Blueberry Nights - A távolság íze billchr 2008. szeptember 24.
Napi mézeskalácsadag Andy 2004. november 5.
Néhány kisebb mobilos fordítás RaveAir 2013. január 12.
Nem mûködik a HunCraft Interactive oldala Panyi 2003. október 12.
Night Vison Software RaveAir 2010. november 21.
NigthVison Software RaveAir 2010. december 14.
Novemberi statisztikák Andy 2004. december 1.
Nyereményjáték - A Kukorica gyermekei billchr 2011. június 21.
Októberi statisztika Panyi 2004. november 1.
Önkéntes fejlesztőtársakat keresünk Panyi 2014. október 14.
Oresztész billchr 2009. március 25.
Pár tanács kezdõ fordítók számára Ranloth 2004. augusztus 25.
PlayON RaveAir 2011. február 17.
PlayON - Antec együttmûködés RaveAir 2011. május 17.
Programok Evin 2012. június 22.
R.A. Salvatore: A klónok támadása Panyi 2003. március 28.
Régi új oldal Evin 2013. december 3.
Retro magyarítások Panyi 2015. május 23.
Rocsik Team RaveAir 2011. február 9.
Rövidtávú terveink... Andy 2004. május 8.
RSS Panyi 2004. október 24.
Sonic... Andy 2003. augusztus 8.
Stephen King: Éjszakai mûszak billchr 2008. szeptember 24.
Szavazás Panyi 2004. december 18.
Szavazás Panyi 2004. július 17.
Szeptemberi statisztikák Panyi 2004. október 3.
Szextúra Panyi 2009. január 21.
Szinkronhang kerestetik Evin 2017. október 1.
The Baker Company magyarítások Panyi 2014. április 10.
Tippek & trükkök Ranloth 2004. augusztus 18.
Több, mint 5000 regisztrált felhasználó Panyi 2004. március 13.
Tolódik az interjú Methosszal RaveAir 2005. március 8.
Translate Team felhívás Cyrus 2015. július 8.
Túl az 1 milliomodik találaton! Panyi 2003. október 19.
Túl vagyunk az internyúlon.... Andy 2005. március 15.
Tutorial I - Bevezetés Andy 2003. február 16.
Üdvözletem! .:i2k:. 2003. július 9.
Új admin! Andy 2003. július 5.
Új cikkek! Ranloth 2004. december 9.
Új fordítócsapat indul, és tagokat is keresnek! Andy 2005. február 8.
Új fordítócsapat: Berserkers Panyi 2005. február 19.
Új magyarítások Panyi 2003. november 2.
Új szavazás! Andy 2005. március 2.
Új téma Panyi 2004. április 18.
Újabb aloldal Andy 2005. március 8.
Unreal Anthology Minigun 2009. március 24.
V, mint Vérbosszú Ordel 2006. július 1.
Változások a Portál életében RaveAir 2011. június 14.
Van kedved beszélgetni? RaveAir 2012. január 5.
Végre elkészültek a rangok! Andy 2004. szeptember 19.
Wanted a Wild Western Panyi 2005. január 21.
Wolfram RaveAir 2012. július 6.

Összesen 150 hozzászólás érkezett

phoenixfire
2010. 06. 05. - 12:39
El tudná valaki küldeni a Legends of Aranna magyarositast, nagyon jó lenne.

Elõre is köszi

e-mail címem: katobeny(kukacka)yahoo.com
Pepsi
2008. 11. 06. - 09:58

Hello valaki el tudná nekem küldeni email-ben ha van a resident evil3 magyarosítását  meg ha tud csalást

az email-lem [email protected]

 

Elõre is kösz.

rocky019
2006. 03. 30. - 09:35
a dungeon siege 2 magyarositását el tudja vki küldeni? elõre is
köszi cimem:[email protected]
rocky019
2006. 03. 30. - 09:34
nincs meg vkinek a dungeon siege 2
magyarositása? e-mailom:[email protected] ha vki tudja küldje
már el légyszi
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2006. 02. 08. - 16:00
jo jone ha volna az enter the matrix jatékhoz magyarositás meg a farcryhoz.
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2006. 02. 04. - 21:00
ÉN a Need For Speed Underground 2-höz jól jönne egy szinkron!!
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2006. 02. 03. - 03:00
Létezik-e magyarosítás Dungeon Siege 2-höz ? Ha igen, küldjétek el a linket a: [email protected] email cimre.

Köszi.
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2006. 02. 03. - 01:00
ÍøÂçÊÓƵ»áÒéϵͳ¼´¿ÌÃâ·ÑÊÔÓã¬×âÓÃÌؼۣ¬60Ôª ²»ÏÞʱ°üÔ£¬¹ºÂò¸üÓŻݡ£Ç§ÈË´óÐÍÊÓƵ»áÒ飬ר ÒµÐÔÄÜ£¬¸ßÇåÊÓƵ¡£ÊÓ¸ßÍøÂçÊÓƵ»áÒéϵͳÊÇ»ùÓÚ ¶À´´µÄ¡¢¸ßЧÂʵÄÍøÂç¶àýÌåͨÐÅЭÒ飬½áºÏÊÓ¸ß ¹«Ë¾ÔÚ¶àýÌåͨѶÁìÓòÉîºñÑо¿µ×Ô̵IJúÆ·¡£ÆóÒµ ¼´Ê±Í¨Ñ¶£¬¿í´ø¿ÉÊӵ绰£¬Ð­Í¬°ì¹«Èí¼þ£¬¾ùÃâ·Ñ ÔùËÍ£¬³ÏÕ÷È«¹ú¸÷µØ´úÀí¡£×Éѯµç»°021-34121500 ¡£
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2006. 01. 30. - 18:00
én a FIFA-hoz szertnék szinkront!
Meg tudja valaki csinálni vagy van már valahol?
értesítsen a [email protected]
elõreis kösz
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2006. 01. 30. - 13:00
Én is várom a John Derre American Farmer magyarosítást!!!!!Mert itt igérgetnek de semmit nem akarnak mutatni,legalabb azt a 80%-os magyarosítást adják oda oszt jovan:-)
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2006. 01. 29. - 17:00
Csövi.Mikorra tudjátok a JOHN DEREE AMERICAN FARMER magyarítását elkészíteni.
Meg a SAN ANDREAS magyarítása mikorra várható.
Címem :[email protected]
elõreis kössz
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2006. 01. 27. - 00:00
Srácok! Mirõl beszélünk? Játékszinkron? Amikor manapság a mi kis hazánkban egy extramegagiga kasszasiker filmet (amibõl elég sok bevétel van)max. 500000 Ft-os kerettel szinronizálnak le a stúdiók (jó esetben). Pedig a filmekre van kereslet, nem is kevés. Akkor mibõl csináljanak játékszinkront? Magyarországon? Ahol kb. minden 500. felhasználó játszik eredeti játékkal. :D (Ezt nem fikázásnak szántam, hiszen én sem veszek játékot 10-15 ezerért.) Na csá
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2006. 01. 23. - 20:00
Hyhoo! MTX Moto Trax Magyarítást keresgélek, de nem lelek! Tud valaki segíteni?
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2006. 01. 23. - 06:00
Szevasztok a Hitman 2 silent assassin részéhez kellene szinkron!! Vagy az 1-hez vagy a 3-hoz.
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2006. 01. 23. - 01:00
Heló!! A moto trax magyarosítását keresem! tudnátok segíteni! Légyszi írjatok
UV
UV
2006. 01. 20. - 13:00
Gekko:

ez most komoly?
JOC
JOC
2006. 01. 20. - 07:00
valki nem tudja honnan tudnám megszerezni az Underground2 magyarositását
Dav
Dav
2006. 01. 19. - 23:00
Légyszi ha kész lessz a Sacred - Underworld magyarosítása akkór küldjétek el a címemre vagy rakjátok fel az oldalra. [email protected]
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2006. 01. 18. - 01:00
szasz kéne a the battle for middle-earth magyarosítása.ok
Gekko
2006. 01. 17. - 23:00
Lenne egy olyan kérdésem, hogy mien programmal lehet szinkronizálni játékokat? A program/ok nevére lennék inkább kiváncsi!

Köcce!
zotyo
2006. 01. 16. - 19:00
Tudja valaki hogy mi a Half Life2 kódját?
ketnen_jack
2006. 01. 12. - 16:00
Abbath 20: ITT.
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2006. 01. 12. - 02:00
Itt még nem nagyon ;)
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2006. 01. 11. - 17:00
Halihó!

Tud valaki a Dungeon Siege - Legends of Aranna-hoz magyarosítást? Többen mondták már, hogy a DS 1-hez készült fájlt használják, ami azonban töredékét fedi le a Legends of Aranna-nak.
Ha pedig lenne, azt hol találom?
[email protected]

elõre is köszi
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2006. 01. 10. - 13:00
Sziasztok!

Nemrégen megjelent az oldalon a Silent Hill 4 elkészült szinkronja. Megtennétek, hogy újra feltüntetnétek a magyaritasok.hu weboldalon, hogy honnan lehet letölteni, mert kellene.
Köszönöm
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2006. 01. 09. - 20:00
Mikor lesz vagy egyáltalán lesz NFSU-re szinkron?
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2006. 01. 09. - 20:00
Sziasztok. hol lehet letölteni a gothic 2 magyarosítását?
kasa
2006. 01. 09. - 01:00
Mikor lesz kész a CSI miami magyarosítása?????????????????
raven505
2006. 01. 08. - 09:00
Hmmm!
Jó lenne szinkron a "The Battle for Middle-earth"-hoz szerintem megfelelö lenne a filmekböl kivenni a magyar hangokat!
Akinek megvan a lehetösége az álljon neki!!!OSTROMOLJUK meg a HUNosítókat magyarhangot a "The Battle for Middle-earth"-nek!!!
nyugalom
2006. 01. 07. - 23:00
Sziasztok
erdekelne engemet,hogy hol tudok letolteni magyar szinkronokat?
Elore is koszonom a valaszotokat.
donSzundhy
2006. 01. 06. - 02:00
658: Egy autos játékhoz minek kell neked szinkron?! Egyébként meg tudnod azt csinálni te is, csak BRUM-moljál hozzá!!!
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2006. 01. 05. - 13:00
Segítség! valaki adjon egy szinkronizálást a Need for Speed Underground 2-höz!!!!!!
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2006. 01. 04. - 05:00
gmiki oldalán marha sok magyarítás van! (http://www.gamestar.hu/gmiki/)
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2006. 01. 02. - 21:00
Éljen a Soul Reaver és az összes Legacy of Kain sorozat!!!!
A Tekken is király!
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2006. 01. 02. - 21:00
Éljen a Soul Reaver és az összes Legacy of Kain sorozat!!!!
A Tekken is király!
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2006. 01. 02. - 19:00
nincs véletlenül elfekvõben resident evil 1 hez végigjátszás ? :)
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2006. 01. 02. - 03:00
Hogy lehet magyarra csinálni Vice City-t?
LÉgyszi segítsetek!
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2005. 12. 31. - 08:00
KOTOR magyar szinkron! Az lenne a király!
freeeedy
2005. 12. 31. - 05:00
légyszi csináljatok a close combat first to fight-hoz magyarosítast,,,vagy ha van már hol találom meg. kösszi..
donSzundhy
2005. 12. 31. - 02:00
Engemet is nagyon-nagyon érdekelne!!! Aki tud ilyen oldalakat az szóljon nekem is!
nyugalom
2005. 12. 29. - 21:00
Sziasztok
erdekelne engemet,hogy hol tudok letolteni magyar szinkronokat?
Elore is koszonom a valaszotokat.
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2005. 12. 29. - 02:00
Sziasztok!!!
Eltudná valaki küldeni a Dungeon Siege 2 magyarosítását!!!
Nagyon hálás lennék érte!!! Van egy csomó dolog amit nem értek
:(((((((((((((
Elõre is köszi!!!
Ez a címem: [email protected]
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2005. 12. 29. - 01:00
Sziasztok!!!
Eltudná valaki küldeni a Dungeon Siege 2 magyarosítását!!!
Nagyon hálás lennék érte!!! Van egy csomó dolog amit nem értek
:(((((((((((((
Elõre is köszi!!!
Ez a címem: [email protected]
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2005. 12. 28. - 12:00
Légyszi csináljátok meg az NBA 2005 patchjét/kösz/
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2005. 12. 27. - 10:00
hi
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2005. 12. 27. - 08:00
hja ha tudjátok hol lehet szedi szinkront akko írj ide vagy küldd el a linket:[email protected] köszi
!!
[oni]
2005. 12. 27. - 06:00
Itt mindig ennyire megy az OFF? :S Nagyon gáz amit egyesek itt csinálnak :P
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2005. 12. 27. - 06:00
hello!a cs:source-hoz van már szinkron?ha igen hol találok rá?ha nincs akko szerintem jó lenne csinálni sokan vágynak rá!!!thx
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2005. 12. 25. - 19:00
sd
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2005. 12. 24. - 22:00
Helló érdeklódnék hogy a moto trexhez nincs e valakinek magyarosítása elõrre is kösszi
Zaki
2005. 12. 23. - 04:00
Meg kéne tanulni olvasni s..fej Magyarítás List.
kasa
2005. 12. 23. - 01:00
ki tudja,hogy kell átvinni a CSI miamit ??????
Aki tudja irjon!!!!
Kösz
kasa
2005. 12. 22. - 17:00
ki tudja,hogy kell átvinni a CSI miamit ??????
Aki tudja irjon!!!!
Kösz
Gigantoherceg
2005. 12. 22. - 12:00
A szinkronkészítésben én is benne lennék.
[email protected]
donSzundhy
2005. 12. 22. - 09:00
Atesz1989: Ez a rovat nem arról szól, hogy hogyan kell beírni a kódokat!!! Egyébként szerkeszt az egyik fájlt és be lehet írni a kódokat!

Gigantoherceg - birka: Nagyon szurkolok nektek!!!Mert szerintem az ilyen válalkozó szellemû emberekbõl lesz majd magyarország játék jövöje!!!
kasa
2005. 12. 22. - 05:00
Mikor lessz kész a CSI-Miami magyarosítás???
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2005. 12. 21. - 20:00
Ki tudja hogy kell kódot beírni a Hitmen 2 ben?
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2005. 12. 20. - 13:00
Én hajlandó lennék szinkronos magyarításokat készíteni. Sajnos én egymagam elég kevés vagyok ahhoz hogy igényes munkát készítsek, és ráadásul a technikai segítség is elkelne. Ha gongoljátok segíthettek nekem!
Drakuf
2005. 12. 20. - 13:00
Türelmetlen te annyire hülye vagy hogy már mutogatni kéne bazdmeg!!!
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2005. 12. 19. - 23:00
******************

----------
"Érthetõbben tedd fel a kérdést légyszi... :D Köszi." - Methos

Moderálva Methos által!
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2005. 12. 19. - 21:00
***************************

----------
"Nem kellene ilyeneket írkálni..." - Methos

Moderálva Methos által!
Ancsy_
2005. 12. 17. - 12:00
Lágyszi ha valaki tud végigjátszást a CSI-Miami-hoz az küldjön a [email protected] -re! Légyszi valaki segítsen!!!
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2005. 12. 17. - 08:00
légyszi a S.W.A.T 4-hez csináljatok magyar feliratot,vagy szinkront köszzz.
Amadeus
2005. 12. 15. - 19:00
Magyar Szinkron bizots hogy nem mostanában (vagy soha) lezs az itt felsorolt játékokhoz. Mivel igen nagy kölcségekkel jár. És ugy gondolom ha vérprofi szinkronszínészek csinálnák akkor meg biztos hogy nem lenne ingyenes.
Sokkal jobban jártok azzal ha leteszitek az angol nyelvvizsgát!
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2005. 12. 14. - 04:00
Kellene egy magyarosítás a King of the roadhoz... akár ékezet nélkül is jó lenne csak legyen kérlek titeket aki tudja hogy hol lehet letölteni az irjon egyet a: [email protected] vagy a : [email protected] ra köszi szasztok
donSzundhy
2005. 12. 14. - 01:00
Casper: Ez mostan nem tartozik ide! De légyszives tanuljál meg helyesen írni!!! Mert én sajnos beszédhibás vagyok, de én megtanultam egy kicsit helyesen írni!!!
Köszike!!!
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2005. 12. 13. - 22:00
Hali! Szerintem ha már a filmeket is szinkronizálják akkor ennyi erõvel örülnék ha legalább a K.O.T.O.R. 2 -õt megcsinálnák vagy ehez hasonló kategóriájú játékot, mert igy elég nehéz eligatodni rajta(uk)!!! Nem azt mondom hogy ehez feltétlenül kell a szinkron nekem elég lenne a felirat is, de ez a game már kuriózum lett néhány felhasználónak!!!! Könyi csináljátok már meg a feliratot (Végig,FULL) vagy a szinkront!! Köszi
[email protected] -ra kérem a hozzászólásokat!!!!!!
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2005. 12. 13. - 01:00
Hi!
Szerintem cool-ok a szinkronok a játékokban is nem csak a filmekben úgyhogy lehetne folytatni a játékok szinkronizálását. Csak így tovább!
casper
2005. 12. 12. - 07:00
Fifa 2005 höz ha valaki tud szinkront irlyon létszi [email protected]
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2005. 12. 09. - 03:00
Nekem call of duty szinkron kéne mail címeme: [email protected] ide küldjetek kérlek linket ua tudtok
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2005. 12. 06. - 09:00
Hello!
Ha valaki tudja hol lehet letölteni a Shadow of Memorites -hez magyarosítást küldje el a [email protected]
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2005. 12. 06. - 01:00
Tudna nekem valaki olyan web oldalakat ahol magyarositasokat lehet leszedni?? Ha tudja valaki irjon a [email protected]
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2005. 12. 05. - 15:00
A Simcity magyarositasat honnan lehet letolteni??
Ha tudja valaki irjon a [email protected] De nem szinkront
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2005. 12. 04. - 20:00
Arx Fatalishoz nincsen szinkron?
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2005. 12. 04. - 12:00
megadok egy cimet valaki értesitsen ha megvan a forditás [email protected]
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2005. 12. 04. - 10:00
Hello srácok!Mikor lessz kész a PoP:WW-hez a magyarositás??!!Már jo lenne na nem azért mert elakadtam csak egykét párbeszédet nem tudok leforditani és igy nem tiszta a sztori!!!Siesetek skacok a forditásal ok köszi elöre is!!!!
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2005. 12. 02. - 22:00
"
Ezt a topicot!
MegaLOL
"

Egyetértek #) Még most is fogom a fejem... De most tenyleg itt tartunk még értelmi szinten ?? :-\
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2005. 12. 02. - 21:00
Sziasztok! Nem tudja valaki hol vna a CSI-Miami-hoz magyarosítás vagy végigjátszás? Ha valaki tudja az legyen szives értesíten az [email protected] Köszi
punk
2005. 12. 02. - 06:00
Hali! nemtuggya valaki hol tudok leszedni a Soul Reaver-hez magyarositást???
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2005. 11. 30. - 20:00
www.phones.gportal.hu
jo oldal szerintem...:D:D:D
de ez méééég annál is jobbb!!!(sajnos):)
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2005. 11. 30. - 18:00
meg tudja mondani valaki a undergrand 2 seria-já???
getto
2005. 11. 24. - 21:00
Boccs tudja valaki honnan tölthetõ le a Star Wars: Kotor 2 magyarosítása
Ha Tudja valaki ide írjon [email protected]
getto
2005. 11. 24. - 20:00
tudja valaki honnan tölthetõ le a Star Wars: Kotor 2
Ha Tudja valaki ide írjon [email protected]
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2005. 11. 24. - 11:00
Ha valaki tudja hogy honnan lehet letölteni a San Adreast akkor légyszi irjon erre a címre:zotyo-8[email protected](amúgy az kötõjel).
Elõre is köszi!!!
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2005. 11. 21. - 15:00
sziasztok! ha valakinek van RAINBOW SIX 3.-HOZ magyarositás az feltétlen írjon a [email protected] elõre is köszi
uzu
uzu
2005. 11. 21. - 11:00
fasza
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2005. 11. 20. - 22:00
Hahó!
Ki akar dumálni?
[email protected]
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2005. 11. 18. - 22:00
valaki segítsen!!!
Nem tom ,hogy kell a Half-life 2-t registrálni!!!
Már egyszer sikerült de másodszorra nem...
lécci írjon v.ki!!!
[email protected]
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2005. 11. 16. - 23:00
Sziasztok!!!

Engem is nagyon érdekelne a Legends of Aranna magyarosítása, légyszives szóljatok, hol találhatom meg, ha egyáltalán létezik. elõre is nagyon köszönöm!!!
[email protected]
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2005. 11. 15. - 20:00
Nem tudom ki csinálta, de szerintem a Dracula 1-2 -nek elég jó szinkronja volt.

Filmeknél...
Nos igen. Sajnos a magyar nyelv elég speciális helyzetben van mind a hangnemet, mind a hangsúlyt tekintve. Elég nehéz úgy szinkronizálni, hogy az valóban fordítása is legyen az angol szövegnek.

Ha valaki látta a Star Trek V -öt, ami a TV2-ön ment annakidején, és látta az elõzõ 4 részt is, annak feltünhetett az hogy PL. a Transporter Sugarat a Star Trek V. ben Szállitó Sugár-nak, meg Szállító Egységnek fordították, nem is beszélve a hírtelen magázásról - mert ugye egész addig tegezõdtek. Aztán a Star Trek VI-ban még Spock nevének kiejtését is meg változtatták.

És akkor nem is beszéltünk az újraszinkronizált filmekrõl , ahol gyakran pont a legnagyobb poénokat hagyják ki... Pl. a Fordítsd oda a másik orcád, vagy a Rendõrakadémia I. nézhetetlen az új szinkronnal...
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2005. 11. 15. - 10:00
kotor2? Hmm. Szerintem röpke 1-2 év és már kész is lesz a magyarítás :) kivéve ha még pár ember beszáll a magyarosításba
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2005. 11. 11. - 11:00
KOTOR II honosításról tud valaki valamit?
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2005. 11. 10. - 15:00
van valaki itt?
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2005. 11. 10. - 15:00
AAAAAAAAAhhooly
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2005. 11. 10. - 14:00
max payn II van szinkron mintha láttam volna valahol csak nem biztos lehet hogy hülye vagyok már teljesen!
nyugalom
2005. 11. 10. - 04:00
HI
mikor lessz a world of warcraft-hoz magyarositas?
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2005. 11. 09. - 08:00
szinkronos magyarítás mikor lesz a kotor II-höz?
UV
UV
2005. 11. 09. - 00:00
valszeg soha
foldi6
2005. 11. 07. - 21:00
Nekem is nagyon kellene a DS LoA magyarítása, ha létezik
mira
2005. 11. 07. - 08:00
ut 2004 hez van szinkron???
UV
UV
2005. 11. 07. - 07:00
van, ne kiabálj :)
Sam Fisher
2005. 11. 07. - 03:00
Nyugtassatok meg arról h. a chaos theory szinkronos lesz.
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2005. 11. 06. - 12:00
mondjatok már nekem olyan fps akció vagy háborus játékot ami magyar szinkronos
UV
UV
2005. 11. 06. - 03:00
nyugi
UV
UV
2005. 11. 04. - 01:00
kódném páncer
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2005. 11. 03. - 15:00
Ezt a topicot!
MegaLOL
donSzundhy
2005. 11. 03. - 13:00
erxha: a www.gamehunter.hu -n megtalálod!
Anonymus
2004. 12. 17. - 23:00
Csináljatok MOHPA szinkront oda kell!!!!!!!
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2004. 12. 17. - 00:00
PRINCE OF PERSIA WARRIOR WITHIN-HEZ SZINKRONT!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2004. 12. 15. - 03:00
Csináljatok szinkront a Prince Of Persia Warrior Within-hez légyszíves!!!!
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2004. 12. 14. - 21:00
A POP 2-höz is lehetne !
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2004. 12. 13. - 17:00
Nekem van egy tetris játékom. Kéne hozzá magyar szinkron, meg feliratozás. Nem baj, ha vér profi munka!!!!!!!!!! (Ja, ingyen kéne...)


:))))
donSzundhy
2004. 12. 12. - 07:00
Én nagyon szeretném ha minden játék szinkronos lenne (akár milyen amatõr is lenne)!!! Pl. nagyon szeretném, hogyha a GTA3 lenne szinkronos. Ezuton felhivom minden GTA3-as örültet (aki imádja), hogy valaki csinálja meg a szinkronát!!! Nekem az sem lenne baj, ha nem lenne profi!!!

MartinP2
2004. 12. 09. - 03:00
A szinkronizálás nem rossz de én azon vagyok angoltudó képességemmel hogy én elõször mindig eredeti nyelven vinném végig úgy ahogy megértve aztán pedig már megkönnyebbülhetek hogy hallom azokat a szavakat amiket nem értettem és éppen ezért jó a szinkron mert ha angolul ejtik ki és magyarul írják akkor megtanulud kiejteni és megérteni viszont ha magyarul is ejtik ki akkor aztán az hungarian feeling és szinte magunkéna érezzük a játékot...tehát kell szinkron!
saxus
2004. 12. 08. - 21:00
Nemazért, de szerintem a WarCraft 3-hoz hitelesebb szinkront készítettek a HunCraftosok, mint a Residnet Evil:Kaptárhoz. kb addig voltam képes evliselni a szinkronos verziót, ameddig a kommandós csaj (nem emléxem már a nevére - a végén õ is megzombul) meg nem szólal. Ennyit a magyar szinkronokról.
Panyi
Panyi
Vezető szerkesztő
2004. 12. 06. - 13:00
Én is szeretnék sok mindent: pl hogy végre kész lenne a BG1 és BG2 magyarítás:D

A magyar játékfordítók céhének pápája.

AUTO
2004. 12. 06. - 03:00
Én szeretném ha lenne szinkronizálás a Need for Speed Undergrand 2-hez
Riddick22
2004. 12. 03. - 06:00
Legyen szinkron a KOTOR-hoz is
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2004. 12. 03. - 02:00
gyerünk a kotornak is legyen szinkrona egyet értek
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2004. 12. 03. - 02:00
lyegyen szinkrona SW KOTOR hoz
Ranloth
2004. 12. 02. - 17:00
Ja, az más. :)
zotyo
2004. 12. 02. - 11:00
MTX Moto Trax magyarosítást is rakjatok fel!!!
nyul
2004. 11. 30. - 23:00
MIndenkinél ingyen van Robin!!!!! Máshogy nem is lehetne, mert jogsértõ lenne. Tényleg errõl ennyit. :)

coder1: nagyon helyes!!! Kezd el a szinkronizálást :D
Robin
2004. 11. 30. - 17:00
Szuper magyarosítások nálam ( majnem minden )
ingyen!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
E-mail: [email protected]
Ranloth
2004. 11. 30. - 02:00
Itt meg ingyen, errõl ennyit.
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2004. 11. 29. - 21:00
Szerintem is A Pirates Of Caribbeanhez legyen szinkron!!!!!!!

E-mail:[email protected]
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2004. 11. 27. - 18:00
Fiuk! Nem idevaló hiába van sok felkiáltójel!!!!!!!!!
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2004. 11. 27. - 17:00
Fiuk! Nem idevaló hiába van sok felkiáltójel!!!!!!!!!
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2004. 11. 27. - 02:00
Félreértetted Ranloth , minden ingyenes és nem minden van meg !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2004. 11. 27. - 01:00
A Pirates Of Caribbeanhez legyen szinkron!!!!!!!
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2004. 11. 27. - 00:00
A Pirates Of Caribbeanhez legyen szinkron!!!!!!!
LAla
2004. 11. 26. - 23:00
A Pirates Of Caribbeanhez legyen szinkron!!!!!!!
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2004. 11. 26. - 23:00
A Pirates Of Caribbeanhez legyen szinkron!!!!!!!
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2004. 11. 26. - 23:00
A Pirates Of Caribbeanhez legyen szinkron!!!!!!!
SZABI
2004. 11. 26. - 22:00
Pirates Of Caribbean
SZABI
2004. 11. 26. - 22:00
Pirates Of Caribbean
nyul
2004. 11. 26. - 13:00
Szerintem kár követelõzni így szinkronok után! Úgysem lesznek.
Kedvenc kérdésem amire a felhasználók egybõl visszaszívják a kéréseiket, hogy ha el is kezdené valaki, de nincs $ rá, ki adna a felhasználók közül? :D (tegyük fel csak úgy, ha a $-en múlna)
3P
3P
2004. 11. 25. - 14:00
Bár tényleg nem illik igy követelõzni, fõleg nem ebbe a fórumban, de itt nézz körül:
http://pirates.uw.hu/
UV
UV
2004. 11. 24. - 12:00
ezt most eltévesztetted :)
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2004. 11. 24. - 02:00
Undergrund 2 szinkront csináljatok!!!!
herold
2004. 11. 23. - 05:00
hogyan tudom a játék magyagyarositást pl a hitmen 2-höz letölteni
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2004. 11. 22. - 09:00
Csak egy kis ízelítõ:
Az EU-s átlagjövedelembõl havi 60 játékot lehet megvenni. Ugyanez az érték az USA-ban 100 fölött jár. Magyarországon ez az érték a 7-t is csak az elmúlt év minimálbéremelésével érte el, és keletebbre még rosszabb a helyzet.
UV
UV
2004. 11. 21. - 23:00

"A magyar szinkron töretlen, magas színvonalán csak napjainkban ejt csorbát néha a kereskedelmi televíziók silány minõségû próbálkozásai. De egy biztos, akik nem is értenek egyet azzal, hogy a filmek magyar szinkronjai igen megbecsült helyet foglalnak el a világ filmiparában, az is egyet ért legalább azzal, hogy a PC-s játékok szinkronjai bizony sokkal több kívánni valót hagynak maguk után filmes társaiknál."

Ehhez csak annyit fûznék hozzá: meg lehet nézni milyen nevetségesen kis összeget szánnak a kiadók a játékszinkronokra! Egy filmszinkronnak az elsõ tíz perce sem készülne el ennyibõl!

Ranloth
2004. 11. 21. - 05:00
És mindig az a következtetés: bezzeg ha nem warezolnál, mindent a boltban vennél meg, nem itt tartanánk.
Gery Greyhound
2004. 11. 21. - 00:00
Az én fizetésembõl havi 5 játékot tudnék megvenni... Siralmas.

Egyébként a felvevõpiac csekély mivoltát mutatja, hogy magyar TV-ben életemben nem láttam PC játék reklámot, illetve egyetlen egyszer pár nappal ezelõtt, azt hiszem a Viasat 3-on volt Sims 2 reklám.
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2004. 11. 20. - 17:00
Focis játékokhoz kéne kommentár szinkron!
UV
UV
2004. 11. 19. - 03:00
És ez is igaz!!!!
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2004. 11. 18. - 21:00
Gregorius. Az én részemröl a türelem és segitség megadva. De nincs arányban a (munka) és az ingyen letöltés. Remélem sok játékost és más felhasználót nem sértek meg ha a gondolataink nem mindenkivel egyezik.Addig mig mi játékosok élvezzük azt agyümölcsöt amit mások kikaparnak nekünk, addig ök mitöl éreznék a megbecsülést és a munkába fektetett energia megtérülését. Valamilyen formában a tudtukra kéne hozni hogy hálásak vagyunk a munkájukért. A módot kéne kitalálni hogy mit és milyen formába tegyünk. Jó volna ezt nekünk megoldani, egy jó gesztusként feléjük. Várom a véleményeteket és a /MÓDÓT/ ! zEUSZ
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2004. 11. 18. - 09:00
Szerintem a játékos állomány 50%-a tanuló. Ök miböl vennék meg az igazit?Én dolgozom de soknak találom az árát, még kéthavonta is. És még nem is beszéltünk a gépek /tuningolásárol/ játszhatóságáról, mivel egy normális gépnek ára is van.
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
1970. 01. 01. - 01:00
Sziasztok
Eltudná valaki küldeni a Dungeon Siege 2 magyarosítását
Nagyon hálás lennék érte Van egy csomó dolog amit nem értek
Elõre is köszi

Címem:[email protected]

UI:ha lin azt is meg köszönném
Magyarítások Portál
Fejlesztő:
Nem ismert
Kiadó:
Nem ismert
Műfaj:
Nem ismert
Platform:
Nem ismert
Megjelenés:
2003. január. 1.
Játékmotor:
Nem ismert
Legújabb letöltések
Phoenix Point: Year One Edition
A Phoenix Point: Year One Edition teljes fordítása. Kompatibilis az Epic Games Store, GOG és Steam verziókkal. FIGYELEM: Csak és...
| 3,89 MB | 2021. 12. 04. | Aryol, istvanszabo890629, The_Reaper_CooL
Never Alone
A Never Alone játék fordítása.
| 3,59 MB | 2021. 11. 25. | bloggs, FEARka, RicoKwothe
Age of Empires II: Definitive Edition
Az Age of Empires II: Definitive Edition játék részleges fordítása.
| 642,32 KB | 2021. 11. 23. | Eye
Crysis Remastered
A Crysis Remastered játék fordítása.
| 3,68 MB | 2021. 11. 21. | blackroy
Hellblade: Senua's Sacrifice
A Hellblade: Senua's Sacrifice játék fordítása. Kompatibilis az Enhanced kiadással is.
| 7,78 MB | 2021. 11. 21. | Ács András
Legfrissebb fórum bejegyzések
sziasztokfeltelepítettem, eddig minden nagyon rendben van.
rodika | 2021.12.04. - 16:28
Én is köszönöm a választ!Ezt a játékverzió váltásos dolgot nem értem, kerestem, hol lehet esetleg downgradelni a játékot, hogy visszaálljon a frissítés előtti állapotába, de nem találtam, így marad az angol. :)
Futur | 2021.12.04. - 15:27
Bizony hogy van info..."--> Telepítés menete
Szivats | 2021.12.04. - 00:00
Nagyon szépen köszönjük. Ma ki is próbálom. ;)
djfrankie78 | 2021.12.03. - 22:29
A letöltött fájlban biztos van infó...
Anonymusx | 2021.12.03. - 22:09