Nyereményjáték - A Kukorica gyermekei
Nyereményjáték - A Kukorica gyermekei
Írta: billchr | 2011. 06. 21. | 476

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Hosszú idõ után a Portál újra nyereményjátékot hirdet: a Stephen King novellája alapján készült „A kukorica gyermekei” címû film második részének (ami önmagában egy kerek sztori, nem kell hozzá ismerni az elsõ részt) DVD-változatát kapja az, aki helyesen válaszol az összes kérdésre, és még szerencséje is van.

A válaszokat július 5-ig küldjétek nekem, vagyis billchr-nek üzenetben. Eredményhirdetés valamikor 5-e után. A nyereményrõl infók alul.

U.i.: Vegyetek részt sokan, mert különben elmegy a kedvem az egésztõl, és legközelebb nem nem találok ki ilyet. :)

A kérdések:

1) Richard Bachman – noha több regényt is megjelentetett - mindössze egy fikció: Stephen King írt ezen az álnéven. De akkor ki szerepel a Bachman-könyvek hátoldalára nyomtatott fotón?

2) "Azért írok errõl az államról, mert ezt a helyet ismerem legjobban, de azért is, mert ezt a helyet szeretem a legjobban. Sok idõt kell eltöltened egy helyen, hogy hozzászokj az emberek beszédéhez, nyelvjárásaikhoz és életmódjukhoz." – nyilatkozta egyszer King. De melyik államról beszélt, vagyis hol lakik az író?

3) Micsoda Jerusalem’s Lot, és melyik regényekben tûnik fel?

4) Melyik King-könyvet fordították „A boszorkánylány”-nak?

5) Mik azok a „dollar baby”-k?

6) Sorolj fel 3, Stephen King ihlette számítógépes játékot!

7) Mi a címe a könyvnek, amiben „A kukorica gyermekei” novella megjelent, és ki írt róla bemutatót itt, az MP-n?

A nyeremény: A kukorica gyermekei 2. – A végsõ áldozat DVD (Children of the Corn II: The Final Sacrifice) színes amerikai horror (1993)

rendezte: David Price

Apa (John) és fia (Danny) együtt utazik Gatlinbe (ahol korábban szörnyû vérengzést rendeztek a gyerekek), hogy John végre megcsípjen egy jó sztorit, amivel visszaszerezheti riporteri hírnevét. Ám a helyszínre érve különös, és hátborzongató dolgok veszik kezdetüket….

hang: magyar, angol

felirat: magyar, angol

extrák: audiokommentár a rendezõvel, audiokommentár Böjtös Gáborral és Rapcsák Balázzsal (az egykori Fangoria Horrormagazin fõszerkesztõje és fõszerkesztõ-helyettese), eredeti filmelõzetes, fotógaléria, életrajzok

Kapcsolódó cikkek/hírek

BÚÉK Evin 2020. december 31.
Boldog Karácsonyt! Panyi 2020. december 24.
Karbantartás vége Evin 2020. október 19.
Leállás Evin 2020. szeptember 25.
BÚÉK Evin 2019. december 31.
Boldog Karácsonyt! Evin 2019. december 24.
Gravatar Evin 2019. december 18.
III. játékfordítói találkozó Evin 2019. augusztus 8.
BÚÉK Cyrus 2019. január 1.
Boldog Karácsonyt! Cyrus 2018. december 24.
Magyarítások Portál a Discordon Panyi 2018. augusztus 22.
Év fordítója 2017 Evin 2018. február 23.
BÚÉK Cyrus 2018. január 1.
Boldog Karácsonyt! Cyrus 2017. december 24.
Lostprophet munkálatok Evin 2017. október 15.
Szinkronhang kerestetik Evin 2017. október 1.
BÚÉK Cyrus 2017. január 1.
Boldog Karácsonyt! Cyrus 2016. december 24.
Fordítók támogatása játékokkal Panyi 2016. november 13.
II. Játékfordítói találkozó Evin 2016. július 3.
Ajándékkosár Panyi 2016. június 28.
II. Játékfordítói találkozó Evin 2016. június 14.
II. játékfordító találkozó szervezés Panyi 2016. március 25.
BÚÉK Cyrus 2016. január 1.
Boldog Karácsonyt! Panyi 2015. december 24.
Lezajlott az I. Játékfordítói találkozó Evin 2015. november 19.
I. Játékfordítói Találkozó Panyi 2015. október 23.
Checkpoint 1x10: Magyarítások Panyi 2015. július 28.
Fordítsuk le együtt a Final Fantasy játékokat! Evin 2015. július 12.
Translate Team felhívás Cyrus 2015. július 8.
Retro magyarítások Panyi 2015. május 23.
Fórum Panyi 2015. május 23.
A társasjátékok témaválasztásának fontossága RaveAir 2015. március 17.
Fordítók támogatása a BO magyarítások oldalon Panyi 2015. március 2.
A lista Panyi 2015. február 3.
BÚÉK Panyi 2015. január 1.
Boldog Karácsonyt! Panyi 2014. december 24.
Hírhozzászólások elindulása Panyi 2014. november 8.
Önkéntes fejlesztőtársakat keresünk Panyi 2014. október 14.
Hiányzó magyarítások listája Panyi 2014. június 10.
Ismételten tölthetőek a magyarítások Panyi 2014. június 2.
A leállásról Panyi 2014. május 9.
The Baker Company magyarítások Panyi 2014. április 10.
BÚÉK Cyrus 2013. december 31.
Boldog Karácsonyt Kívánunk! Panyi 2013. december 24.
Régi új oldal Evin 2013. december 3.
Felvételt hirdetünk! Cyrus 2013. április 1.
.GFX/.SWF karakterkészlet szerkesztése Evin 2013. február 17.
Néhány kisebb mobilos fordítás RaveAir 2013. január 12.
10 éve Panyi 2013. január 1.
Boldog karácsonyt! Cyrus 2012. december 24.
Hogyan fordítsunk játékprogramokat? VIII. TGWH 2012. augusztus 3.
Hogyan fordítsunk játékprogramokat? VII. TGWH 2012. július 11.
Wolfram RaveAir 2012. július 6.
Programok Evin 2012. június 22.
Betûtípusok tehasut 2012. május 31.
Hogyan fordítsunk játékprogramokat? VI. TGWH 2012. május 12.
A mai nyelvi humor TGWH 2012. április 18.
Hogyan fordítsunk játékprogramokat? V. TGWH 2012. április 2.
Hogyan fordítsunk játékprogramokat? IV. TGWH 2012. március 22.
Hogyan fordítsunk játékprogramokat? III. TGWH 2012. március 15.
Hogyan fordítsunk játékprogramokat? II. TGWH 2012. március 3.
Hogyan fordítsunk játékprogramokat? RaveAir 2012. február 27.
Hogyan fordítsunk játékprogramokat? TGWH 2012. február 27.
Közösségi fordítás RaveAir 2012. január 11.
Van kedved beszélgetni? RaveAir 2012. január 5.
BUÉK 2012 RaveAir 2012. január 1.
Közérdekû hír, fõleg fordítóknak! RaveAir 2011. december 27.
Adventure Games RaveAir 2011. december 27.
Baker Online hírek RaveAir 2011. december 16.
Képregényes felhívás RaveAir 2011. november 5.
Mp-találkozó! billchr 2011. július 10.
Kukorica Gyermekei nyereményjáték billchr 2011. július 6.
A CoD2 klán TGF-et hirdet RaveAir 2011. június 22.
Változások a Portál életében RaveAir 2011. június 14.
PlayON - Antec együttmûködés RaveAir 2011. május 17.
Andrzej Sapkowski: Az utolsó kívánság RaveAir 2011. április 15.
A magyarítások és a Mac Minigun 2011. február 26.
PlayON RaveAir 2011. február 17.
Rocsik Team RaveAir 2011. február 9.
KKÜ 2010 RaveAir 2010. december 24.
NigthVison Software RaveAir 2010. december 14.
Night Vison Software RaveAir 2010. november 21.
Foci vébé, focis játékok RaveAir 2010. június 11.
Computer Art Forum 2009 Panyi 2009. november 15.
Budapest Gameshow 2009 Minigun 2009. november 2.
Game Developers Forum 2009 Panyi 2009. július 8.
GDF 2009 Minigun 2009. május 1.
Oresztész billchr 2009. március 25.
Unreal Anthology Minigun 2009. március 24.
Anthony Bozza & Slash: SLASH billchr 2009. január 27.
Szextúra Panyi 2009. január 21.
Choderlos de Laclos: Veszedelmes Viszonyok billchr 2008. december 29.
Stephen King: Éjszakai mûszak billchr 2008. szeptember 24.
My Blueberry Nights - A távolság íze billchr 2008. szeptember 24.
Army Racer takysoft 2007. október 3.
Játékismertetõt bárki tud írni! Druzsba 2007. augusztus 16.
Iain Banks: A Darázsgyár Ordel 2007. május 24.
V, mint Vérbosszú Ordel 2006. július 1.
JátékExpo 2006 RaveAir 2006. május 29.
Age of Empires III jnc 2006. április 10.
FIFA 2006 Panyi 2005. november 2.
GTR Husimoto 2005. szeptember 5.
Hogyan kezdjek neki, hiszen én még soha nem fordítottam!? Tusk 2005. augusztus 28.
A kör bezárult, avagy A Sith-ek bosszúja RaveAir 2005. május 20.
Márciusi statisztikák Panyi 2005. április 2.
Kellemes Húsvéti Ünnepeket! jnc 2005. március 28.
Túl vagyunk az internyúlon.... Andy 2005. március 15.
Bõvült a Magyarítások Portál amúgy is népes családja Andy 2005. március 13.
Újabb aloldal Andy 2005. március 8.
Boldog nõnapot kívánunk... RaveAir 2005. március 8.
Tolódik az interjú Methosszal RaveAir 2005. március 8.
Új szavazás! Andy 2005. március 2.
Februári statisztikák Andy 2005. március 1.
Methos a Fix Tv-ben RaveAir 2005. február 28.
Én is saját honosítócsapatot akarok! Methos 2005. február 27.
Új fordítócsapat: Berserkers Panyi 2005. február 19.
Ahogy ígértük: Bõvült a szótár Andy 2005. február 16.
A GameHunter rövid története Methos 2005. február 12.
Új fordítócsapat indul, és tagokat is keresnek! Andy 2005. február 8.
Megszûnik a HunTECH Andy 2005. február 5.
BioWare fansite Panyi 2005. február 1.
GTA Online Panyi 2005. február 1.
Januári statisztikák Panyi 2005. február 1.
Magyarítások Portál történelem Panyi 2005. január 31.
Gamehunter szavazás RaveAir 2005. január 30.
Wanted a Wild Western Panyi 2005. január 21.
Angol-magyar webszótár a Portálon Andy 2005. január 19.
Decemberi statisztikák Panyi 2005. január 1.
Kellemes Karácsonyi Ünnepeket Kívánunk! jezuska 2004. december 24.
Szavazás Panyi 2004. december 18.
Új cikkek! Ranloth 2004. december 9.
Novemberi statisztikák Andy 2004. december 1.
Fordítói adatbázis Andy 2004. december 1.
Cikkek! RaveAir 2004. november 14.
Hivatalosan magyar nyelven megjelentetett játékok RaveAir 2004. november 13.
A játékfordítások helyzete Magyarországon Ranloth 2004. november 13.
A magyar betûkészlet helyes megjelenítése Piedon 2004. november 13.
Azok a fránya változók! Ranloth 2004. november 12.
Napi mézeskalácsadag Andy 2004. november 5.
Októberi statisztika Panyi 2004. november 1.
RSS Panyi 2004. október 24.
Magyarítások lista frissítés RaveAir 2004. október 13.
Szeptemberi statisztikák Panyi 2004. október 3.
Végre elkészültek a rangok! Andy 2004. szeptember 19.
Augusztusi statisztikák Andy 2004. szeptember 1.
Az utolsó elõtti verzió jnc 2004. augusztus 31.
Játékprogramok szinkronizálása Ranloth 2004. augusztus 25.
Pár tanács kezdõ fordítók számára Ranloth 2004. augusztus 25.
Tippek & trükkök Ranloth 2004. augusztus 18.
Frissítések, változások Andy 2004. augusztus 6.
Szavazás Panyi 2004. július 17.
HunTech Panyi 2004. július 12.
Galéria Panyi 2004. június 29.
Jó hírek a kezdéshez Andy 2004. június 24.
Az új Magyarítások Portál Panyi 2004. június 24.
Magyarítások Portál 2 Andy 2004. június 24.
Az elmúlt egy hónap... Andy 2004. június 1.
Aki biztosra szeretne menni... Andy 2004. május 23.
Rövidtávú terveink... Andy 2004. május 8.
A lista Andy 2004. május 3.
Költözés vol. 2 Panyi 2004. április 30.
Költözés Andy 2004. április 26.
Új téma Panyi 2004. április 18.
Menü Panyi 2004. április 8.
Magyarítás Lista Andy 2004. április 5.
Aláírásgyûjtés Andy 2004. április 5.
Magyarítások Panyi 2004. március 26.
Több, mint 5000 regisztrált felhasználó Panyi 2004. március 13.
Huncraft Andy 2004. február 24.
Google Eszköztár Panyi 2004. február 15.
Háttérkép Panyi 2004. január 24.
BUÉK! Panyi 2004. január 1.
Magyarítások Panyi 2003. december 31.
Chat Panyi 2003. november 29.
Elnézést! Panyi 2003. november 22.
Huncraft Andy 2003. november 15.
Új magyarítások Panyi 2003. november 2.
Beszélgess velünk! Andy 2003. november 1.
Huncraft Interactive magyarítások Panyi 2003. október 26.
Humoros idézetek Panyi 2003. október 20.
Hír a Huncraft Interactive oldaláról Panyi 2003. október 20.
Túl az 1 milliomodik találaton! Panyi 2003. október 19.
Nem mûködik a HunCraft Interactive oldala Panyi 2003. október 12.
Hack (?!) .:i2k:. 2003. október 11.
Kényszerszünet után, ismét jelen .:i2k:. 2003. szeptember 28.
2000 felett! Andy 2003. szeptember 26.
Sonic... Andy 2003. augusztus 8.
Üdvözletem! .:i2k:. 2003. július 9.
Új admin! Andy 2003. július 5.
1000 regisztrált felhasználó! Panyi 2003. június 23.
Jópofa képek Panyi 2003. június 8.
Jatekok.hu gépcsere Panyi 2003. május 12.
Menü Panyi 2003. május 2.
FTP Letöltések Panyi 2003. március 29.
Kimaradások Panyi 2003. március 29.
R.A. Salvatore: A klónok támadása Panyi 2003. március 28.
Tutorial I - Bevezetés Andy 2003. február 16.

Összesen 21 hozzászólás érkezett

wircsi
2011. 06. 23. - 21:12
Régebben én is olvastam 1-2 könyvét, és jó volt egyet nosztalgiázni, meg keresgélni a válaszokat a kérdésekre. Persze nem kell ahhoz ismernünk egy író életrajzát, hogy élvezhessük a mûveit, de ha tudunk róla néhány dolgot, az esetleg még más megvilágításba is helyezheti az általa leírtakat. Nekem tetszett, nem nagyon hiszem, hogy bármi sokkal hasznosabbat csináltam volna abban az egy órában, amelyben az életérõl olvasgattam.
Ardea
Ardea
Fordító
2011. 06. 23. - 21:00
Nekem speciel nemigen van idõm, mégis rászántam erre a kis játékra csak mert kedvelem Stephen King írásait és érdekesnek találtam a kérdéseket. smiley
EHyde
2011. 06. 23. - 19:29
azért itt a játékban olyan kérdések is voltak, amikre az átlag olvasó nem nagyon figyel oda tudatosan, és szeretheti valaki az adott szerzõ mûveit, de az életrajzát nem biztos, hogy elolvasta mellé...
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2011. 06. 23. - 19:25
Ha én meg akarok ismerni jobban egy írót, akkor utánaolvasok, esetleg elkezdem olvasni a könyveit. Szerintem játékos formában az óvodásoknak és kisiskolásoknak kell elõadni valamit.
EHyde
2011. 06. 23. - 17:55
bírom ezeket a mindenkibebelekötökmertaznekemjó embereket, de a neve alatt semmilyen pozitív dolgot nem láttam még, és tényleg csak a kötözködésnek él smiley

Hogy ne csak off legyek, szerintem jó kis játék, és ha nem lenne semmi nyeremény, akkor is élvezetes lenne, ha másért nem hát abból kifolyólag, hogy az ember legalább kicsit jobban megismer egy írót.
Még több hasonlót (akár nyeremény nélkül is) smiley
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2011. 06. 22. - 18:45
Jah, rendben! *****
"Ne sértegess másokat!"
Moderálta: Cyrus - 2011. június 23. - 18:14
Ardea
Ardea
Fordító
2011. 06. 22. - 17:50
Nem vagyok debil. Az üzenet számomra még e-mailt is jelenthet...
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2011. 06. 22. - 16:45
Szerintem magától értetõdõ, hogy privátban kell elküldeni. Most ide a fórumra írnád a válaszokat vagy hogy gondoltad?
Ardea
Ardea
Fordító
2011. 06. 22. - 16:34
genya bácsi: csiha. smiley Ha nem tetszik, minek olvasod a hozzászólásokat?

Nekem személy szerint nagy élmény volt maga a játék! Mert én szeretek részt venni ilyen játékokban - ha látom értelmét, és elég nehéz kérdések vannak ahhoz, hogy meg kelljen magamat erõltetni a megoldással. Köszönöm! smiley

Remélem jól értettem és privát üzenetben kellett elküldeni a válaszokat...
Cyrus
Cyrus
Vezető szerkesztő
2011. 06. 22. - 13:49
Itt volt az ideje egy játéknak, reméljük sokan játszanak majd.

Az élet csak egy álom, útban a halál felé!

billchr
2011. 06. 22. - 10:02
Madi, genya, egyikõtöktõl sem kaptam még választ, szóval tessék elõbb játszani, és aztán ölni egymást.
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2011. 06. 22. - 01:06
"Manapság ez a divat" Már nem azért, de van aki örül neki és van aki nem, szóval ez nem divat kérdése. Meg szerintem régi idõkben is hasonló hozzáállások voltak. Szóval nem kell itt adni a veterán, nosztalgiázó egyedet.
Madi92
2011. 06. 21. - 23:49
Az a baj hogy manapság ez a divatsmiley Ha nincs semmi, akkor mért nincs. Ha van valami, akkor az rossz és mért nem valami jobb ... Szomorúsmiley
billchr
2011. 06. 21. - 21:59
Net, az utánad szólónak igaza van. Ennek az egésznek a lényege csak annyi, hogy játszunk. Van itt a szobámban egy 1912-es, olasz kiadású Dante-kötet, az értéke valószínûleg igen nagy. Jobban örültél volna neki? Elvégre az egy elég komoly valami. smiley
wircsi
2011. 06. 21. - 21:23
Milyen komolyabb nyereménysmiley Azt hittem, ide mindannyian azért járunk, mert szeretünk játszani! Mit számít, mit lehet nyerni? Szerintem ez egy nagyon jó ötlet. Most már csak azért is benevezek, pedig úgy kell kigugliznom a megfejtéseket!
net105
2011. 06. 21. - 21:02
Ha valami komolyabb nyeremény lenne akkor jelentkeznék, de ezt inkább kihagyom...
Panyi
Panyi
Vezető szerkesztő
2011. 06. 21. - 15:24
Plusz RaveAir mindig nyer, szóval nem lenne fair a többiekkel szemben smiley

A magyar játékfordítók céhének pápája.

billchr
2011. 06. 21. - 14:00
Tedd meg akkor játékon kívül, hadd legyen egy kis sikerélményem. smiley
RaveAir
RaveAir
Fordító
2011. 06. 21. - 13:30
Jók a kérdések, de én inkább nem válaszolnám meg õket, mert nem nagyon szeretem a Stephen King könyveibõl készült filmeket.

Day-t nappallá tévé fordítunk!

A Magyarítások Portál ex-főszerkesztője

billchr
2011. 06. 21. - 13:29
A saját cuccaim között kerestem valamit, amit felajánlhatok, hát ezt találtam. Egy nyertesnek meglesz DVD-n, a többiek meg letölthetik. smiley
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2011. 06. 21. - 13:11
Mondjuk ennél a nyereményjátéknál az a vicc, hogy ezt a filmet, aki akarja akárhonnan letöltheti.
Magyarítások Portál
Fejlesztő:
Nem ismert
Kiadó:
Nem ismert
Műfaj:
Nem ismert
Platform:
Nem ismert
Megjelenés:
2003. január. 1.
Játékmotor:
Nem ismert
Legújabb letöltések
Fez
A FEZ című zseniális platformer fordítása.
| 1.82 MB | 2022. 12. 05. | mmatyas
Sherlock Holmes and the Hound of the Baskervilles
A Sherlock Holmes and the Hound of the Baskervilles játék teljes fordítása.
| 2.83 MB | 2022. 12. 04. | archivum, istvanszabo890629, Anonymusx, Koczkahun
Kao the Kangaroo Round 2
A Kao the Kangaroo Round 2 játék teljes fordítása.
| 1.56 MB | 2022. 12. 04. | istvanszabo890629
The Guild 3
A The Guild 3 (A Céh 3) játék teljes fordítása.
| 348.78 KB | 2022. 12. 03. | Eye
Gorky 17
A Gorky 17 játék szöveges fordítása és szinkronja.
| 38.28 MB | 2022. 12. 03. |
Blade of Darkness
A Blade of Darkness 2021-es újrakiadásának magyar fordítása. Az eredeti, Rapid által készített csomag egy kisebb részét tartalmazza.
| 110.16 MB | 2022. 12. 03. | istvanszabo890629, Rapid
Panzer Corps 2
Fordítás a játék jelenleg (2022.12.02) elérhető összes tartalmához (DLC-k, bónusz előrendelői tartalmak). Magyarán frissítve a 1.5.6 patch (2022.11.10) szövegeihez. De...
| 583.9 KB | 2022. 12. 02. | Sunsetjoy
Outer Wilds: Echoes of the Eye
Az alapjáték fordítását is tartalmazza.Epic, Steam és GamePass 1.1.13-es verzióhoz, Codex 1.1.12-es verzióhoz
| 6.64 MB | 2022. 12. 01. | ZéBé
Outer Wilds
Az alapjáték fordítását is tartalmazza. DLC nélkül is működik!Epic, Steam és GamePass 1.1.13-es verzióhoz, Codex 1.1.12-es verzióhoz
| 6.64 MB | 2022. 12. 01. | ZéBé
Cities: Skylines
Cities: Skylines magyarítás 1.15.1-f4-es patch-hez.A csomag az alábbi magyarítását tartalmazza:Alapjáték nagy részeAfter Dark DLCSnowfall DLCMatch Day DLC
| 548.91 KB | 2022. 11. 30. | Lajti, Rumpel, Spirit6, Horvin
Legfrissebb fórum bejegyzések
Én csinálom, átvettem.
lostprophet | 2022.12.07. - 13:19
Sajnos csak annyit tudunk, ami lentebb is olvasható. Eddig még nem érkezett be magyarítás, amit kitehettünk volna, az adatlapon lévő bejegyzést pedig inaktivitás miatt töröltük.
warg | 2022.12.07. - 13:09
Üdv néked!Kérlek írj nekem e-mailt vagy keress meg FB-on és megnézzük, hogy mi lehet a probléma.
The_Reaper_CooL | 2022.12.07. - 12:00
Nem hiszem, hogy az Epic a közeljövőben le tudná taszítani a Steamet a trónról, szerintem nem is ez a céljuk, hanem csak akarnak egy kis szeletet a tortából. Ha már amúgy is van egy boltjuk a Fortnite és a többi miatt... De teljesen más súlycsoport, más üzletpolitika. Kicsit olyan, mintha...
warg | 2022.12.07. - 11:38
Sziasztok! Blasphemous nevezetű játékhoz való magyarítás nálam nem működik, annak ellenére hogy a leírás alapján telepítettem bele a játékba. Ez a játék nekem eredeti, Steam-ről megvett. Elképzelhető hogy ez a probléma? Hibakódot nem ír, csak egyszerűen nem történik változás, ugyan úgy angol marad a felület. Pedig a jó pár file-t...
Kassivar2000 | 2022.12.07. - 11:03
Hali, van egy kis fordítási hiba:Fenőkő: Nem visszaállítja a fegyverek jártassági szintjét, hanem 150-el EMELI. Én meg csodálkoztam, hogy nem működik, hát hogy működött volna egy fullra feltöltött fegyveren.
Thuviel | 2022.12.07. - 09:30