FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!
A Gamehunteres Nyúl segedelmének köszönhetõen nagy mértékû frissítést hajtottam végre a Magyarítás listában. Amennyiben valaki tud még olyan játékról, amely nem szerepel a listában, vagy bõvebb információt tud, az kérjük közölje velünk.
Kapcsolódó cikkek/hírek
Fejlesztő:
Nem ismert
Kiadó:
Nem ismert
Műfaj:
Nem ismert
Platform:
Nem ismert
Megjelenés:
2003. január 1.
Játékmotor:
Nem ismert
hirdetés
Legújabb letöltések
Hogwarts Legacy
Teljes szöveges és grafikai fordítás. Frissítve: 2025.02.02Hogwarts Legacy magyarítás 2.1Mod felület lefordítvaElírások javítása a szövegbenSummer update és fotó módMotor cpp...
Silent Hill 2
A 2024-es Silent Hill 2 teljes magyarítása. Csak felirat!
The Night of the Rabbit
A fordítás a legfrissebb verzióhoz lett igazítva: 2.2.325 (Steam és GOG).
Whispering Willows
A Whispering Willows játék teljes fordítása.
Sid Meier's Pirates!
A Sid Meier's Pirates! című játék teljes fordítása, mely Steam és GOG kompatibilis - (valószínűleg a lemezes verzióval is kompatibilis)...
Kingdom Hearts HD 1.5 + 2.5 Remix
A Kingdom Hearts szövegkönyveinek fordítása (pdf, epub).
Mutant Year Zero: Road to Eden
A(z) Mutant Year Zero: Road to Eden játék fordítása.
Hard West: Scars of Freedom
A(z) Hard West: Scars of Freedom játék fordítása.
Hard West
A Hard West játék fordítása.
Legfrissebb fórum bejegyzések
Nem lehet ez ilyen. Küldiket megtudtad csinálni az összeset?
Doom 4 | 2025.02.06. - 22:39
Sziasztok! A 911 Operator fordítása nem tölthető. Elviekben a fordító FB oldalán kéne lennie, de ott linknek és életnek nyoma nincs. :(
LuciFritz | 2025.02.06. - 21:22
Aki türelmetlen, annak van "alternatív" megoldás magyarítás terén. Bőven használható, bár nyilván nem "kézi" cucc.....
tubusz1 | 2025.02.06. - 19:36
Nyugger vagyok, annyi időm már biztosan nincs.. ;) Marad a remény....
Attila59 | 2025.02.06. - 10:11
Mivel a 9060ról még szó se volt tuti nem jön márciusbanA 9070 és 9070XT jön csak..a többi sajnos később..Én is a 9060-ast várom mert a B580 még mindig driveres gondokkal küzd..
Crytek | 2025.02.06. - 08:03
Rövidebb idő alatt? Tuti nem, több szöveg van benne, mint a Baldurs Gate 3-ban. Szóval pár év múlva talán, ha valaki bevállalja. Esetleg VR nekiállhatna, hamár a fikázás megy neki.
piko | 2025.02.05. - 21:35
Összesen 298 hozzászólás érkezett
17:03
17:01
20:38
20:34
20:27
14:41
14:40
14:40
kds.magyaritasok.hu
23:33
Hello
nekem is a tortuga pirates of the new world játékhoz
kén egy magyarosítás
a címem:[email protected]
16:34
A honlapomról letölthetõ a Photoshop CS2 magyarítás, illetve a uTorrent honosítása is.
kds.magyaritasok.hu
Üdv:
Kds
13:55
11:57
18:59
20:02
sziasztok!
nekemis kellene a Port Royale2 magyarositás.
cimem:[email protected]
17:16
of War magyaritását! Segitenétek? plz! [email protected]
23:40
játékokhoz hol lehetne találi magyarositást. köszi
01:50
kattintva a nyitó oldal jön be.Pleasa,help!
E-mail:[email protected],alias gp56
18:48
erre lenne szügségem, az email [email protected], vagy egy olyan
oldalcímet, ahonnan ezt le lehet tölteni!û Elõre is köszi!
ha valaki tud rolla infót legyenszives írjon nekem kérlek elõrre is kösz Email cimem:[email protected]
elõrre is kösz!elõrre is kösz!!!!!
ha valaki tudna segiteni vagy esetleg meg van neki
akkor lécci erre a mail cimre irjon ([email protected]
elörre is köszike :)
Láttam már sokan kérték a Yugioh magyarosítását, én is átböngésztem már az egész netet, nem sikerült találnom, ha valaki tud rolla infót legyenszives írjon nekem: [email protected]
nem küldenéd el e-mailben
Címem:[email protected]
annak a remek csapatnak kellene leforditani amelyik leforditotta a san andreast is! ugy le kellene forditani 100%-osra!
nem igaz?
azt kérném tõletek hogy legalább valamelyik yugioh-hoz csináljatok magyarositást, amit mindenki szeretne és a látogatottság is nõne. gondoljatok bele és ti is fórumozók, ha rajta lenne ezen az oldalon az összes magyarositás milyen nagyszerû portál lenne. nemhogy magyarország legjobb magyaritás oldalja legyen hanem egész európáé!!!
az e-mail címem: [email protected]
és azzal a forditócsapattal meg lécci beszéljetek amelyik leforditotta a san andreast hogy hátha kedvük van egy kis yugioh forditáshoz! elõre is köszönöm!
ha tud vki szerezni lécci küldje el erre a címre: [email protected]
Tortuga magyarítást keresek? Tud vki errõl vmit? Egyáltalán folyamatban van?
Elõre is köszi
Az lehet, hogy téged nem érdekel, de a készítõket igen.
És a szolgáltatónak igenis törölni kell az olyan oldalakat mint a tiéd.
Miért nem csinálsz egy olyan oldalt ahol csak a te saját magyarításaid vannak? Jah, úgy könnyebb mi ha a másikét elveszed és reklámozod, hát persze, miért is kínlódnál vele ha a másik megcsinálja.
Gratulálok, büszkék lehetnek rád a szüleid.
vagy elfogadod vagy sem! "
Most ezzel, hogy lehet megegyezni? Törli vagy leszedi a magyarításokat akik másoké, mert nem kérdezte meg õket, hogy felteheti-e. Addig meg megkapja a magáét.
Basszus, Te NEM IS OLVASOL?
Gyûjtõoldalból elég kettõ:
GMiki oldala
Magyarítások Portál.
Mindkettõ full time elérhetõ, nincsenek szerverproblémák.
Tehát az sem lehet kifogás, hogy nem elérhetõk, hogy külföldrõl nem tudnak letölteni róla és hogy nincs elég tárhelyük...
Szóval, jó lenne, ha leszállnál a magyarítások ilyetén terjesztésének témájáról.
Saját munkáidat pedig kíváncsian és örömmel fogadjuk / fogadnánk.
ÉS igenis, ha kell minden alkalommal töröltetem / töröltetjük az oldalad.
amugy nemtod mi van a FreeLancer forditásával ?
Tombi, én úgy tudom halad csinálják, csak lassan...
Érdemes õket zargatni ezügyben.
A Comanche 4 cuccal kapcsolatban: már nem merek ígérgetni, de minél hamarabb az új lapra szeretném kitenni, így az FTP-zgetést inkább kihagynám - már csak azért is, mert napi 500 MB lehet a kimenõ forgalmam a kollégiumban, és ha a lapomat is szeretném feltenni akkor meg leszek lõve...
Bocs, de ígérem és remélem, a magyarítás majd kárpótol.
köszi
Érdeklõdni szeretnék afelõl hogy várhatóan mikor aggyák
ki a Mafia illetve a Max Payne
2 szinkronos magyarítást.
UI: az egik haverom érdeklõdik arrol hogy mikor lesz 100% fordítás a Zoo Tycoonhoz illetve a 2 kieghez. Elõre is köszi.
Day-t nappallá tévé fordítunk!
A Magyarítások Portál ex-főszerkesztője
További infó:
http://www.sg.hu/listazas.php3?id=969811808
Ja és egy megjegyzés. Eddig ez a legtöbb üzenetet kapott fórumrész ezen az oldalon.
Ha ebbõl a szemszögbõl nézzük akkor tényleg a legtöbb eddig.
Hanem valaki más oldaláról.
Ez az oldal is végigjárta azt a rögös utat, hogy valamilyen szinten hírnevet másnéven magas látogatás és töltögetés számot szerezzen magának. És ezt minden magyarosítónak végig kell járnia. Így nem tartom túl bölcs dolognak, hogy így próbálja ezt megoldani. Inkább áljon elõ egy komoly magyarosítással ami nagyon várt. Akkor egybõl látogatottabb lesz az oldala. Ez az oldal is akkor vált nagyon híressé amióta megcsinálták a SW - KOTOR-t.
Nem EGY oldalról van szó, hanem AZOKRÓL A MUNKÁKRÓL, melyeket a készítõik megkérdezése nélkül feltettek egy oldalra... névszerint Sediqwe-rõl van szó.
Szóval, szerintem lassíts egy kicsit.
Hidd el, hogy már a KOTOR elõtt is volt itt élet bõven. :-D
Akkor ez az oldal már warez lenne :))))) a magyarítást legfeljebb Zolcsi
És az a Baldur"s Gate II lesz!!! :-)
Belefogott már valaki az "Obscure: Learn about fear "forditásába? (ezt a játékot a Microids készitette és tudomásom szerint elöször a pc.games 2003/11/12 számában esett róla szó a 13. oldalon a legalsó hasábban és azt irták róla, hogy Silent Hilles hangulata van. Mitmondjak ezt nem is vitatom, mert kipróbáltam a demóját ami a GameStar mostani jubileumi DVD változatos számában volt, amihez a Postal 2 szinkronos teljes játékot adták, és szerintem még durvább, mint a Silent Hill).
Belefogott már valaki az "Obscure: Learn about fear "forditásába? (ezt a játékot a Microids készitette és tudomásom szerint elöször a pc.games 2003/11/12 számában esett róla szó a 13. oldalon a legalsó hasábban és azt irták róla, hogy Silent Hilles hangulata van. Mitmondjak ezt nem is vitatom, mert kipróbáltam a demóját ami a GameStar mostani jubileumi DVD változatos számában volt, amihez a Postal 2 szinkronos teljes játékot adták, és szerintem még durvább, mint a Silent Hill).
Ha lehet akkor próbáljátok már lefordítani!
Köszi
Már dõlök a röhögéstõl.
.... pfff
másét elveszem...nem vettem...letöltöttem ..
reklámozom? ingyen..baj? még ilyet!?
Nyúl: "mert nem kérdezte meg õket, hogy felteheti-e. " Ha megengedi h feltegyem tök mindegy.. ha nem engedi meg akkror meg ígyis úgyis sír a szája h szeggyem le..nem hogy örülne h fent van! AZ Õ MÛVE!
i2k:"Gyûjtõoldalból elég kettõ"
link gyûjtó.mint jeleztem s Te is emiatt vagy kiakadva NEM linkelek ki semmit!! csak saját direkt letöltés van.
Agybeteg: Cossack Europan Wars nézd meg a gamehunter.hu oldalon ..annó ott arra szavaztak a legtöbben h azt fordítsák le ha lehet...megláthatod mi lett belõle! Jó töltést!
"Obscure: Learn about fear " fordításról még nem hallottam!
Szerintem is elég 2 Gyüjtõoldal, bár a tiéd már lopós oldal kategória, ezt ne felejsd el Sediqwe bátyó. Ezért nem látnak szívesen sok helyen.
És ne barmold el a hozzá adott readme-ket!!
Tudom hogy semmi kozom hozza, vagyis nem sok, de egy kicsit mar atmentunk ovodaba ezzel a "nem engedtem meg","inkomplett", stb..a lenyeg Sediqwe tenyleg nem fair modon jart el..de ezen hiaba vitatkoztok itt, maximum meg jobban elfajul az itt jelenlevo "anyazas"...ennek nincs ertelme..ha tenni akarnak vmit az oldallal egyet nem erto forditok, akkor tegyenek..ahelyett hogy itt mindenkienk a szaja jar inkabb cselekedni kene, es a tema rovid uton le lenne zarva...
Ha elküldöd nekem megleshetem h hogy lehetne lefordítani ...
[email protected] a részletekért
Ha Ti csináltátok volna éveken keresztül õket és aztán más oldalán, kibelezve látnátok viszont, azt hiszem, ti sem tûrnétek azt ennyire rezignáltan - nyomdafestéket nem tûrõ szavakkal bombáznátok az illetõt, és nektek is annyira rosszul esne, ha azok, akiknek készítetted a munkákat nem állnának ki mellettetek...
Ezért dolgozzon az ember?
I2k Tényleg profin csinálod amit csinálsz! De ne sajnáljalak már! HA minden igaz szerintem téged is elkapott a gépszíjj s csak azért is csinálod ..s nem a pénzért ..tehát nem sajnállak h lefordítod(full profin a grafika tényleg oda basz) a játékokat!Munkának véled a fordítást?? fejezd abba most!! ez már káros!!! Szerintem!
Andriska.. nem! ez nem arról szól! ez arról szól hogy iró lusta voltam s nem írtam egy emailt mind a 2XX-3XX-4XX
fordítónak hanem ez elõtt elindítottam az oldalt kíváncsiságból h ér e valamit.
Amjnt lesz idõm mindenki kap egy mailt s mivel ígysem úgy sem engedik így nem könyörgöm(tudom h mindenki csak az enyim ide nekem mindent elven nyomja) így nem érdekel az a vélemény h vedd le .. mert akkor nem éri el célját a portál(máris megmozgattam az álló vizet ..eléggé)
Zolcsi ... hurrá
Workin Tisztelem minden fordítót ezért is nem magam nevén publikáltam hanem a max infót( readme csak +)tettem ki róluk!
Workin nem anyázunk...azért ölök..emlegetni szabad :o)
Nyúl tudom
Üdv.:Sediqwe(Magyaritas.try.hu)
Gimiki oldala nagyon elvan hanyagolva.
Eléggé dilettáns pisis vagy ahhoz, hogy csak a szavakon tudj lovagolni. Szánlak érte. Már csak azon gondolkozom, milyen szakember lehetsz - mert az derült ki az eddig tõled olvasottakból, hogy suliba jársz...
Talán asztalos lehetsz, annyi is eszed. Szegény szüleid inkább faragtak volna egy Pinocchio-t... mert abban is több értelem lenne, mint benned!
Fel sem fogod, hogy mit miért, csak csinálod azt, amirõl szenttül hiszed, hogy jó.
Értékrend nálad a lopás - szánalmas.
S hogy mennyire véded ezt - még szánalmasabb.
ÜDv,
-Rendszergazda
-Programozó
-Gazdasági informatikus
Eddig ennyi ..s te?
nem érték rend nálam a lopás csak ezt nem érzem annak! ennyi!ez "ingyenes" hírdetés" s nem lap.hu
I2k Én csak ere reagáltam:
Gyûjtõoldalból elég kettõ:
GMiki oldala
Magyarítások Portál.
Az hogy van egy harmadik az mért baj?
Kulturáltan is elitézhetnétek
a nézet eltérést.
Mert keztek nagyon "kreténül" viselkedni.
Sediqwe felrakta a te mukádat neked ez nem tetcik!
Oké redben.
De nem kéne mident egymás fejéhez vágni.
Elöb utob igy lejárasátok magatok.
Imyke - Te pedig egyhén túlreagálod a dolgokat. Azért még nem halt meg senki. :-D
Igen? Ennyi mindenhez értesz, nem látszik meg rajtad, de bocs :DDDDDD
Agyad az 0!
Bishop: Lehetne 3 gyüjtõ oldal is, DE nem Sediqwe lesz a 3, egybõl lopós oldalnak indult és ahogy kiveszem ezt viszi is tovább. Ja elfelejtettem mondani, amúgy megbuherálja kicsit a readme-ket mindenkinél, itt hozzáad, ott elvesz, tehát nincs mit csodálkozni rajta ha ilyen a véleményünk róla.
Viszont amit le akarok szögezni, és amit tudatosítani akarok Sediqwében, az csupán annyi, hogy töltsön le valamit a Portálról, és nézze meg, hogy hová mutat a link.. Iigen, a szerveren belülre, vagyis: minden, amit le tudtok tõlünk szedni, lokálban van, semmit nem linkelünk(!), és amíg tehetjük, mert biztosítják számunkra a tárhelyet és a szervert, addig semmit nem is fogunk linkelni!
Az újság cimlapján ez áll legfölül: Postal 2 és Northland magyarul.
ÜDv,
Amúgy te véletlenül nem Sediqwe vagy?
Az a véleményem rólad, hogy egy kiskorú pöcs vagy, aki most jutott internethozzáféréshez és élvezi, hogy ismeretlenül beugathat másoknak.
Killerel meg fel lehetne mosni a padlót. Ennyit errõl :.
Egyébként én nem nagyon itélkeznék a helyedben...amit levágtál a honlapomon ..eléggé hogy is mondjam . SUTTYÓ volt...
De a Sediqwe Szexuális Életében választoltál is, hoy mi volt kiskorodban. Az nagyon tesztett még Bruce Lee nak is. Kis Tehénrõl már nem is mondok semmi, yaakk :D Azokat a lopós topicokat csak úgy megtaláltuk, ott már nem voltál valami barátságos.
Természetesen én hiszek neked...ilyen vagyok ..de hogy a sediqwe2 felhasználó nem én voltam hanem Te vagy a jópofa haverod ...hm...ezek szerint csak jól szórakoztál :o) ennek örülök...de azért a hugod ne erõszakold meg este...tudod õ meg a szüleid nem feltétlen értik meg az aberáltságod.
Day-t nappallá tévé fordítunk!
A Magyarítások Portál ex-főszerkesztője
Bozalom. Ez itt nem az ovóda... elüldözitek az emberekt innen ezzel a modorral, legalább a Magyarositások Portálra lennétek tisztelettel!
A Magyarítások Portál részérõl az álláspont:
1. Mi linket nem lopunk
2. A letöltendõ fordítások között csak olyan szerepel, amit a szerzõ engedélyezett
3. A magyarítások listában nem közvetlen linkek vannak, hanem a szerzõ(k) honlapjára, vagy ahonnan a szerzõ(k) engedélyezik a letöltést.
4. Ha valamilyen fordítás nem valós adatokat tartalmazna úgy azt javítjuk.
Day-t nappallá tévé fordítunk!
A Magyarítások Portál ex-főszerkesztője
Érthetetlen...
Átnéztem a listát, és nem találtam Pirates Of The Caribbean magyarosítást. Pedig létezik. Sõt a játékhoz kijött 9.1-es, és 10.1-es MOD-okhoz is megvan a magyarosítás. (Már csak tudom, én bütyköltem össze).
Trolley
Day-t nappallá tévé fordítunk!
A Magyarítások Portál ex-főszerkesztője
Trolley
De arról még lehetne tárgyalásokat folytatnunk, hoyg a fordítás felkerülhessen közvetlenül a mi oldalunkra is.
Day-t nappallá tévé fordítunk!
A Magyarítások Portál ex-főszerkesztője
Trolley
Jó lenne majd az is, ha az alapjáték fordítása is elérhetõ lenne a Portálról.
Day-t nappallá tévé fordítunk!
A Magyarítások Portál ex-főszerkesztője
Üdv,
Amolyan setiethóm verzió?
Mert láttam h rengeteg!
Warcraft 3 reign of chaos hoz szoljon már legyen sives
ja és hogyha van kiegészítése
ide:[email protected]
Day-t nappallá tévé fordítunk!
A Magyarítások Portál ex-főszerkesztője
Warcraft 3 reign of chaos hoz szoljon már legyen sives
ja és hogyha van kiegészítése
ide:[email protected]
Igen ..én is elkészítettem volna ha lenne egy rajzosom :o))
A Ron Az Rise Of Nations És egy tökéletes stratégia!!!
Olyan mint az Age Of Empires (õk is csinálták)
Killert pedig elõetes figyelmeztetésben részesítem: Amennyiben mégegyszer ilyen hangnemet használ a Portál berkein belül, szó nélkül elvesszük a nikkjét, és regelhet magának újat. Ez már nem az elsõ ilyen eset volt! :|
Azért kell mert ha megnézed a játékban a menü pl rajzolt képek!! + a menet közben elõ jövõ dolgok is!!!
Na meg még a gépek leírások is :o))
elég gáz hogy csak kb 120 email cím van ... így jól beégtam h erre hivatkoztam :o)) na mindegy..hamarosan gó email :o)
Régóta keresek magyarosítást Complet Home Designer 5 progihoz, van valakinek ilyenje
Day-t nappallá tévé fordítunk!
A Magyarítások Portál ex-főszerkesztője
A "Tortuga" játék magyarítását nem találtam a listában. Írnál pár sorthogy létezik-e avagy várható a megjelenése. Köszi
Elkezdtük a Kill Swiths játék magyarosítását valamint a casino Inc játék magyarosítása is folyamatban van.
Bõvebb információ itt
SLashFlash.atw.hu
-=S.L.A.S.H.=-
A lista máris bõvitve.
Day-t nappallá tévé fordítunk!
A Magyarítások Portál ex-főszerkesztője
itt az oldala http://ravenest.srv.hu/
itt az oldala http://ravenest.srv.hu/
Day-t nappallá tévé fordítunk!
A Magyarítások Portál ex-főszerkesztője
Srácok: akkor inkább inkább a sötét oldal :)
Mo: Ha egy kicsit jobban szétnéznél az oldalon, akkor látnád, hogy a srácok már dolgoznak rajta, és legjobban ezt a fordítást várják.
Nyúl: Nem értelek. Mikor személyesen Kenobi mester tanit...
Day-t nappallá tévé fordítunk!
A Magyarítások Portál ex-főszerkesztője
----------
"Nyugalom!" - RaveAir
Moderálva RaveAir által!
légyszilégyszilégyszi
(mondjuk én se rajongok érte. A Sim City az jó volt, de a Sims... inkább nem szólok semmit)
Ez mondjuk csak az én véleményem.
zuji01: Beszélnünk kellene a szerzõvel, hogy feltehetjük-e a Portálra. Mert, ha igen, akkor innen is elérhetõ lesz. Nem mindenki használ ugyanis DC-t.
Sediqwe: Tudsz rá linket, ahonnan elérhetõ?
Zolcsi: még nem tudunk róla.
Day-t nappallá tévé fordítunk!
A Magyarítások Portál ex-főszerkesztője
Köszi és üdv: Sz.
A John Deer-t is elkezdtem ..de sajna az "képes" így abba fejeztem ...
------------------
"fghfghfdhfdh" - Panyi
Ugye itt van sediqwe és az oldala. Ezen a témán lovagoltak már több hete, ahelyett hogy fordítanátok. Ez a baj az emberekkel mindenki csak egymást szidja, miközben tudja mindenki, hogy a világon nem tetszhet mindenkinek minden. Mi a Portálon azt a rendszert követjük, hogy megkérdezzük a szerzõt, mielõtt felteszünk egy magyarítást, mert így mindenki elégedett, a szerzõ, aki így biztosan tudja, hogy a munkája mellett ott a neve, a másik fontos dolog meg nekünk, azok meg a látogatók, hogy ne legyen az oldal tele olyan hozzászólásokkal, hogy ti ****** lopós oldal. És mivel kapcsolatban állunk a fordítókkal, emiatt egyféle Támogatást is tudunk nyújtani a Portálról letölthetõ magyarításokra, és azonnal megpróbálunk segíteni. Bár sokszor zaklatnak olyan levelekkel, hogy tudunk ehhez-e fordítást vagy ahhoz, de mivel nekünk is csak a Magyarítás Lista van, így mi is csak azt tudjuk nézni. Ennyi erõvel azon is vitatkozhattok, hogy miért nem veszik meg az emberek a játékokat eredetiben, miért éheznek az emberek, miközben te otthon ülsz a meleg fotelodban és a plazma TV elõtt eszed a kaviárt. Jó és Rossz. Minden könyvben, versben feltûnik ez az ellentét. Ilyen a világ, ha még nem vettétek volna észre. Ha csak jó lenne, akkor túl tökéletes lenne, és akkor nem lenne benne semmi izgalom, bár én sem szeretem a háborút, meg a halált, de ez az élet része. Szóval ahelyett, hogy vitatkoznátok, beszélgessetek értelmes dolgokról, hagyjátok sediqwe-t hagy csinálja azt amit akar, ha nem foglalkoztok vele, fel sem fog tûnni. Egyéb iránt ha sediqwe oldalát nem látogatjátok, akkor meg sem találja majd a Google vagy más keresõ, de mivel mindenki megtekinti, ezért nõ a látogatottsága.
Azt hiszem csak ennyit akartam mondani. Mindenkinek további jó hozzászólást és böngészést az oldalon
A Portál legyen veletek!
A magyar játékfordítók céhének pápája.
Enyhén megszaporítottad a pulzusom számát a MI3 magyarítással. Le is töltöttem, de még nem teljes (ennek ellenére igencsak elõrehaladott állapotban van).
Szóval nem tudod véletlenül mikor lesz kész teljesen?
Nagyon érdekelne, hisz ez az egyik kedvenc játékom.
Akkor ez így elég gáz.
Na mindegy, ettõl függetlenül már nagyon várom.
Day-t nappallá tévé fordítunk!
A Magyarítások Portál ex-főszerkesztője
Day-t nappallá tévé fordítunk!
A Magyarítások Portál ex-főszerkesztője
Jó ez a fórum rész. Elég népszerû és egy csomó játékról amit azt hittem, hogy nincs lefordítva kiderûl, hogy mégis. Csinálni kéne még egy olyan fórumot ahol le lehet írni a kéréseket, hogy mit csináltok legközelebb. Aztán meg arról egy szavazást. Mint ahogy most is csináljátok. Mondjuk ti így is eléggé le vagytok terhelve úgyhogy sok értelme nincs. Csak egy ötlet volt.
Zolcsi: Ezt esetleg e-mailban megbeszélhetjük. Az impresszumban benne van az e-mail címem. Spamvédelmi szempontok miatt inkább ide nem írnám le... :)
De akár valamelyik topicban a nevemre kattintva küldhetsz privát üzenetet is.
Day-t nappallá tévé fordítunk!
A Magyarítások Portál ex-főszerkesztője
Én sem szeretem, mert minden magyarításomat szétbuherálva feltette az oldalára, a megkérdezésem nélkül!
Ha a tiszteletlenség fájna õ ordítva rohangálna...
Amúgy nem buheráltam szét semmit (mindennek a legalján a Te eredeti indító fájlod van!!!! )
Levéve meg, hááttt, arra várhatnánk. A legjobb az lett volna, ha egyáltalán nem tetted volna fel senkiét sem.
Fordítsunk..
Más... a google ne emiatt talál meg! A Google amiatt talál meg h van egy metatag és abban keres kutaxik a robot.... vagy regisztrálod az oldalad ...(de ezt ugye a try.hu teszi meg heylettem)
csak ennyi.(esetleg van egy toolbarod ami megnézi hányszor jártál ott már.. na mindegy... ettõl függetlenül várok mindenkint a magyaritas.try.hu oldalra..még ha nem is szeretnek engem itt...se..)
Üdv.:Sediqwe
Airline 69 Return to Casablanca?
Larry 1-6?
A problémk a következõk:
1. feltetted a magyarításaimat / magyarításokat a megkérdezésem (a készítõk megkérdezése) nélkül!
A "még" már nem segít. És én NEM ADOM A HOZZÁJÁRULÁSOMAT ilyen partizán cselekedetekhez ;
2. A szétbuherálás alatt azt értem, hogy KIMÁSOLTAD a Telepítõimben lévõ "OlvassEl" fájlok tartalmát a lapokra, amikben azt kérem, hogy a telepítési információkért látogassanak el a honlapomra ill. onnan vegyék le azokat (bízva abban, hogy a magyarítást is LEVE ONNAN VETTÉK LE!).
Tehát, ez is etikátlan.
A másik pedig, hogy amennyiben nem veszed le a magyarításaimat az oldaladról kényetelen leszek (ahogy HJ is szokta) felkérni a szolgáltatót, hogy szûntesse meg az oldaladat - annyiszor, ahányszor felteszed újra a lapodat.
Ha átmégy egy másik szolgáltatóhoz akkor ott játszuk el ezt...
Még mindig nem fér a kis agyadba, hogy
1, ne a mások munkájából kovácsolj magadnak sikert,
2. a tisztesség minimuma az, hogy jelezted volna a szándékaidat - amibe természetesen sokan nem egyeztek volna bele!
3. amit csinálsz hosszú távon nem mûködhet, mert állandóan a nyakadon lógunk majd, hogy vedd le a cuccainkat.
4. az ismerõseidnek hiába vered a melled az oldaladdal, amikor mindenki tudja - ha van egy kis esze - hogy ennyi munkát nem tudnál egyedül elvégezni.
Azzal pedig ne védekezz, hogy külön aloldalakra tetted a cuccokat... "SF" "MF"
Elég gyenge érv lenne...
Gyûjtõoldalból elég kettõ:
GMiki oldala
Magyarítások Portál.
Mindkettõ full time elérhetõ, nincsenek szerverproblémák.
Tehát az sem lehet kifogás, hogy nem elérhetõk, hogy külföldrõl nem tudnak letölteni róla és hogy nincs elég tárhelyük...
Szóval, jó lenne, ha leszállnál a magyarítások ilyetén terjesztésének témájáról.
Saját munkáidat pedig kíváncsian és örömmel fogadjuk / fogadnánk.
-Z Van Zoo tycoonnak kiegészítõje!(gmikinél)
a Z: Steel Soldiers nek van fordítása(magyaritas.try.hu ott a kiteendõ infõ)
-X-com 1-2 nek is van fordítása(Gmikinél szint úgy)
még nézelõdök..
i2k.: már készíted? amúgy igazad van....
Értem s megértem a háborgásod!
De .. de nem érdekel!
vagy elfogadod vagy sem!
Ez van! nem tudom miért gondolja vki is h ezt azért csináltam h hú de nagy vagyok meg minden????
Siker?? mi a siker??? hem???
az hogy letöltik a Te magyarításod?? abban nekem mi a siker?? Téged ismernek el ezzel!
Amúgy tényleg nagyon de nagyon profik a munkáid!(nem nyalás)
Oyan embereknek készítettem akik kezdõk vagy nem szeretnek mindenjova regisztrálni meg ilyenek!
A tar.hu csak egy szolgáltató ... nem köteles eltüni h fent legyen a fordítás oldalam ... ez igaz.!
Letörlés esetén a ré következõ órában ugyan úgy feltünik az oldal!
A Te magyarításod van rajta A Te neveddel és a többi...ja hogy te szeretnél pénzt ebbõl ? sajnálom ..itt minden ingyenes...(jóhogy nem fizess sms-ben akciót jáccunk! :o(((
Nem ide tartozik egyébként ez a téma!
küld el légyszives
[email protected]
Tortuga - Pirates of the new world nevû játékhoz
az irjon nekem :
[email protected] cimre
elõre is köszi
köszike
[email protected]
köszike
ehez keresnék magyarítást! ha van vkinek lécci küldje el! [email protected]
Légyszi küld el azt a cimet, vagy fáljban .
[email protected]
[email protected]
[email protected]
küld el légyszives
[email protected]
Ha egy játék .gxt file-ban táraolja a magyarításhoz szügséges szöveget, ezt a kiterjesztést, milyen szerkesztõvel csomagoljátok ki?
A GTA San Andresa-ról van szó.
[email protected] írjatok!
Köszi
címem::[email protected]
címem::[email protected]
[email protected]
Kössz!!
Nekem kéne magyarosítás a Yu-Gi-Oh! Power Of Chaos valamejik részéhez,aki tudna nekem szerezni azt kérem,hogy küldje el erre az e-mail címre:[email protected]
Én azt szeretném megkérdezni ogy honnan lehet letöltei a yu-gi-oh-t??
Légyszi irjatok!!
Nagyon kéne!!!
Udv.:Sanya
Ha igen és valakinek megvan el tudná küldeni az "[email protected]" cimre?
Elore is koszi!