FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!
"Ranloth, mint derült égbõl a villámcsapás sújtott le rám azzal a gondolattal, hogy nekem írnom kéne valamilyen cikket. Az ötlet, hogy a játékok magyar adoptálásáról szóljon szinte adva volt, a szinkron pedig, egyik beszélgetésünk alkalmával merült fel, így született meg a lent olvasható cikk." - Gregorius
Kapcsolódó cikkek/hírek
Fejlesztő:
Nem ismert
Kiadó:
Nem ismert
Műfaj:
Nem ismert
Platform:
Nem ismert
Megjelenés:
2003. január. 1.
Játékmotor:
Nem ismert
Legújabb letöltések
Outer Wilds
Az alapjáték fordítását is tartalmazza. DLC nélkül is működik!Epic, Steam és GamePass 1.1.12-es verzióhoz, Codex 1.1.10 és 1.1.11-es verzióhoz.
Outer Wilds: Echoes of the Eye
Az alapjáték fordítását is tartalmazza.Epic, Steam és GamePass 1.1.12-es verzióhoz, Codex 1.1.10 és 1.1.11-es verzióhoz.
LEGO Star Wars III: The Clone Wars
A LEGO Star Wars III: The Clone Wars játék teljes szöveges magyarítása.
Tormented Souls
A(z) Tormented Souls játék fordítása.
The Evil Within 2
A The Evil Within 2 játék teljes fordítása
Legfrissebb fórum bejegyzések
Na, meg is van a 100%.De most jön majd a tesztelés, amelyre már írtam, hogy kb. 2 hónapot fogok szánni.
Ardea | 2022.05.28. - 15:52
Most akciós! 50%-os kedvezménnyel. Azt hiszem, a GOG-on, vagy a Humble-on (nem emlékszem, mert az előbb töröltem mindkét e-mailt. :-) )Én most is épp a HZD-vel fogok játszani. De nem olvasok el egy Datapoint szöveget se. Ezt az "élvezetet" arra tartogatom, mikor majd tesztelni kell. XD
Ardea | 2022.05.28. - 15:51
Nagyon megörültem hogy sikerül megtalálni a hiba okát, de nálam valami még mindig nem stimmel, a 2. kiegészítőben még mindig angol a párbeszéd. :(
De4dKn!ght | 2022.05.28. - 15:18
Összesen 150 hozzászólás érkezett
12:39
Elõre is köszi
e-mail címem: katobeny(kukacka)yahoo.com
09:58
Hello valaki el tudná nekem küldeni email-ben ha van a resident evil3 magyarosítását meg ha tud csalást
az email-lem [email protected]
Elõre is kösz.
09:35
köszi cimem:[email protected]
09:34
magyarositása? e-mailom:[email protected] ha vki tudja küldje
már el légyszi
16:00
21:00
03:00
Köszi.
01:00
18:00
Meg tudja valaki csinálni vagy van már valahol?
értesítsen a [email protected]
elõreis kösz
13:00
17:00
Meg a SAN ANDREAS magyarítása mikorra várható.
Címem :[email protected]
elõreis kössz
00:00
20:00
06:00
01:00
13:00
ez most komoly?
07:00
23:00
01:00
23:00
Köcce!
19:00
16:00
02:00
17:00
Tud valaki a Dungeon Siege - Legends of Aranna-hoz magyarosítást? Többen mondták már, hogy a DS 1-hez készült fájlt használják, ami azonban töredékét fedi le a Legends of Aranna-nak.
Ha pedig lenne, azt hol találom?
[email protected]
elõre is köszi
13:00
Nemrégen megjelent az oldalon a Silent Hill 4 elkészült szinkronja. Megtennétek, hogy újra feltüntetnétek a magyaritasok.hu weboldalon, hogy honnan lehet letölteni, mert kellene.
Köszönöm
20:00
20:00
01:00
09:00
Jó lenne szinkron a "The Battle for Middle-earth"-hoz szerintem megfelelö lenne a filmekböl kivenni a magyar hangokat!
Akinek megvan a lehetösége az álljon neki!!!OSTROMOLJUK meg a HUNosítókat magyarhangot a "The Battle for Middle-earth"-nek!!!
23:00
erdekelne engemet,hogy hol tudok letolteni magyar szinkronokat?
Elore is koszonom a valaszotokat.
02:00
13:00
05:00
21:00
A Tekken is király!
21:00
A Tekken is király!
19:00
03:00
LÉgyszi segítsetek!
08:00
05:00
02:00
21:00
erdekelne engemet,hogy hol tudok letolteni magyar szinkronokat?
Elore is koszonom a valaszotokat.
02:00
Eltudná valaki küldeni a Dungeon Siege 2 magyarosítását!!!
Nagyon hálás lennék érte!!! Van egy csomó dolog amit nem értek
:(((((((((((((
Elõre is köszi!!!
Ez a címem: [email protected]
01:00
Eltudná valaki küldeni a Dungeon Siege 2 magyarosítását!!!
Nagyon hálás lennék érte!!! Van egy csomó dolog amit nem értek
:(((((((((((((
Elõre is köszi!!!
Ez a címem: [email protected]
12:00
10:00
08:00
!!
06:00
06:00
19:00
22:00
04:00
01:00
Aki tudja irjon!!!!
Kösz
17:00
Aki tudja irjon!!!!
Kösz
12:00
[email protected]
09:00
Gigantoherceg - birka: Nagyon szurkolok nektek!!!Mert szerintem az ilyen válalkozó szellemû emberekbõl lesz majd magyarország játék jövöje!!!
05:00
20:00
13:00
13:00
23:00
----------
"Érthetõbben tedd fel a kérdést légyszi... :D Köszi." - Methos
Moderálva Methos által!
21:00
----------
"Nem kellene ilyeneket írkálni..." - Methos
Moderálva Methos által!
12:00
08:00
19:00
Sokkal jobban jártok azzal ha leteszitek az angol nyelvvizsgát!
04:00
01:00
Köszike!!!
22:00
[email protected] -ra kérem a hozzászólásokat!!!!!!
01:00
Szerintem cool-ok a szinkronok a játékokban is nem csak a filmekben úgyhogy lehetne folytatni a játékok szinkronizálását. Csak így tovább!
07:00
03:00
09:00
Ha valaki tudja hol lehet letölteni a Shadow of Memorites -hez magyarosítást küldje el a [email protected]
01:00
15:00
Ha tudja valaki irjon a [email protected] De nem szinkront
20:00
12:00
10:00
22:00
Ezt a topicot!
MegaLOL
"
Egyetértek #) Még most is fogom a fejem... De most tenyleg itt tartunk még értelmi szinten ?? :-\
21:00
06:00
20:00
jo oldal szerintem...:D:D:D
de ez méééég annál is jobbb!!!(sajnos):)
18:00
21:00
Ha Tudja valaki ide írjon [email protected]
20:00
Ha Tudja valaki ide írjon [email protected]
11:00
Elõre is köszi!!!
15:00
11:00
22:00
Ki akar dumálni?
[email protected]
22:00
Nem tom ,hogy kell a Half-life 2-t registrálni!!!
Már egyszer sikerült de másodszorra nem...
lécci írjon v.ki!!!
[email protected]
23:00
Engem is nagyon érdekelne a Legends of Aranna magyarosítása, légyszives szóljatok, hol találhatom meg, ha egyáltalán létezik. elõre is nagyon köszönöm!!!
[email protected]
20:00
Filmeknél...
Nos igen. Sajnos a magyar nyelv elég speciális helyzetben van mind a hangnemet, mind a hangsúlyt tekintve. Elég nehéz úgy szinkronizálni, hogy az valóban fordítása is legyen az angol szövegnek.
Ha valaki látta a Star Trek V -öt, ami a TV2-ön ment annakidején, és látta az elõzõ 4 részt is, annak feltünhetett az hogy PL. a Transporter Sugarat a Star Trek V. ben Szállitó Sugár-nak, meg Szállító Egységnek fordították, nem is beszélve a hírtelen magázásról - mert ugye egész addig tegezõdtek. Aztán a Star Trek VI-ban még Spock nevének kiejtését is meg változtatták.
És akkor nem is beszéltünk az újraszinkronizált filmekrõl , ahol gyakran pont a legnagyobb poénokat hagyják ki... Pl. a Fordítsd oda a másik orcád, vagy a Rendõrakadémia I. nézhetetlen az új szinkronnal...
10:00
11:00
15:00
15:00
14:00
04:00
mikor lessz a world of warcraft-hoz magyarositas?
08:00
00:00
21:00
08:00
07:00
03:00
12:00
03:00
01:00
15:00
MegaLOL
13:00
23:00
00:00
03:00
21:00
17:00
:))))
07:00
03:00
21:00
13:00
A magyar játékfordítók céhének pápája.
03:00
06:00
02:00
02:00
17:00
11:00
23:00
coder1: nagyon helyes!!! Kezd el a szinkronizálást :D
17:00
ingyen!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
E-mail: [email protected]
02:00
21:00
E-mail:[email protected]
18:00
17:00
02:00
01:00
00:00
23:00
23:00
23:00
22:00
22:00
13:00
Kedvenc kérdésem amire a felhasználók egybõl visszaszívják a kéréseiket, hogy ha el is kezdené valaki, de nincs $ rá, ki adna a felhasználók közül? :D (tegyük fel csak úgy, ha a $-en múlna)
14:00
http://pirates.uw.hu/
12:00
02:00
05:00
09:00
Az EU-s átlagjövedelembõl havi 60 játékot lehet megvenni. Ugyanez az érték az USA-ban 100 fölött jár. Magyarországon ez az érték a 7-t is csak az elmúlt év minimálbéremelésével érte el, és keletebbre még rosszabb a helyzet.
23:00
"A magyar szinkron töretlen, magas színvonalán csak napjainkban ejt csorbát néha a kereskedelmi televíziók silány minõségû próbálkozásai. De egy biztos, akik nem is értenek egyet azzal, hogy a filmek magyar szinkronjai igen megbecsült helyet foglalnak el a világ filmiparában, az is egyet ért legalább azzal, hogy a PC-s játékok szinkronjai bizony sokkal több kívánni valót hagynak maguk után filmes társaiknál."
Ehhez csak annyit fûznék hozzá: meg lehet nézni milyen nevetségesen kis összeget szánnak a kiadók a játékszinkronokra! Egy filmszinkronnak az elsõ tíz perce sem készülne el ennyibõl!
05:00
00:00
Egyébként a felvevõpiac csekély mivoltát mutatja, hogy magyar TV-ben életemben nem láttam PC játék reklámot, illetve egyetlen egyszer pár nappal ezelõtt, azt hiszem a Viasat 3-on volt Sims 2 reklám.
17:00
03:00
21:00
09:00
01:00
Eltudná valaki küldeni a Dungeon Siege 2 magyarosítását
Nagyon hálás lennék érte Van egy csomó dolog amit nem értek
Elõre is köszi
Címem:[email protected]
UI:ha lin azt is meg köszönném